Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
итала, что со смертью Пулай Худа сильных черных колдунов
практически не осталось, поэтому, чтобы уравновесить количество добра и
зла, она не должна возвращаться в пределы королевства. Кроме того, ее
скромные волшебные чары смогут оказать некоторую поддержку опасной и
нелегкой миссии, которую возложили на себя три пришельца из другого ми-
ра. Дело чести светлой волшебницы помогать всем борющимся против не-
справедливости и насилия.
Прочитав письмо Дилл, которое она предложила мне проверить на
предмет убедительности доводов, я сперва хотел было спросить, почему
тут не упоминаются личные мотивы, но потом передумал, рассудив, что с
моей стороны это будет несколько нескромно. Не знаю почему, но я, поль-
зовавшийся неизменным успехом у девушек клана Острова Белой Скалы бла-
годаря своей нежной настойчивости и веселой бесшабашности, робел и сму-
щался под взглядом глубоких фиолетовых глаз Дилл.
Кроме того, в моей голове шла нелегкая борьба. С одной стороны, я
не хотел, чтобы Дилл подвергалась всем опасностям, которые поджидали
нас на пути к замку лорда Гилеаниса. С другой стороны, я боялся, что
оставив Дилл здесь, я больше никогда не найду способа вернуться в этот
мир и вновь отыскать свою волшебницу. В конце концов, я поделился свои-
ми сомнениями с Дилл. Мы в одиночестве стояли на носу галеры, когда ко-
манда Головорезов, за исключением рулевого, спала мертвым сном в трюме,
прячась от непривычного жара стоящего почти над нами Красного Солнца.
Взяв мою руку и перебирая своими тонкими пальцами мои перепонки,
волшебница сказала:
- Рен, мне сейчас очень трудно тебе все это объяснить, но мои ма-
гические чувства говорят, что с момента встречи наши судьбы тесно свя-
заны друг с другом. Нас свели не просто обстоятельства, не твой Учитель
Яманубис, не Килеана, не Капитан Головорезов. Нас соединила Судьба. Мы
- как две половинки одного целого, разбросанные по разным мирам, но
притянувшиеся друг к другу через бездну Космоса. Теперь нам предстоит
идти дальше вместе, вместе бороться, вместе побеждать, вместе обрести
счастье или погибнуть. Но я уверена, что нас ждет удача. Теперь, когда
мы вместе, мы сильнее в сто раз, чем поодиночке. Поверь мне, волшебни-
це, видящей то, что не все могут различать. Ты рассказывал мне о Трис-
мегисте, возрождающемся Великом Первом Боге. Может быть, именно для
этого он и отправил тебя в путешествие вместе с Килеаной и Яманубисом.
- Да, Дилл, конечно! - С моих глаз словно бы упала пелена. - И
как мне раньше это не приходило в голову? Вернее, это вертелось где-то
в подсознании, но ты сейчас точно сформулировала то, что я смутно ощу-
щал. Ведь это и есть любовь, Дилл, правда? Ты любишь меня так же силь-
но, как и я тебя?
- Ну конечно же, милый мой Рен!
Я обнял Дилл, и мы закружились в каком-то странном танце, всплыв-
шем из глубин человеческой сущности и чудесным образом близком и понят-
ном болотнику с Подсолнечной и волшебнице из этого мира. Это был танец
любви и взаимопроникновения душ, почти готовый перейти в близость те-
лесную. Но очень быстро его прервало вежливое покашливание Яманубиса,
неслышно поднявшегося на палубу.
- Я прошу прощения, что прерываю вас. - Произнес Учитель, обезо-
руживающе улыбнувшись. - Но вы того и гляди свалитесь за борт, ослеп-
ленные друг другом. Имейте терпение, дети, скоро уже мы выберемся на
сушу.
Мы посмотрели друг на друга и невольно прыснули, сами не зная от-
чего. Конечно, с моей точки зрения галера, где не было ни одного места
для уединения, была не совсем подходящим местом для открытого проявле-
ния чувств. Как Яманубис объяснил мне потом, когда рядом не было Дилл,
не стоило привлекать внимание к девушке на корабле, где помимо прове-
ренной дюжины Головорезов находилось еще двадцать семь новобранцев. На-
емники-пираты могли бы неправильно истолковать положение Дилл и Килеаны
на корабле, и вновь пришлось бы прибегать к грубому физическому наси-
лию. Подумав над его словами, я решил, что Учитель, как всегда прав, и
в дальнейшем мы с Дилл ограничивались только беседами и легкими каса-
ниями рук...
Я не знаю, сколько времени прошло после победы над Пулай Худом в
этом мире с неподвижным Красным Солнцем. Капитан и Головорезы никогда
не заплывали так далеко на юг и не слышали, чтобы кто-нибудь забирался
далеко в Мутное море. Яманубис же утверждал, что совсем скоро мы дос-
тигнем своей цели.
- А если твое Южное Место Восхваления Жирного Увальня окажется
под водой? - Несколько раз спрашивала Килеана.
- Во-первых, - с нежно-ядовитой улыбкой отвечал Яманубис, - Мой
храм назывался "Южное Место Поклонения Доброму Толстому Богу", то есть
мне. Во-вторых, я не так глуп, чтобы не побеспокоиться заранее о воз-
можных изменениях поверхности планеты. Поэтому храм был построен высоко
в горах.
Наконец, когда кое-кто из новичков-Головорезов уже начинал на нас
косо поглядывать, Впередсмотрящий прокричал с носа галеры:
- Земля! Вижу полоску суши!
Когда мы подошли поближе, стало видно, что выступающие из воды
пологие скалы простираются далеко на запад и восток. Из-за того, что
Мутное море было постоянно спокойным, не было видно не промоин, ни пля-
жей, ни следов эрозии. Несколько ползучих кустов оживляли бурые моно-
литные склоны, сумев пустить свои корни в немногочисленные трещины.
Обогнув несколько каменных клыков, торчащих из воды возле берега,
наша галера с мягким стуком уткнулась форштевнем в каменный берег. Он
поднимался вверх под углом в двадцать пять - тридцать градусов, так что
можно было вскарабкаться по нему, не прибегая к альпинистским приемам.
- И куда теперь? - Поинтересовалась Килеана у Яманубиса.
- Наверх, разумеется, - пожал плечами тот, - надо с высоты осмот-
реться, и тогда, может быть, я увижу знакомые скалы.
- А если не увидишь?
- Тогда пойдем... - Яманубис притворно наморщил лоб, а потом мах-
нул рукой вправо - ...туда!
- Почему именно туда?
- Дело в том, что эта гряда скал имеет форму окружности. Навер-
ное, сюда когда-то рухнул огромный метеорит и выбил в земной коре ги-
гантский кратер. Так что, в какую бы сторону мы не поплыли, рано или
поздно мы обойдем весь круг и увидим мой храм на вершине одной из скал.
- Так полезли наверх скорее! - Воскликнула Килеана, и мы начали
высадку на каменный берег.
Подъем занял несколько больше времени, чем я предполагал вначале.
Ровный монолитный склон, выглядевший снизу довольно пологим, с каждым
шагом вверх, казалось, удлинялся и удлинялся. Сначала я оглядывался,
обозревая спокойную коричневую поверхность Мутного моря, а потом, начав
уставать, стал глядеть лишь себе под ноги. Кроме меня, Килеаны и Яману-
бися, на гору захотели взобраться лишь Крысолюб и Длинный Нос, новичок
в команде Головорезов, прозванный так за свое неуемное любопытство.
Дилл решила остаться на берегу возле галеры.
- Я не чувствую в округе никаких возмущений в естественной ауре
скал. - Сказала она. - Если бы рядом был древний храм, я бы обязательно
его обнаружила.
Дилл оказалась права. Когда я и Головорезы, отставшие от не знав-
ших усталости Килеаны и Яманубиса, добрались, наконец, до вершины, то
нашим взглядам открылся пейзаж горной страны. Острые пики скал переме-
жались каменными осыпями. Причудливые изломанные плато обрывались без-
донными пропастями. Гигантский метеорит вспорол поверхность планеты,
образовав вокруг места падения высокий горный барьер, через который не-
возможно было перебраться без какого-нибудь летательного аппарата.
- За поясом скал находится либо озеро, если воды Мутного моря на-
шли проход внутрь кратера, либо непроходимая лесная чаща, как это было
восемь с половиной тысяч лет назад. - Яманубис вглядывался в очертания
скал, но, видно, не находил знакомых очертаний.
Килеана достала из своего рюкзака бинокль и плавно провела полу-
круг, обозревая окрестности.
- Как я понимаю, - сказала она, - мы продолжаем плавание.
- Осталось совсем немного. - Успокоил ее Учитель. - Диаметр кра-
тера всего лишь лиг шестьдесят-семьдесят. Но я уверен, что храм нахо-
дится где-то в пяти лигах правее.
Мы начали спуск, который мне показался еще тяжелее подъема, и за-
пыхавшиеся, с трудом передвигающие ноги, вернулись к галере. Корабль
отчалил и на веслах пошел вдоль берега, лавируя между редкими прибреж-
ными скалами и валунами. Теперь гребцов у нас было достаточно, и не бы-
ло надобности всем садиться на гребные скамьи. Яманубис стоял на носу
галеры, пристально вглядываясь вперед. Рядом с ним переминалась с ноги
на ногу Килеана, старавшаяся за ледяной невозмутимостью скрыть свое не-
терпение. Чуть поодаль мы с Дилл развлекались шутливыми спорами о том,
встретим ли тут каких-либо жителей или нет. Мы тогда и не подозревали,
насколько отвратительным окажется ответ...
Не проплыли мы и четырех лиг, как Дилл взяла меня за руку и серь-
езно посмотрела в глаза:
- Я чувствую, Рен, впереди что-то есть. Что-то древнее и злое.
Очень опасное.
- Не может быть. - Обернулся Яманубис, услышавший слова волшебни-
цы. - То есть храм-то, конечно, неподалеку, и ты вполне можешь почувст-
вовать его приближение, но вот на счет древнего зла - это ты, девочка,
зря говоришь. Южное Место Поклонения Доброму Толстому Богу было храмом
плодородия и любви...
- ...Построенное Богом Смерти, уничтожившим в Великой Битве Богов
миллиарды живых существ. - Перебила его Килеана.
- Построенное бывшим Богом Смерти. - Наставительно поднял указа-
тельный палец Яманубис, ничуть не обидевшись на ставшие уже привычными
подколки Повелительницы. - Бывшим, Килеана, бывшим. К тому времени я
уже изменил многие свои взгляды, внушенные породившими меня Древними
Богами. Я действительно хотел сделать эту планету маленьким садом на
границе Срединных Измерений и Измерений Хаоса. И зачем я ушел отсюда?
Мне кажется, что я покинул этот мир совсем недавно, а, смотри-ка,
сколько перемен: там где цвели сады и паслись стада, разлилось Мутное
море; там, где раньше был северный архипелаг, теперь песчаная пустыня.
- Смотри, - прервала воспоминания Учителя Килеана, показывая
пальцем вперед и вверх, - это и есть твой южный храм?
Мы как раз огибали высокую скалу, выступающую далеко в море, и
перед нашими глазами постепенно раскрывался вид на широкий залив пра-
вильной прямоугольной формы. Прямо из воды выходила широкая лестница с
довольно высокими ступенями, которая вела наверх, где на вершине скалы
величественно возвышались каменные стены древнего храма. Казалось, что
время не коснулось своим всесокрушающим колесом этого строения. В отли-
чие от своего северного собрата, южный храм до сих пор остался практи-
чески цел. Лишь стерлись краски, потускнела позолота на шпилях и купо-
лах, почернели и местами рассыпались деревянные навесы над стенами и
сторожевыми башнями. Необычная для человеческого взгляда ажурно-
массивная архитектура сразу выдавала, что создателем этого храма было
высшее, более мудрое и древнее существо.
Я вполне мог представить себе, какое впечатление производил на
полудиких обитателей этого мира храм во всем своем великолепии восемь с
половиной тысячелетий назад. Даже сейчас, увидев цель нашего плавания,
много чего повидавшие Головорезы потрясенно замерли, перестав грести.
Яманубис с горделивой улыбкой смотрел то на свое творение, то на заво-
роженных его сверхчеловеческой красотой людей.
- Когда-то храм находился на высоте трех лиг над уровнем моря. С
равнины к нему вела лестница, вырубленная в скалах. Немногие паломники
могли подняться по ней без нескольких перерывов но отдых. С другой сто-
роны, из кратера, к храму была прорублена точно такая же лестница. Юж-
ное Место Поклонения Доброму Толстому Богу служило как-бы вратами между
внутренними джунглями и внешними возделанными людьми полями. Здесь со-
вершали великолепные обряды в честь Плодородной Природы, - Яманубис
мечтательно улыбнулся, - в моем лице, разумеется.
- И все же я чувствую зло. - Тихо сказала Дилл. - Но теперь мне
кажется, что оно исходит не от стен здания, а откуда-то слева от лест-
ницы.
- Я вижу там пещеры в скале. - Подтвердила Килеана, осматривая в
бинокль берег, к которому приближалась галера. - Мне кажется, что они
вырыты живыми существами, судя по размерам проходов, близкими по разме-
рам к людям.
По мере приближения к подножию лестницы пещеры уже можно было
разглядеть невооруженным взглядом. Они были вырыты невысоко над водой,
примерно на уровне двадцатых-тридцатых ступеней.
- Неужели тут тоже живут люди? - Как-бы размышляя вслух, произнес
Крысолюб, присоединившийся к нашей компании на носу судна.
- Наверное, какие-нибудь дикари, - высказал предположение Впере-
дсмотрящий, - отрезанные от северного континента варвары. И их тут не
так уж много, я вижу только дюжину пещер.
- А мне кажется, что из этих черных дыр сквозит ледяной жестоко-
стью. - Возразила Дилл. - Если там кто-нибудь и прячется, то это не лю-
ди.
- Не волнуйся, Дилл, нас много, мы полны сил и хорошо вооружены.
- Попытался успокоить ее Капитан. - При высадке на незнакомый берег мы
примем все меры предосторожности, ведь местные дикари, и правда, могут
быть неприветливы к незваным гостям. О! Смотрите-ка!
Последнее восклицание вождя Головорезов было вызвано тем, что ко-
гда галера подошла к залитым водой ступеням на сорок шагов, из пещер
показались их обитатели. Вернее, обитательницы. Вздох, переходящий в
восторженный стон, прошелестел над гребной палубой. Головорезы поброса-
ли весла и тесной толпой сгрудились вдоль бортов. А посмотреть было на
что! На ступени лестницы вышли несколько десятков самых прекрасных де-
вушек, которых мне только доводилось встречать в жизни. Каюсь, на ка-
кой-то момент я даже забыл о стоящей рядом Дилл. Как и все Головорезы,
я с открытым ртом любовался белокурыми созданиями, спускающимися по
ступеням нам навстречу.
Девушки были ослепительно красивы, восхитительно прелестны и не-
удержимо притягательны. Они были одеты лишь в короткие полупрозрачные
белые туники, под которыми явственно просвечивали обещающие неземные
наслаждения трепетные налитые упругой сладостью тела. Девушки были
очень похожи друг на друга, словно сестры, и возраст их был примерно
одинаков. Различались они между собой ровно настолько, насколько нужно
было соответствовать непритязательным вкусам Головорезов. А одна из
них, стоящая третьей справа, предназначалась именно для меня. Это был
идеал, вышедший из ночных возбуждающих сновидений, эта была обольсти-
тельница и любовница из самых смелых фантазий. Я почувствовал, как по
моим бедрам и по низу живота разливается жгучее едва сдерживаемое жела-
ние самца обладать этой совершенной по привлекательности самкой.
Двигавшаяся по инерции галера слегка развернулась, ибо Боцман то-
же бросил рулевое весло, и своим правым бортом коснулась ступеней.
Встречавшие нас девушки выстроились на берегу, приняв простые, но отче-
го-то очень манящие и возбуждающие позы. Они молчали, но это молчание
каким-то образом воспринималось как призыв, как приглашение.
- Я чувствую опасность! - Воскликнула Дилл, чуть не плача, и тут
я понял, что она все это время трясла меня за плечо, не переставая вы-
крикивать предупреждения. - Рен, Капитан, Яманубис, Килеана! Что с ва-
ми?!
- Со мной-то все в порядке. - Криво усмехнулась Килеана. - А вот
наши мужчины, кажется, тебя больше не слышат.
- Извини, Дилл, - я обнял свою любимую за талию и с трудом отвел
взгляд от берега, - просто не каждый день наблюдаешь подобную картину.
Головорезы тем временем лихорадочно перебрасывали сходни, чтобы
быстрее высадиться на берег. Моряки давно не видели женщин, и стоящие
на берегу смазливые красотки до предела распалили их животную похоть.
Вокруг себя я видел раскрасневшиеся лица и глаза, в которых не отража-
лось ничего, кроме призыва самок. К счастью, не все Головорезы потеряли
самоконтроль. Наша "старая гвардия" была более устойчива и дисциплини-
рована. Молотила и Косой стояли возле сходен, сдерживая натиск новичков
и ожидая приказ Капитана.
- Всем взять с собой оружие! - Тихо, но отчетливо приказал Яману-
бис.
Капитан вопросительно посмотрел на него, но тот больше ничего не
добавил. Я увидел, что Учитель необыкновенно серьезен, и по моей спине
пополз неприятный холодок. Дилл подала мне нагинату, и когда наши паль-
цы соприкоснулись, у меня из головы выветрились последние остатки жи-
вотной страсти. Я понял, что на берегу нас ожидает серьезная опасность,
но пока еще не знал, в чем именно она заключена. А вот Яманубис и, по-
хоже, еще Килеана знали, с чем мы встретились. Но они почему-то не то-
ропились поделиться с остальными своими сведениями.
Приказ вооружиться, в общем-то, был излишним. В этом мире ни один
мужчина не расставался с секирой, топором, или, на худой конец, тесаком
длиной в локоть. Так что высадка произошла без задержек и проволочек.
На берег сошли все, включая Дилл и Килеану, так как Капитан, выслушав
то, что прошептал ему на ухо Яманубис, приказал сбросить за борт два
больших камня, служивших галере якорями, и угроза потерять унесенное
ветром судно нам не грозила.
Учитель одним из первых сошел на берег и смешался с толпой деву-
шек. Вскоре и все мы оказались окружены очаровательными созданиями. Не
произнося ни слова, не издавая ни звука, прекрасные девушки умильно
взирали на мужчин призывно блестящими глазами, гладили по плечам и по
груди, а некоторые просовывали свои шаловливые пальчики за широкие ко-
жаные пояса. Потерявшие головы Головорезы совершенно разомлели. Девушек
оказалось несколько больше, чем людей на галере, так что каждого
третьего Головореза обхаживали сразу две чаровницы. Даже Килеану ласка-
ли две светловолосые красавицы, и та принимала их ухаживания с друже-
любной улыбкой. Я, конечно, еще на Подсолнечной слышал, что бессмертные
Повелители, пресытившиеся всеми возможными и невозможными развлечения-
ми, делают много такого, что в других мирах подвергается осуждению и
гонению, поэтому поведение бывшей Императрицы меня ничуть не удивило.
Но когда я обернулся, то увидел, что и около Дилл трется прелестное
юное создание. Более того, ее воздушные прикосновения доставляют удо-
вольствие волшебнице! Фиолетовые глаза Дилл подернулись пеленой, по ли-
цу расплылась бездумная улыбка наслаждения. Волшебница, так много гово-
рившая о подстерегающей нас опасности, сама попала под чары обольщения.
Я только протянул руку, чтобы схватить за плечо свою любимую, как
между нами очень ловко вклинилась та самая девушка, которую я углядел
еще с борта галеры. Ее светлые волосы струились по обнаженным плечам,
подчеркивая их округлость. Голубые глаза притягивали к себе обещанием
неземного блаженства. Полуоткрытые сочные губы прямо-таки требовали
жаркого поцелуя. Полупрозрачная короткая туника едва прикрывала упругие
ягодицы, и под ней не было ничего, кроме нежной шелковистой кожи. Высо-
кие полные груди с темными острыми сосками поднимались и опадали в такт
моему дыханию. Руки девушки обвились вокруг моей талии и мягко потянули
в сторону пещер. Не в силах противостоять искушению, забыв обо всем на
свете, я сделал шаг, потом другой, третий...
Как я уже не раз подчеркивал, ни одна из девушек не издавала ни
одного звука, на лестнице слышалось только сопение и пыхтение Головоре-
зов, влекомых девушками в пещеры, где мужчины и женщины могли бы слить-
ся в сладостном едином порыве. Поэтому громкий крик Яманубиса неожидан-
но резко ударил по ушам и на какое-то время разрушил эротические чары и
заставил остановиться тех людей, которые уже поднимались по ступеням в
чертоги любви.
- Стойте! - Воскликнул Учитель. - Я хочу, чтобы вы все видели,
что вас ждет!
Он держал за руку одну из девушек и вдруг резким рывком