Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Худ Дэниел. Лайам Ренфорд 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -
оим спутникам. Внезапно из-за решетки дохнуло холодом, и Лайам вздрогнул. Но госпожа Присциан не обратила никакого внимания на сквозняк. Она деловито отперла замок, вмонтированный в решетку, и, повернувшись к мужчинам, сказала: - Вряд ли мне стоит напоминать, господа, что мы вступаем туда, где лежат мои предки. - Да, конечно, - сказал эдил и склонил голову. Лайам последовал примеру приятеля. Сочтя поведение спутников достаточно уважительным, вдова толкнула решетку и жестом пригласила их следовать за собой. Склеп представлял собой искусственную пещеру, вырубленную в толще скалы. В центральной ее части стояли пять больших саркофагов. Но внимание Лайама прежде всего привлек свет, проникавший в помещение откуда-то слева. Почтительно сцепив руки за спиной, он обошел саркофаги и замер, увидев море. Стена, на которую он смотрел, имела пять углублений. В четырех из них располагались саркофаги поменьше, чем-то напоминавшие матросские рундуки, а пятое - срединное - было сквозным и выводило к небольшому балкону. Лайам прошел на балкон и встал, опершись о перила руками. В лицо ему ударил холодный морской ветер. Сверху над ним нависал сильно выдающийся вперед скальный уступ, далеко внизу бушевали волны. Перегнувшись через перила, Лайам увидел, что скала отвесно обрывается в воду. "Отсюда в склеп не пробраться", - решил он. - Таково было желание нашего пращура, - сказала негромко вдова. - Он хотел ощущать близость моря и после смерти. Мой отец также часто приходил сюда любоваться на корабли, хотя, конечно, с востока их прибывало не так уж много. Лайам кивнул и вернулся в пещеру. Госпожа Присциан дотронулась до саркофага, установленного напротив выхода к морю, и прошептала: - Первый из Присцианов... Она провела пальцем по каменной руке изваяния, выступавшего из плиты, покрывающей саркофаг, и изображавшего лежащего на спине человека, потом положила ладонь на каменную грудь своего предка. Там темнело что-то вроде обломанной булавы, какой-то шипастый шар, насаженный на короткую рукоять. - Это оружие, с которым он вернулся с войны, - пояснила вдова. - Оно всегда здесь лежало, сколько я себя помню. Барельеф был сработан весьма искусно, хотя и пострадал от морского воздуха, веками его овевавшего. Лайам едва удержался от желания поднести фонарь к лицу статуи - он догадывался, что госпожа Присциан вряд ли отнесется к этой вольности с пониманием. Помолчав какое-то время, вдова сказала: - А это - Эйрин, - она повела фонарем в сторону саркофага, стоящего рядом. Тот уже ни в какой мере не походил на матросский рундук, и барельеф на его крышке был гораздо крупнее - никак не менее восьми футов в длину. Человек, высеченный из камня, обладал массивным телосложением, широкой грудью, а кисти рук его казались просто огромными. - Камень лежал здесь, - сказала госпожа Присциан, и на этот раз Лайам все-таки поднял фонарь и придвинулся к саркофагу, чтобы все как следует рассмотреть. Грудь изваяния крест-накрест пересекали неглубокие желобки - примерно в дюйм шириной. Там, где они сходились, имелось внушительное углубление - дюйма в три в поперечнике, и Лайам едва удержался, чтоб не присвистнуть. "Если эта выемка отвечает размерам камня, то он и вправду огромен". Передвинув фонарь, Лайам вгляделся в лицо статуи. Если оно имело какое-то сходство с обликом настоящего Эйрина, то тот при жизни выглядел довольно свирепо. Тонкие губы плотно сжаты, нос явно сломан. Открытые глаза не казались слепыми, как у большинства изваяний подобного рода - нет, каменный Эйрин словно сверлил яростным взглядом свод усыпальницы. Лайам не стал заглядывать в каменные зрачки. - Вчера вечером я сама вернула камень на место, - сказала госпожа Присциан. Лайам вложил в углубление руку. Пальцы мгновенно сделались влажными. Он быстро отдернул руку и вытер их о штаны. Его не удивило, что в ямке скопилась влага. Странным было другое - все остальное в пещере выглядело на удивление сухим. Лайам ожидал найти воздух склепа затхлым, тяжелым, с примесью запаха разложившейся плоти. Но здесь лишь слегка попахивало плесенью и морской солью - больше ничем. - А потом вы заперли усыпальницу? - Да, - тон госпожи Присциан не оставлял никаких сомнений в том, что она действительно это сделала. - И передали ключи Геллусу? - Нет, - так же твердо сказала вдова. - Геллус покинул дом вчера вечером, после того как накрыл стол к ужину. Он ушел к своему брату - на предпраздничную пирушку. Я запирала замки своими ключами - они всю ночь пролежали в моей спальне, и сейчас там лежат. - А что с дверьми, ведущими в дом вашей племянницы? - спросил Кессиас, указав на дальний конец усыпальницы, где виднелась вторая железная решетка - точно такая же, как та, через какую они вошли. - Там тоже закрыто. Ключи от того входа есть только у Геллуса и у меня, - сказала вдова, встряхнув для наглядности связку. Лайам вопросительно взглянул на Кессиаса, тот пожал плечами, и мужчины двинулись в глубь пещеры. Решетка распахнулась, как только Лайам потянул ее на себя. Глаза госпожи Присциан округлились, а губы сжались в тонкую линию, придав ей сходство с надгробным изваянием Эйрина. - Я не отпирала ее много лет! - прошептало она. - Я в этом совершенно уверена. Лайам опять посмотрел на Кессиаса, и тот снова пожал плечами. - Мы не осматривали этот проход. Поскольку внешние запоры обоих зданий в порядке, это не представлялось необходимым. Госпожа Присциан сочла нужным добавить: - Здесь никто никогда не ходил! Лайам нахмурился. - Госпожа Присциан, злоумышленник все-таки проник в усыпальницу. А коль скоро мы полагаем, что он - гость вашей племянницы, - то у него был лишь один путь - этот. Если, конечно, дома не сообщаются через какие-нибудь ходы в наземной своей части. Впервые Лайам увидел почтенную даму в такой растерянности - и ему стало неловко. Словно он заглянул туда, куда не дозволено заглядывать никому. Было во всем этом что-то нечестное, ибо на проявление слабости столь твердую характером женщину могло подвигнуть лишь свалившееся ей на голову несчастье. Если бы не дерзкое воровство, вряд ли у него когда-нибудь появился повод усомниться в стойкости духа судовладелицы. И уж конечно, прошло бы немало лет, прежде чем его допустили в семейный склеп Присцианов. Кроме того, Лайаму не хотелось указывать вдове Присциан на просчеты в ее рассуждениях. То, что сама она всегда ходила в склеп только одной дорогой, вовсе не означало, что вор не мог воспользоваться другой. Лайама несколько обеспокоило и то, что Кессиас также словно утратил свое обычное здравомыслие и даже не удосужился проверить второй ход. "Пожалуй, ему стоило похмелиться, - подумал Лайам. - Хотя бы для того, чтобы развеять туман в мозгах". После некоторого раздумья дама произнесла: - Нет, дома нигде больше не сообщаются. Но ведь замок был закрыт! Лайам присел на одно колено возле решетки и, попросив эдила ему посветить, внимательно изучил замок. На вороненой пластине виднелись царапины и на ребре скважины тоже. - Могу я взглянуть на ключ? Вдова неохотно вручила ему тяжелую связку ключей и показала нужный - сложной конфигурации, с множеством причудливых зубчиков. Лайам поднялся и вернул связку хозяйке. - Похоже, тут орудовали отмычкой, - сказал он эдилу и прошел дальше. Обе двери - и ведущая к точно такой же, как в доме госпожи Присциан, кладовой, и та, к которой поднималась узкая и крутая лестница, - оказались открытыми. - Та же работа, - сообщил, поочередно осмотрев их замки, Лайам. Эдил пренебрежительно фыркнул: - И что это нам дает, Ренфорд? Да ничего. То, что камень украл кто-то из вчерашних гостей, мы знаем и так. - Главное - изобличить прохвоста, а не выяснять, откуда он шел, - заявила вдова, обретая твердость и явно становясь на сторону бравого стража порядка. Лайам внимательно посмотрел на нее и мягко сказал: - Сударыня, в гостях у вашей племянницы были люди влиятельные, зажиточные и владетельные. Неужто вы думаете, что кто-то из них умеет обращаться с отмычкой? Вот вы, например, смогли бы вскрыть замок без ключа? - Я? Ну конечно же нет! Лайам перевел взгляд на эдила. - Нет, - чуть помешкав, ответил тот. - Вы глубоко копаете, Ренфорд! Если не ошибаюсь, вы уже полагаете, что преступление совершил кто-то другой... - Это вполне возможно, - Лайам почти не сомневался, что его догадка верна. Даже если допустить, что кто-то из приятелей гостеприимной Дуэссы обзавелся отмычкой, ему ни за что не удалось бы вскрыть оба замка. Один - куда ни шло, могло повезти. Но дважды повезти никак не могло, тут требовались сноровка и опыт. - Да, преступление замыслил кто-нибудь из гостей. Но почему не предположить, что у него был сообщник? - А ведь и верно! - заволновался эдил, сообразив наконец, к чему клонит Лайам. - Наверняка так все и было. Госпожа Присциан посмотрела на мужчин с некоторым сомнением. - Вы хотите сказать, что кто-то впустил в дом Дуэссы настоящего вора? Эдил важно кивнул. Он уже успел настолько увлечься догадкой Лайама, что стал считать ее в некотором роде своей. Его способность все схватывать на лету наконец начинала работать. - Мы не можем знать этого наверняка, мадам, - заявил он, воздев толстый палец к своду пещеры, - однако подобная версия кажется нам весьма вероятной. Учитывая, что высокопоставленным лицам негде приобрести навыки определенного плана... - Тоже мне, высокопоставленные лица! - фыркнула вдова. - Прохвост на прохвосте! Все как один шельмецы! Я не могу понять, как девочке не наскучит общение с ними... - Кстати, раз уж речь зашла о вашей племяннице, - вмешался Лайам в назревающую дискуссию, - нам не мешало бы с ней повидаться. Госпожа Присциан посмотрела на него так, словно он сморозил какую-то глупость, но через мгновение ее лицо прояснилось. - Конечно, почему бы и нет? Мы можем подняться к ней прямо отсюда. Двери открыты, и нам вовсе незачем ехать в Дипенмур через Торквей! *** Особняк, в котором проживала молодая чета Окхэмов, по внутренней планировке являл собой зеркальную копию особняка госпожи Присциан, но различия между домами все же имелись. Это Лайам понял, как только вступил в кухню, очень похожую на ту, где возился с углем Геллус, но все-таки совсем не такую. Геллус содержал вверенное ему хозяйство в образцовом порядке, здесь же царил кавардак. Гора немытых тарелок загромождала разделочный стол, на полу валялись пустые бутылки, в углу пара охотничьих собак рьяно трудилась над грудой каких-то объедков. Госпожа Присциан с отвращением огляделась и быстрым шагом пересекла помещение. Коридоры первого этажа, обшитые светлым деревом, смотрелись нарядно, но беспорядок царил и здесь. Вдова повела своих спутников к дальней двери. Обивка ее была залита вином, под ногами хрустели какие-то черепки. За дверью обнаружилась комната, подобная солярию госпожи Присциан, только застекленная стена ее выходила не в сад, а на террасу, и вся меблировка состояла из располагавшихся полукругом кушеток. На одной из них и возлежала (а точнее - валялась) опухшая от рыданий Дуэсса, прикрывая руками лицо. Она то стонала, то всхлипывала, уклоняясь от попыток служанки пристроить ей на лоб мокрое полотенце. - Бекула! - Госпожа Присциан, сжав кулачки, шагнула вперед. - В доме - грязь, на кухне - свинарник! Почему ты не занимаешься тем, чем должна? Служанка обернулась и с глумливой усмешкой сказала: - Мне некогда! Моя госпожа нездорова, мадам! Словно подтверждая ее слова, Дуэсса застонала еще пуще и перевернулась на другой бок, пряча лицо в подушки. - Чушь! Она просто перепила на вчерашней пирушке. Иди и вычисти кухню! - Моя леди больна, - упрямо повторила служанка и повернулась к мадам спиной. Лайам и Кессиас обменялись взглядами. Они оба чувствовали себя весьма неуютно. - Бекула! - прикрикнула, вконец рассердившись, вдова. Зареванная леди Окхэм вновь застонала. - О-о... Сделай, что она говорит, Бекка, прошу тебя... Я не вынесу этого крика! Бекула резко выпрямилась, отшвырнув полотенце. - Как прикажете, леди. И она с наглой ухмылочкой двинулась к выходу, чуть было не задев бедром госпожу Присциан. Лайам и Кессиас едва успели посторониться. Когда рассерженная служанка ушла, госпожа Присциан подступила к племяннице и увещевающим тоном сказала: - Дуэсса! Здесь господин Ренфорд и мастер эдил. Ты должна с ними поговорить. - О-о, тетушка Трэзи, пожалуйста, пусть они придут позже! - захныкала та, не поднимая лица от подушек. - Я не могу принять их сейчас! Дуэсса пошевелилась, и ее и без того короткое платьице задралось - причем куда выше, чем допускали приличия, если, конечно, о них можно было сейчас говорить. Лайам покраснел и повернулся к эдилу. - Может быть, нам действительно прийти в другой раз? - шепнул он приятелю. - Пожалуй, - пробормотал эдил растерянным тоном. - Ну же, Дуэсса, перестань! Ты ведешь себя, как ребенок, - упрекнула племянницу тетушка. - Им надо с тобой переговорить, они ведь заняты поиском пропавшего камня! - К черту камень! - простонала Дуэсса. - Меня сейчас вытошнит! - Господа! - испуганно воскликнула вдова, поворачиваясь, но в комнате уже никого не было. Лайам и Кессиас рука об руку шагали по коридору. - Мы навестим вас позже, - крикнул Лайам, обернувшись через плечо. Ответом ему были характерные звуки. Леди Окхэм, похоже, и вправду стошнило. 4 - Девчонка здорово вчера набралась, - снисходительно ухмыляясь, сказал эдил, когда они покинули дом. - Судя по всему, да, - буркнул Лайам. Его больше волновало неловкое положение, в которое ставила госпожу Присциан, нет, даже не взбалмошная Дуэсса, а вся ситуация в целом. Да, собственно говоря, не только госпожу Присциан, но и самого Лайама. Что-то уж очень быстро он начинал впутываться в личные дела своей будущей компаньонки. Погода радовала. Солнце поднялось высоко и ярко светило. Ночной снег с мостовой уже успели убрать и сгрести в большие аккуратные кучи. Приятели остановились возле крыльца дома, из которого они вышли, невольно любуясь ухоженными и хорошо отделанными фасадами зданий, обступавших Крайнюю улицу. Возле самого большого строения, расположенного поодаль от них, стоял черный экипаж с золоченой резьбой на дверцах, запряженный парой вороных, лоснящихся на солнце коней. Мимо него как раз проходили двое богато одетых мужчин. - Это дом Годдардов, - сказал Кессиас с оттенком гордости в голосе. - Знаете, у них есть свой театр. Настоящий театр, хотя и небольшой - прямо в покоях! Зачем, спрашивается, людям иметь свой театр? - Здесь живут Антеурии, а здесь - Кессильваны, продолжал пояснять он, тыкая для наглядности в здания пальцем. - Это дом старого пня Рошария, - Кессиас поворотился в другую сторону, - а там - дом Клунбрассилов. Дальше построился Апельдорн. У него патент на торговлю во всех свободных портах, и он любит сорить деньгами. - Где-то тут живет и Фрейхетт Неквер, - сказал Лайам, чтобы внести в разговор свою лепту. Он часто бывал в доме названного торговца, когда занимался расследованием убийства мастера Танаквиля. - Да, верно. На улице Герцогов, за углом. В последнее время он что-то мало показывается на людях, - Кессиас прокашлялся. - В двух домах от него обитает Рейф Кэвуд. Правда, отсюда не видно, - добавил он, когда Лайам повернулся, чтобы взглянуть. - Граф Ульдерик также живет за углом, но чуть ниже, рядом с заведением Герионы... Гериона содержала публичный дом, куда эдил однажды привел Лайама, надеясь добыть там кое-какие сведения. - Надо же! Такое соседство... - Н-да, соседство... хотя ничего общего с борделями Муравейника, раз уж у нас с вами пошел такой разговор. - А где проживают Фурзеусы? Кессиас поразмыслил немного, потом сказал: - По-моему, ближе к площади. По соседству с "Белой лозой". Они не столь состоятельны и родовиты, как пытаются изобразить из себя. - А последний подозреваемый? Как его там? Квэтвел? - Этот барон владеет поместьями к северу от Саузварка и здесь бывает наездами. Наверное, Окхэмы его приютили, поскольку своего дома в городе у него нет. - Что ж, он единственный, чей ночлег в чужом доме оправдан... Кессиас внимательно посмотрел на приятеля. - Что вы имеете в виду? Лайам кивнул в сторону богатых особняков. - Разве вам не кажется странным, что гости заночевали у Окхэмов, хотя почти все они живут совсем рядом? Эдил в задумчивости потеребил бороду и признался: - Да, теперь, после ваших слов, это действительно кажется странным... Хотя, говоря по правде, тут ничего странного нет. Прошлой ночью мело, компания подгуляла, да и зачем куда-то тащиться? В конце концов, они могли просто уснуть, где сидели. Особенно если выпили столько же, сколько хозяюшка, - он поднес два пальца ко рту, надул щеки, потом рассмеялся. Лайам придержал его за руку. - Тише! - Что? - удивился эдил и тут же умолк. Двое богато одетых мужчин, которых Лайам и Кессиас заметили раньше, приблизились к ним вплотную. Тот, что был повыше другого, приветливо улыбнулся. - Господин эдил! Вы уже изловили мошенника? - Нет, лорд Окхэм, - поклонившись, ответил эдил. - Хотя мы надеемся вскорости это сделать. Лорд Окхэм - довольно красивый мужчина лет тридцати пяти, высокий и стройный, с прямыми черными волосами до плеч и лихо подкрученными усами - был одет в помятый, но дорогой и элегантный костюм для верховой езды. В глазах его блеснули искорки озорства, когда он ответил изящным кивком на поклон эдила. - Милорд, позвольте представить вам квестора Ренфорда, он ведет следствие по делу о краже. Лайам поклонился. Лорд Окхэм дружелюбно улыбнулся ему. - Ба! Да неужто это тот самый господин Ренфорд, о котором так хорошо отзывается тетушка Трэзи? - Тот самый, милорд, - подтвердил эдил и поклонился еще раз. Лорд Окхэм повернулся к своему спутнику - совсем молодому еще человеку (едва ли старше двадцати лет) с длинными белокурыми волосами, заплетенными сзади в косичку. Тот был невысок, но весьма худощав и одет довольно крикливо. - Квэтвел, вот человек, с которым моя тетушка собирается вести в дальнейшем дела. Мне кажется, он вполне достоин ее доверия, - добавил лорд, вновь поворачиваясь к Лайаму. Высокородный красавец держался очень доброжелательно, но Лайам чувствовал, что его внимательно изучают. - Час не такой уж ранний, - заметил Квэтвел, никак не отреагировав на слова своего товарища. - В тех местах, откуда я родом, негодяя уже давным-давно бы нашли и повесили. Почему так медлительна саузваркская стража? - Ну-ну, Квэтвел! - сказал лорд Окхэм примирительным тоном. - Поймать злодея не так-то легко. - Глупости! Эдил, который торчит тут и ловит ворон, наверняка знает наперечет всех местных ворюг. Лайам насторожился, заметив, что Кессиас начинает злиться. Эдил набычился, сжал кулаки и пробормотал сквозь зубы: - Если бы я их знал, они бы сидели в тюрьме, а не докучали почтенным во всех отношениях людям. Впрочем, у нас уже есть на примете кое-кто, по кому давно плачет решетка. - Ну не наглость ли, Этий?! - воскликнул барон. - Мне кажется, тут намекают, что камень украл кто-то из на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору