Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Дункан Дэйв. Королевские клинки 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
ва, а там внизу даже солома намокла и свалялась. Еда... О духи! Еда... Ты не можешь себе представить! День за днем, ночь за ночью трепетать от страха перед пытками! Слышать вопли мучеников! Постоянно надеяться на падение тирана и на победу моей дорогой кузины Малинды. Конечно, у меня была нервная реакция!.. А ты проявляешь ненужную жестокость, вспоминая об этом! - Многих пытали, ты слышал? - Нескольких... я точно не считал. Тем не менее вынужден признать, что никто из них не страдал больше, чем я этим утром. Моя голова... - Пфа! - воскликнула Малинда, поднимаясь на ноги. - Твое вчерашнее поведение опозорило бы и борова в свинарнике, не то что... - Осторожнее! - Кортни поднял руку. - Не говори ничего, о чем ты можешь пожалеть, дорогая. Подумай о нашем будущем. - О будущем? Ты сказал, о нашем будущем? - Как же иначе? Ты ведь знаешь, как в Шивиаль относятся к правящим королевам. Я не могу отрицать, что ты законная наследница, принцесса крови, первая в роду, но на тебе камнем висят Адела и Эстрит. Еще за тобой тянется шлейф слухов о Клинках, ночных оргиях и подобной чепухе. Ты убила национального героя, и по-прежнему! остаются вопросы относительно убийства Амброза - что ты сказала королю Радгару и что он сказал тебе... - Кортни ухмыльнулся, обнажая зубы. - А теперь, дорогая, я твой прямой наследник. Так гласит закон. Твой отец сказал бы то же самое. Не спорю, я лет на десять - двенадцать старше тебя... - Почти на двадцать четыре. - О духи! Неужели так много? А как будто вчера!.. Я согласись, кузина, страна не в восторге от молодой несовершеннолетней девицы благородных кровей, но когда мы поженимся и будем управлять совместно, простой народ придет в восторг, лорды успокоятся... - Хватит! - рявкнула Малинда. - Я не выйду за тебя замуж даже под угрозой сожжения на костре. В меня ты не вольешь какого-нибудь мерзкого зелья. - Ваша милость говорит загадками. - Любовные зелья. Я знаю, как ты жульничал в сердечных делах. Белые Сестры всегда это знали. И отец знал, хотя предпочитал не устраивать скандала. У меня же нет ни малейших колебаний. Ползи обратно в свою берлогу в Мэйшире. И развратное чудовище. И сиди там, пока не покроешься мхом. И иначе я засужу тебя по обвинению в многочисленных изнасилованиях. Кортни набрал воздуха, собираясь спорить, но рука стоящего позади Фицроя настойчиво развернула его в сторону двери. Принц пулей вылетел в коридор, и дверь за ним с треском захлопнулась. - Спасибо, - почти шепотом поблагодарила Малинда и прислонилась к спинке трона, ожидая, пока сердце перестанет бешено колотиться. Выйти за Кортни? Какая нелепость! Только через несколько часов во время ленча с канцлером Жарзвездой она поняла, что кузен Кортни так и не опустился перед ней на колени. *** Так прошел день. Вечерний свет угасал, когда она послала за Невиллом Фитцамброзом, сыном предателя, своим племянником. Они были примерно одного возраста и никогда не встречались. Хотя он провел в тюрьме чуть больше одного дня, его одежда превратилась в ужасные лохмотья, а вокруг распространялся мерзкий запах подземелья. Молодого человека привели в кандалах, дрожащего и спотыкающегося; вместе с ним пришли шестеро Клинков во главе с самим сэром Домиником. Пленника бросили на колени перед троном. Руки Невилла были скованы за спиной, поэтому он потерял равновесие и упал лицом на каменный пол. Клинки рванули его за железный ошейник, чтобы снова поднять. - Хватит! - зло сказала Малинда. - Держите себя в руках! Конечно, с пленниками всегда обращались именно так - человек, попавший в столь затруднительное положение, несомненно, заслужил подобное обращение, - но она не хотела видеть Клинков в приступе неконтролируемой ярости. Лицо Невилла покрывали грязь, щетина и свежие синяки и ссадины. Его темные и густые волосы падали на глаза, а когда он встряхивал головой, чтобы откинуть пряди со лба, шея терлась о ржавый ошейник. Трудно было оценить его рост, поскольку он лежал на полу, но сложен он был хорошо. При обычных обстоятельствах он показался бы очень красивым. Молодой человек хмуро смотрел на королеву. - Что тебе рассказали? - спросила Малинда. - Щенок мертв, а ты убила моего отца. Сучка! - Нет! - закричала она как раз вовремя, чтобы спасти его от удара кованым сапогом по почкам. Если Невилл и понял, чего избежал, то виду не подал. - Я сообщу тебе настоящие факты. Если хочешь, я призову инквизитора, который подтвердит, что я говорю правду. Хочешь? Он фыркнул. - К чему беспокоиться? Думаешь, я поверю твоим инквизиторам больше, чем тебе? - А следовало бы, - промолвила она. - Тем не менее вот правда. Мой брат умер вчера утром. По закону и праву я теперь королева. Твой отец отказался принести мне присягу, оказал сопротивление при аресте и был убит в схватке. Умерло также несколько невинных людей. - Кто же эти невинные люди? Клинок ударил его в ухо так, что тот упал. - Прекратить! - крикнула Малинда. - Доминик, если вы еще раз позволите себе грубость с пленником, я уволю вас из Гвардии и отчислю из Ордена! Это относится и ко всем остальным. Принесите ему стул и кубок вина и освободите руки! Быстро! Она не проронила ни слова, пока ее племянника не усадили на стул напротив. Молодой человек схватил протянутый кубок обеими руками и стал жадно пить. Потом злобно посмотрел на свою тетку, как будто стыдясь проявленной слабости. Впрочем, его ненависть не шла ни в какое сравнение с отвращением, написанным на лицах Клинков. - Твой отец сознательно восстал против закона. - Он был старшим сыном! Он должен был быть королем! - Тогда почему же он признал Амби? Пленнику, очевидно, не приходил в голову такой аргумент. - Он был создан, чтобы править! - угрюмо пробормотал Невилл. - И стал бы великим королем! - Неужели? - Малинда пыталась приводить разумные доводы, а не просто злорадствовать. - Да, так он тебе говорил, и твоя верность вполне понятна. Но давай обратимся к фактам. У него была армия, была казна и полный контроль над правительством в течение полугода. У меня было всего лишь право - и горстка преданных людей. Наш спор длился несколько минут. Похоже ли, что Гренвилл Фитцамброз был создан для трона? Впрочем, до той поры он хорошо служил короне, и мне искренне жаль, что все так вышло. Теперь я должна решить, что делать с тобой. - Не останавливайся на достигнутом и отруби мне голову! - Теперь Невилл выглядел совсем мальчишкой. - Не самое лучшее предложение. Твой отец назначил тебя комендантом Бастиона. - Он имел на то право! Малинда улыбнулась. - Да, потому что стал лордом-протектором. Назначение прошло законно, хотя, возможно, не очень мудро. Тебя легко обхитрили и посадили в тюрьму. Но предательством ты себя не замарал. Невилл постарался сохранить мрачный вид, однако в его глазах - карих, а не золотых - затеплилась надежда. Довольно красивые глаза. Он был племянником только наполовину. По закону такое родство все равно оставалось слишком близким, однако государи могут освобождаться от выполнения некоторых законов. Если династического брака не избежать, то уж лучше пускай будет Невилл, чем Кортни. - Насколько я понимаю, - начала Малинда, - семьи у тебя нет. Земли и титулы твоего отца конфискованы. Ты умеешь только воевать. Констебль Вальдор говорит, ты искусно владеешь алебардой, и желает ввести тебя в состав Йоменов Дома. Пленник поднес кубок к губам. Он не сделал глотка, просто спрятал лицо и выкроил себе время подумать. Неужели он действительно считал, что она отрубит ему голову? - Тебя, наверное, мучила ужасная жажда, - сказала Малинда, и Невилл опустил кубок. - Вот мое предложение. Ты принесешь клятву верности, констебль даст тебе работу и пропитание, а я обещаю, что если ты будешь хорошо себя вести, то через три года или раньше я найду для тебя достойное поместье. Мальчишка хмурился еще несколько мгновений: страх в нем боролся со стыдом. - И это все? Принести присягу? - Вполне достаточно. Командир, зачитайте текст клятвы. - Ваше величество! Он... - Тихо! Вы переспрашивали приказы моего отца? Не желаю ничего слушать. У вас есть копия присяги? Конечно, у Доминика оказался с собой столь необходимый в последние дни свиток. С мрачным видом он зачитал древние слова. Невилл передернул плечами. - Да, клянусь. Малинда вздохнула и расслабилась. - Нет, ты должен сам произнести ее. Но я рада, племянник. Быть может, однажды мы познакомимся ближе и станем друзьями. Хотя в нашей семье дружба не в чести. Итак, командир, примите присягу, помойте его, оденьте и отпустите. - Она поднялась на ноги. - И никаких возражений! - Доставить его к констеблю, миледи? Малинда замерла возле двери. - Нет. Он большой мальчик, и мы ему доверяем. Отпустите его. *** День закончился семейным ужином в компании герцога и герцогини Бринтона и троих Кэндльфренов. Кортни не было. Трапеза тянулась скучно, чему немало способствовали кушанья, которые приносили остывшими из какой-то очень далекой кухни Бастиона. Королева покинула общество при первой возможности - монархам не обязательно относиться к подданным с излишней вежливостью - и отправилась в постель. - Ну, как тебе понравилось? - спросила Диана, когда последняя фрейлина исчезла за дверью и они остались одни для традиционного расчесывания волос. - Что понравилось? - довольным голосом спросила Малинда. - Быть деспотом. Ты уже два дня не вылезаешь из шкуры тирана. Знаешь, твои волосы стало гораздо легче расчесывать. - Могу их носить так всегда, чтобы ввести новый стиль. Быть деспотом очень весело. Пес в прихожей? - Там Пес и семеро остальных. - Плевать на семерых, - сказала королева. - Пришли сюда Пса. Мне нужно кого-нибудь изнасиловать. ГЛАВА 35 Я и не думала, что это так просто. Королева Малинда На королевские похороны народу пришло немного. Амби, конечно, было бы на это наплевать, зато ему понравились бы оркестры, которые удалось собрать деятельному мастеру Кинвинклу, - около двух дюжин, начиная от военных ансамблей и заканчивая не очень умелым, зато восторженным коллективом Почетного Братства Мойщиков Шелка. Ему понравились и фейерверки и большие погребальные костры, озарявшие небо. Хотя государственный траур длился несколько месяцев, и новое правление официально начиналось с момента смерти предшествующего правителя, фактически именно погребальная церемония знаменовала переход власти. Поскольку в столице беспорядков не было, Малинда отдала приказ - на пятый день в качестве королевы - перенести двор из Бастиона в Греймер. Именно там она впервые соберет Тайный Совет. И начнет править. Торжественный переезд дал народу возможность приветствовать свою королеву. Она тщательно оделась, выбрала пурпурное платье и диадему из драгоценных камней и приказала Йоменам и Клинкам сопровождать ее во время шествия по улицам. Королева ожидала хотя бы какого-нибудь воодушевления в народных массах, но на ее долю досталось в лучшем случае угрюмое молчание, а порой и глухое неодобрение. Она прибыла во дворец в очень мрачном настроении и сразу же направилась в королевские покои, чтобы переодеться и успокоиться. Первая задача решилась с легкостью, однако недовольный гул еще звучал в ушах, когда Малинда спустилась на встречу Совета. Для собраний Совета определили темную, крайне некрасивую комнату с отделкой из темного дерева. Даже в разгар дня; зарешеченные окна пропускали мало света, и никто не удосужился разжечь огонь в каминах из белого мрамора. Одлей вошел первым и отступил в сторону, чтобы занять позицию возле двери. Малинду встретили несколько качающихся шляп, пока их владельцы кланялись и приседали в реверансах. Хотя большой стол посредине комнаты был завален бумагами, она с радостью заметила, что ни один стул по бокам комнаты не сдвинули с места. Дверь за ее спиной захлопнулась. Оглядевшись, Малинда осознала, что все благородное собрание можно разделить на три группы. Справа стояли старинные члены Совета, оставшиеся еще со времен ее отца: тоскливый герцог Бринтонский вкупе со своей пошлостью, Великий Инквизитор, похожий на виселицу, затянутую в ткань, веселый контр-адмирал, которого Амброз ценил больше в качестве товарища по пьянкам, суетливый Старший Маг, стоящий около камина, барон Дэшез, первый лорд-казначей, который напрасно подавал прошения об отставке, и сэр Змей. Напротив, спинами к окнам, стояли "новенькие". Канцер Жарзвезда сменила светлые одежды и колпак Белых Сестер на серое платье и скучную шляпку, благодаря чему казалась меньше ростом, хотя по-прежнему наводила ужас. Рядом с ней примостилась вдовствующая герцогиня де Мэй с лошадиным лицом. Как однажды заметил лорд Роланд, мать Анселя обладала огромной властью, покуда ее сын не достиг совершеннолетия; этого объяснения Малинде хватило, чтобы назначить ее членом Совета. Массивная герцогиня внешне казалась столь же упрямой, каковой была на самом деле, и никогда не стеснялась высказать свое мнение, причем очень громко. За письменным столом стоял мастер Кинвинкл и изо всех сил боролся с зевотой, стараясь удержаться на ногах. Около другого камина, слева от Малинды, находились люди Гренвилла, которых она сохранила: констебль Вальдор, маршал Сурис и лорд Рэндольф. Именно Рэндольфа сэр Змей некогда называл Крысомордом, при Гренвилле он занимал должность старшего интенданта, после лорда-камергера. Хотя он и не выступал против лорда-протектора с оружием, но стал предателем гораздо раньше двух других и поддерживал Малинду во время следствия. Она не хотела выпускать этих троих из-под своего контроля, поскольку именно члены тайных советов зачастую виновны в государственных изменах и как следствие в роковых событиях. Совет следовало пополнить аристократами и офицерами королевской армии. Пока же стояла задача слить разрозненные группы в единое и действенное орудие. Она не пригласила никого присесть. - Милорды и миледи, я повторю то, что уже говорила почти всем из вас лично. Я требую от вас честности, трудолюбия и верности, но более всего я нуждаюсь в хорошем совете, без страха и задних мыслей, чтобы вы учитывали мои потребности, а не желания. Я не стану сечь головы, уверяю. - Ей не удалось выжать ни единой улыбки. - Начнем с очень чувствительного вопроса. Новых правителей обычно приветствуют ликованием, меня же освистали. Кто-нибудь может это объяснить? Никто не удивился, значит, новости уже получили и обсудили. - Мы полагаем, что следует провести опросы, - сказала канцлер. - Именно это я и делаю. - Чернь, несомненно, освистала исключительно Клинков, ваша милость, - послышался замогильный бас констебля Вальдора. - После Уэтшора остался дурной привкус. И после Площади Кленов... Просто Клинки. Во время следующего выезда постарайтесь одеть их в форму Йоменов и, уверяю, проблем не будет. Никаких проблем, если не считать восстания Клинков. Она заметила, что брови сэра Змея поползли вверх. - Хватает одного гнилого яблока, чтобы стухла вся корзина, - пропыхтел герцог. - Недовольные всегда найдутся. - Мне бы хотелось вам верить. - Она подождала, не выскажет ли кто-нибудь еще оригинального предположения. Но откуда этим высокородным аристократам знать то, что чувствует и думает простой народ? Малинда заметила легкое движение Кинвинкла. - Да, мастер Секретарь? Вы имеете право говорить на этих собраниях. - Вы оказываете мне честь, ваша милость. Гм, все уже давно знали, что молодой король скоро умрет, и ожидали, что ему унаследует лорд-протектор, ваша милость. Он пользовался большой любовью как герой войны. Он выглядел королем, если вы позволите... как ваш глубокоуважаемый отец в молодости, миледи. Он много времени тратил на то, чтобы разъезжать везде вместе со своим сыном, и народ... - Хотел короля, и такого, у которого есть взрослый сын. Никому не нравилась мысль ни о правящей королеве, ни о спорном наследовании, - быстро договорила за него Малинда. - Благодарю вас, мастер Секретарь. Думаю, вы очень верно обозначили проблему. Может кто-нибудь предложить решение? - Время, терпение и разумное правление, - ответила Жарзвезда. - Отлично сказано! Хорошо, давайте попрактикуемся в разумном правлении. Какие у вас срочные дела ко мне? - Финансовые, миледи! Деньги! Все головы повернулись к иссохшему маленькому барону Дэшезу. Он нацепил на нос очки, пробормотав при этом извинения, и, склонившись над столом, стал ворошить бумаги. Действие это, очевидно, вошло у него в привычку, поскольку он ни разу не взглянул на листки. - Ситуация оставляет желать лучшего, ваша милость. Большей части работников правительства не платили уже несколько недель. Казна пуста. К счастью, ваш двор содержится преимущественно за счет королевских владений, иначе во дворце было бы нечего есть. Торговцы неохотно поставляют товары. Проблема в том, ваша милость, что у короны не было никаких доходов со дня смерти вашего отца, а все ценное уже продано или заложено. Лорд Гренвилл слишком долго ждал, чтобы созвать Парламент. Потом, конечно же, повестка аннулировалась вместе со смертью вашего брата. - Нам следует немедленно издать следующую, не так ли? - Сейчас время сбора урожая! - прорычал Бринтон. - Не хватает рабочей силы. Не самая лучшая пора, чтобы отнимать у людей хотя бы один день на очередное голосование. - И еще худшая для того, чтобы развалилось Правительство, - резко ответила Малинда. - Тогда нужно взять заем у банкиров, верно? Вы поговорили с лорд-мэром, канцлер? - Поговорила. Точнее, мы поговорили. - С выражением глубокого отвращения Жарзвезда взглянула на Дэшеза, который снял очки и дыхнул на них. - Условия горожан невыносимы, ваша милость. Двадцать процентов в неделю - меньше они и думать не хотят, - да и то на очень ограниченные суммы и сроки, каковые, судя по моему опыту, совершенно нереальны. - То есть они не особенно беспокоятся о своем государе? - Банкиры ненавидят все необычное, - заметил герцог. Голос вдовствующей герцогини вклинился в разговор, словно звон призывного набата. - Помочь ситуации могла бы ваша коронация. Торжественная церемония и государственная помпа завоюют сердца горожан, и ваше право уже никто не оспорит. И я повторю слова канцлера, что иноземные монархи не признают ваше величество в полной мере, покуда не будет проведена коронация по всем правилам. Это чем-то похоже на свадьбу, когда... - Сколько стоит коронация? - спросила Малинда. Маленький барон словно не заметил вопроса. Когда нужно, у него случались удивительные приступы глухоты. - Горожанам прекрасно известно, что трон погряз в долгах и не имеет реальных источников дохода. Остается надеяться, что Парламент, как только соберется, утвердит ассигнования. Но традиционно доход короны зависит от таможенных пошлин, которые ввиду бельской блокады почти не взимаются. Без мирного договора не обойтись. Малинда повернулась к сэру Змею. - Когда вы сможете потрепать каких-нибудь элементаров? Даже его циничная надменность несколько поблекла. - Не знаю, ваша милость. У меня есть список, однако многие цели переместились, другие сменили род деятельности. Уверен, вы по-прежнему можете купить где-нибудь секс-раба или любовный напиток, или наложить сглаз на вашу тещу, но серьезная сторона заклинательского дела скрылась до поры до времени. Шести месяцев протектората как раз хватило, чтобы колдуны ушли в подполье. Придется начинать с пустого места, и возможно, потребуется куда больше времени, чтобы победить. Уверен, мы сумеем помочь вашей милости, хотя не так скоро. Повисла гробовая тишина, которую прервал герцог со свойственной ему подобной боевому топору тактичностью. - А что с ее долгом констеблю, а, барон? И маршалу? Вы их включили в счет? Обстановка в комнате стала еще мрачнее. - Нет, - ответит Дэшез. - Такие суммы обычно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору