Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
аконец?
- Кто, иерарх? - вежливо поинтересовался Лайам.
- Эластр, Гвидерий и этот болван из храма Фортуны, кто же еще?
- Когда я шел сюда, они совещались.
- Тогда я пойду, проверю, почему они там застряли, - заявил Клотен и
двинулся к выходу. Дойдя до Лайама, он внезапно остановился, развернулся и
ткнул пальцем в Сцеволу:
- Запомните, иерарх. Поражение просто недопустимо. Ваша задача - драться,
не жалея себя. На карту поставлена честь нашей богини. Сцевола лишь кивнул в
ответ и, проводив взглядом Клотена, знаком велел служителю удалиться. Когда
тот ушел, юноша снял перевязь и закрепил ее по-другому - так, чтобы рукоять
меча выглядывала из-за спины.
- Я рад, что вам удалось прийти, - сказал он, сноровисто подгоняя пряжку.
Судя по голосу, Сцевола устал не меньше Лайама - а возможно, и больше.
Лайам на миг при гляделся к растрескавшейся коже вокруг его глаз, невольно
выискивая там предательские круги, но потом вспомнил, что юноша никогда не
спит.
- Я получил вашу записку, - не очень-то кстати откликнулся он.
- Мне хотелось поблагодарить вас. Вы сказали, что мне надо молиться. Я
молился - и богиня ответила мне.
- Она показала всем, что вас отличает? Как это произошло?
- Вчерашним утром все братья собрались на молитву. Я тоже пошел, хотя и
молился всю ночь, - глаза больного юноши увлажнились. - А потом мы услышали,
как по Храмовой улице с шумом движется войско. Бойцы вошли в храм и встали
вокруг меня.
- Вы что - их видели? И все остальные тоже?
- О да, мы все видели их, - сказал Сцевола с благоговейным трепетом. -
Они окружили меня, а потом сняли шлемы, и оказалось, что каждый воитель
болен сквернавкой. Вы можете себе это представить? Герои, пораженные тем же
недугом, что и я, отдавали мне почести.
Лайаму это знамение показалось довольно сомнительным, но его порадовало
настроение юноши. Сцевола уже не казался тем подавленным и угловатым
мальчишкой, каким он выглядел в день их знакомства.
- Тогда почему Клотен по-прежнему иерарх? Почему вы не сменили его? И
зачем вам вменяют в обязанность выйти на поле чести?
Сцевола склонил голову набок, словно вопросы показались ему странными.
- А почему бы ему не быть иерархом? Это знамение означает всего лишь, что
я отмечен моей госпожой, а не то, что Клотен лишается ее милости.
Лайам нахмурился. Он не был согласен с таким толкованием знака, поданного
Беллоной. С его точки зрения, таинственные воители, обнажив головы, оказали
Сцеволе почести как первому в храме лицу, что несомненно лишало Клотена всех
его полномочий. Но юноша не обратил внимания на тень, пробежавшую по лицу
собеседника; он был слишком занят своими мыслями.
- Правда, он, кажется, все еще сомневается в истинности видения... и
кое-кто также воспринял его с трудом, но... Что же касается поединка, то
участие в нем - мой долг. Бой проводится во имя нашей богини и должен при
любых условиях состояться.
"Завтра в Саузварке никто не умрет", - вспомнил Лайам вчерашнее
пророчество черной жрицы. Он принялся размышлять, как сообщить об этом
Сцеволе, но вскоре с облегчением понял, что тот в этом сообщении и не
нуждается.
- Известно ли вам, Лайам Ренфорд, что подобные поединки могут
заканчиваться вничью? Хранитель оружия Эластр сказал мне: если поединок
продлится достаточно долго, и при этом никто не погибнет, и кровь не
прольется, то такой исход явится знаком к примирению обеих сторон.
Он улыбнулся, сдержанно и грустно. Его обезображенное лицо удивительным
образом похорошело.
- А теперь я должен идти. Скоро прозвучит первый сигнал.
Лайам двинулся следом за юношей, стараясь не поднимать глаз.
В главном зале Сцевола на миг задержался. Он преклонил колени у алтаря,
затем встал и быстрой походкой направился к выходу. Уже в дверях молодой
иерарх повернулся и удивленно спросил:
- Вы идете?
- Я подежурю здесь, - сказал Лайам, указав на алтарь. - На случай, если
воры вздумают тут пошарить, пока все будут увлечены поединком.
Сцевола обдумал его слова, глядя на пламя костра, разведенного в яме.
- Да, конечно. Пожелайте мне удачи, Лайам Ренфорд.
- От всей души желаю вам выполнить все, что вами задумано.
Юноша поднял глаза к куполу, потом вновь перевел взгляд на собеседника.
- И вам удачи, квестор Лайам.
Страж, маячивший у дверей, куда-то девался.
"Наверное, малый вышел наружу, - подумал Лайам озадаченно. - И стоит на
ступеньках".
Он вовсе не полагал, что останется в храме один.
Лайам на цыпочках прокрался к выходу, чтобы проверить свое предположение,
и в этот момент на улице запели рога. Потом прозвенела труба - раз, другой -
и умолкла. Лайам осторожно приоткрыл дверь - чуть-чуть, ровно настолько,
чтобы можно было, не привлекая к себе внимания, выглянуть, - и в щель тут же
просунулась голова Мопсы.
- Ну, ты идешь? Они уже начинают!
Лайам от неожиданности отпрянул, сердце его бешено заколотилось.
- О боги, Мопса, никогда так больше не делай!
- Чего не делать? Ты что, не хочешь это увидеть?
На улице кто-то произносил речь, очевидно, обращаясь к собравшимся.
Скорее всего, иерарх храма Фортуны. Голос Лайаму был незнаком, а слов
разобрать он не мог. Девчонка тем временем продолжала беззастенчиво пялиться
на него.
- Ну?
- Нет, - быстро ответил Лайам и, наклонившись, взял Мопсу за плечи. - Я
никуда не пойду. А ты пойдешь. Ты встанешь снаружи и будешь следить за всем,
что там происходит. Если поединок закончится или если просто кто-то захочет
сюда войти - свистнешь. Ты умеешь свистеть?
- Ха! - выдохнула Мопса с таким видом, словно Лайам спросил, умеет ли она
ходить. - Конечно, умею! А что ты собираешься делать?
- Это тебя не касается. Просто стой там и смотри.
Он вытолкнул девчонку из храма и бросился к алтарю. Лайам полагал, что в
главном зале святилища будет торчать караульный, и прихватил с собой
Фануила, чтобы дракончик того усыпил. Наличие стража вносило в ситуацию
определенность. Убрав его, можно было действовать без помех. Теперь же,
когда охранник куда-то девался, оставался риск, что в любую минуту он может
сюда войти. Впрочем, выбора у Лайама не оставалось. Приходилось положиться
на Мопсу и... на удачу.
"Фануил! - мрачно окликнул он. - Ты где?" "На крыше, мастер. Где наш
охранник?" "Не знаю, но тут его нет. Дай мне знак, если кто-то двинется к
храму. И скажи, что там происходит?"
"Иерарх Клотен выкрикивает свои обвинения. Жрец в красном слушает.
Гвидерий молчит".
"Рассказывай мне обо всем".
Лайам осмотрел алтарь, полку, вырубленную за ним, и сундук, на ней
помещавшийся... Затем взгляд его побежал к куполу - по звеньям цепи. Да,
забраться туда будет непросто, - впрочем, должно быть, не сложнее, чем
подняться по внешней стене.
Сбросив сапоги, Лайам вспрыгнул на полку и взялся за цепь. Зазоров в ней
не было, но звенья были достаточно велики, чтобы хвататься за них. Металл
показался ему жутко холодным.
"Иерарх Гвидерий отвечает Клотену".
Лайам сосредоточенно пыхтел, перебирая руками. Поначалу все шло не так уж
и плохо; звенья были достаточно широки, чтобы служить опорой для ног.
"Я юркая, проворная ящерка, ящерка, ящерка", - повторял он снова и снова,
поднимаясь по холодной, сухой цепи. По спине его заструился пот.
"Красный жрец рассказывает, что могут и чего не должны делать бойцы".
Лайам добрался до второй скобы и ухватился за нее, перенося вес тела на
ноги, чтобы дать отдых рукам.
"Не смотри вниз. Интересно, далеко ли до пола? Совсем не интересно.
Достаточно, чтобы расшибиться в лепешку".
Дальше цепь наискось шла к куполу. Самый сложный отрезок пути. Лайам
шумно вздохнул. Он слишком медлит, оттягивая неизбежное и теряя уверенность.
- Вперед! - приказал он себе. - Пошел!
- Дядя?! - раздался снизу голос Мопсы. - Эй, где ты?
- Следи за дверью! - прошипел Лайам, оглянувшись через плечо. Это было
ошибкой. Девчонка стояла у ямы с огнем, в сотнях миль от него. Достаточно
далеко, чтобы расшибиться. И не в лепешку, а вдребезги. Достаточно далеко.
С улицы вновь донеслось пение походного горна, и Лайам крикнул:
- Следи за дверью, маленькая паршивица!
Мопса задрала голову и от удивления разинула рот. Затем (примерно через
пару часов), захлопнув его, она побежала к двери.
Лайам ухватился за цепь, отходящую от стены, закинул на нее ноги и пополз
вперед, пуская теперь в ход еще и колени. Из юркой ящерицы он превратился в
довольно неуклюжую обезьяну, карабкающуюся по нескончаемой ветке. Пот
ручейками тек по всему его телу, делая пальцы скользкими, вызывая зуд в
голенях. Лежавшая в пристегнутом к поясу кошельке связка отмычек звякнула, и
Лайаму сделалось тошно при мысли, что она выпала из него. Плотно ли он
завязал кошелек? Лайам замер и прислушался, зажмурив глаза... Ответного
звяканья снизу не донеслось. Должно быть, кошелек все же завязан.
Он вновь превратил себя в обезьяну, обезьяну ловкую, сильную, стремящуюся
добраться до крюка, ввинченного в каменный свод. "Правда, ни у одной
обезьяны на такое не хватило бы дури", - подумал Лайам, но тут же прогнал
эту мысль и пополз дальше.
Голову стало тяжело держать на весу. Она запрокидывалась - все больше и
больше. Вот уже можно видеть верхний косяк над входными дверьми... срединную
их часть... дверные ручки... Лайам поднял голову прежде, чем показался пол;
в результате перед глазами его все закружилось.
Но он уже многого достиг. Он вполз в объем купола на уровне крыши. И тут
левая рука его разжалась и соскользнула. И упала, вертикально повиснув,
словно к ней привязали пудовую гирю. Лайам изумленно уставился на
собственную конечность. Он никак не ожидал подобного предательства с ее
стороны.
"Красный жрец изложил условия поединка. Бойцы кланяются друг другу".
Лайам заворчал и дернул плечом, закидывая непокорную руку на место. Он
заставил ее вцепиться в цепь, потом перенес вес тела и подтянулся. Где-то
неподалеку болталась клетка, окна увеличивались в размерах. Под ними
обнаружилась полка, до нее можно было дотянуться и отдохнуть. Но если
остановиться, он никогда уже не стронется с места. Лайам продолжал двигаться
дальше - со скоростью черепахи и упорством осла. Мышцы рук и ног его мелко
дрожали, а бедра, сжимавшие цепь, пронзала нестерпимая боль. Впрочем,
заветный крюк был уже рядом.
"Рядом, рядом, рядом", - твердил мысленно он, уже не имея сил изображать
из себя обезьяну, но вожделенно поглядывая на вертикальный отрезок цепи,
спускавшийся непосредственно к клетке. Ему вовсе не нужно карабкаться до
самого верха, он сможет как-нибудь туда перебраться, тут ведь недалеко.
"Недалеко, это правда, зато... высоко!"
В объеме купола стало светлее. Из-за завесы туч, скопившихся на востоке,
вышло зимнее солнце.
Первая попытка дотянуться до соседней части цепи не удалась. Лайам
промахнулся и закачался вместе с гирляндой тяжелых звеньев. Затем, когда
равновесие восстановилось, он вновь подался вперед. Пальцы его царапнули по
металлу, потом сошлись в крепкий захват, - и Лайам прыгнул.
Ничего ужасного вроде бы не произошло, но тяжелая клетка внизу заскакала,
как мячик, и Лайам, словно страстный любовник к возлюбленной, всем телом
приник к подрагивающей и поскрипывающей струне, в которую превратилась цепь.
"Она ненадежна, о боги, она ненадежна, она не рассчитана на такую
нагрузку, я сейчас разобьюсь!"
Цепь выдержала, но несколько мучительно долгих секунд продолжала
подрагивать и скрипеть, и этот скрип выворачивал его наизнанку. Затем все
кончилось, и Лайам взглянул вниз, на клетку, прямо в глаза каменному
грифону.
"Они обменялись ударами".
Грифон смотрел на человека, усевшись на задние лапы и приоткрыв клюв.
- Привет, - с трудом выдавил из себя Лайам. - Я хочу выпустить тебя на
свободу.
Грифон издал пронзительный вопль, в котором звучало нечто, похожее на
вопрос, и склонил голову набок.
- Ладно, потом поймешь, - сказал Лайам и спустился на крышу клетки. Та
слегка закачалась из стороны в сторону, но когда Лайам лег, раскинув руки,
раскачивание прекратилось. Грифон по его примеру тоже улегся, не сводя при
этом глаз с человека.
Прутья клетки были посажены близко друг к другу; Лайам ухватился за них и
перегнулся через край. Клетка наклонилась. Лайам продвинулся дальше,
просунув ноги между прутьями. Клетка накренилась еще сильнее, и грифон
отодвинулся к противоположному ее краю, уравновешивая перекос.
- Спасибо, - кивнул благодарно Лайам. Однако крен все-таки не исчез.
Придется действовать побыстрее.
На дверце клетки и впрямь обнаружился какой-то замок, и действительно
запертый, но с виду несложный. Освободив одну руку - вторая тут же
запротестовала против увеличившейся нагрузки, - Лайам залез в кошелек и
нащупал там самую большую отмычку.
Он закрыл глаза, сделал три вздоха, после чего быстрым движением вставил
отмычку в замочную скважину, потом осторожно повернул инструмент - и услышал
негромкое щелканье.
"Сцевола, похоже, не собирается биться всерьез".
Отмычка выскользнула из ослабевшей руки, увлекаемая тяжестью связки.
Секунду спустя внизу послышалось звяканье, но Лайам предпочел пропустить
этот звук мимо ушей. Он отшатнулся от дверцы клетки и позволил ей
распахнуться. Грифон напрягся - под серым мехом проступили сильные мышцы, -
но остался недвижным.
- Это он тебя научил? - устало спросил Лайам. Он был почти уверен, что
грифон, ринувшись на свободу, сшибет своего спасителя вниз. - Он сказал, как
нужно себя вести?
Из клюва грифона на миг показался язык, черный, как базальт, и узкий,
словно стилет.
Лайам, упираясь в прутья руками, вполз задним ходом на крышу клетки и
улегся там в полном изнеможении. Ему было больно дышать, зато холодные
прутья приятно остужали лицо. Услышав сзади какой-то скрежет, он попытался
поднять голову и вновь ее опустил.
"Сцевола просто играет с поборником храма Раздора. Он не желает драться.
Клотен вопит".
Источником скрежета оказалось отворившееся окно. Лайама обдало волной
холодного воздуха.
- Ну что ж, - произнес невероятно знакомый голос. - Спасибо вам, Ренфорд.
Вы, похоже, избавили меня от лишних хлопот.
Лайам заставил себя поднять голову и оглянулся.
В оконном проеме стоял Тарквин. Он хмурился и покусывал кончик седого
уса. Выглядывающий из-за его спины каменный грифон что-то негромко кричал
сородичу, сидящему в клетке.
17
Усевшись на выступ в подножии каменной глыбы, с незапамятных лет
служившей древнему святилищу алтарем, Лайам стал поспешно натягивать сапоги.
- Напрасно вы не оставили мой ковер там, где нашли, - ворчливо
выговаривал между тем Тарквин. - Мне не пришлось бы терять времени,
возвращаясь за ним домой.
- Прошу прощения. Я не мог и предположить, что он был оставлен вами.
Именно на этом ковре они и спустились из-под купола храма, и именно на
нем старый маг теперь и восседал, зависнув в воздухе напротив Лайама и
поджав под себя ноги. Три грифона, устроившись на краю огненной ямы,
сверлили спину мага нетерпеливыми взглядами, время от времени взмахивая
огромными крыльями. На все это круглыми от изумления глазами взирала Мопса,
уцепившаяся за край алтаря. Лайаму хотелось успокоить девчонку, но Тарквин
не давал ему этой возможности. Он продолжал говорить, не обращая внимания ни
на шоковое состояние Мопсы, ни на явное беспокойство грифонов.
Лайаму плохо верилось, что старик-чародей действительно сидит перед ним.
Ну да, прошлой ночью у него возникли какие-то подозрения. Он даже подумывал,
не раскопать ли могилу мага, чтобы посмотреть, там тот или не там. Но он
никак не ожидал, что его подозрения окажутся чистой правдой, и все
происходящее не укладывалось у него в голове.
- И как вам только на ум взбрело повыбрасывать самые ценные мои снадобья?
Оголить все полки? Пустить по ветру труды долгих лет? Да вы хоть
представляете себе, сколько стоит одна драконья слеза?
- Я же не думал, что вы за ними вернетесь, - с легким раздражением
отозвался Лайам. - Откуда мне было об этом знать? Я ведь не маг.
Тарквин смерил собеседника критическим взором. Сухую фигуру старика
облегал все тот же синий халат, в котором Лайам обнаружил его в ночь
убийства, однако прорезь, оставленная кинжалом, куда-то девалась.
- Да уж, не маг - это неоспоримо. И все же вы очень ловко справились с
этим замком. В моей книге не так уж много заклинаний, пригодных для вскрытия
замков и запоров. Я держал на примете пару заклятий, но, чтобы пустить их в
дело, понадобилось бы много времени и возни. И тут подоспели вы с какой-то
дурацкой штучкой. Наверное, у вас большой опыт в подобных делах.
- Замок был простенький, - отмахнулся Лайам. На языке его вертелась масса
вопросов, но чародей заговорил опять.
- Ну как вам мой дом? - спросил он, поглаживая бороду.
- Благодарю. Он очень удобен.
- Видите ли, на самом деле я вовсе не собирался вам его завещать. Я
вообще не оставлял никаких завещаний. Фануил просто подделал сей документ.
Лайам утратил дар речи.
- Но я ничего не имею против, - важно сказал Тарквин и вскинул руку,
призывая Лайама к молчанию, хотя в этом жесте не было надобности. - Я рад,
что дом попал в хорошие руки и что дракончик обрел заботливого хозяина. Я
говорю вам это лишь потому, что хочу передать часть своего имущества еще
кое-кому. Точнее сказать, одной особе. Вы поймете, кого я имел в виду, когда
она соизволит вам объявиться. Ей причитается книга заклятий, а также все,
что она пожелает забрать из секретной комнаты. Дом же я оставляю вам.
Способность издавать связные звуки к Лайаму еще не вернулась.
- Можете не благодарить, - сказал, помолчав, Тарквин, затем,
поколебавшись, добавил:
- Это самое меньшее, что я могу сделать для вас, после того, как вы...
э-э... за меня отомстили.
Очевидно, старому ворчуну редко приходилось выражать кому-то свою
признательность, а потому его слова прозвучали как-то напыщенно, и Тарквин
поспешил откашляться.
- Я скоро уйду. Вот адреса аптек и перечень разных разностей, которые я
там нахватал. Мне думается, вам следует за них заплатить. Полагаю, это лишь
справедливо. Если бы вы не разорили мои запасы, мне не пришлось бы
обращаться к чужим. Кстати, там обнаружилось мало полезного. Большая часть
моих заклинаний также оказалась непригодной для дела. Я пытался объяснить
это им, - маг указал на грифонов, - но они туповаты. И потом, им некого было
больше просить. Мертвый вор мог бы разом решить многие трудности, но он
помешался. А сами грифоны мало что могут на земном уровне бытия. Хотя вид у
них весьма впечатляющий, в мире грубой материи они беспомощны, словно дети,
а железная клетка и вовсе для них непреодолима. В конце концов, железо ведь
- тоже в какой-то мере металл основной. Я свел с ними знакомство еще до моей
смерти. Фануил ведь вам говорил о моей способности вмещаться в эфирный план.
Попав в беду, они заметались и кинулись ко мне в надежде, что я им помогу.
Пришлось попытаться. А что мне еще оставалось?
Голос Тарквина звучал точно так же, как прежде, прежней оставалась и его
манера вести разговор. Лайам помалкивал, изумленно разглядывая человека,
который вроде давно уже умер, но выглядит очень живо и беседует с ним как
живой.
- Конечно же, я не предполагал, что затея окажется столь трудоемкой. В