Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
Глупый, это же меня погубит. Если Клинок совершает преступления, кто виноват? Нет, так не пойдет.
- Тогда чего же ты хочешь?
- Герцог женится только на девственнице. Такие порядки во всех королевских домах - мужчинам позволено делать все, что угодно, и при этом они все желают жениться на девушках.
- Тебя разденут и осмотрят? - скептически спросил Пес.
- Может быть. Не обязательно. Достаточно просто спросить меня. В каждой стране есть инквизиторы, которые изобличают ложь. - Любой умный человек сумеет построить разговор так, чтобы загнать ее в ловушку и без всякой магии. Как вчера Гренвилл. Но скоро правда изменится. Она передернулась. В комнате было прохладно. - Я хочу, чтобы ты... не здесь, а наверху. Пес, пойдем наверх, в постель. Пожалуйста.
Пес скривился в гримасе.
- Тебе нужен опытный, вроде Абеля. Или Одлей. Девицы вьются вокруг них как мухи.
Его неохотность нисколько не удивила ее. Малинда даже испытала некоторое облегчение.
- Уверена, дамы научили тебя, как это делается.
- Они не слишком часто хотят меня. Уродливый и глупый, не умеет смеяться, не шепчет сладких словечек, никаких манер. Просто кусок мяса - так они шутят. Иди и попроси кого-нибудь другого.
Малинда почувствовала, что лицо его залилось румянцем, хотя в сумраке было не разглядеть.
- Я хочу тебя. Ты не станешь смеяться над моей неопытностью, не станешь травить байки. Ты будешь нежным. Мне что, на колени перед тобой встать? - Малинда попыталась, но Пес схватил ее за локоть и поднял. - Чтоб ты сгорел, парень! Тебя пугает то, что произошло с Орлом? Ты ведь наверняка слышал про Орла! Ты сказал, что сделаешь все, что я...
Его лицо сморщилось, как у ребенка, который собирается заплакать.
- Только не я, принцесса. Я не стою. Я просто грязь.
- Мне наплевать, что ты делал в прошлом, - резко сказала она. - Или я тебе противна?
- Противна? Принцесса... - В какой-то миг она решила, что он рассмеется, но Пес никогда не смеялся. Он зарычал еще глуше:
- Нет, дело не в этом... Ступай и найди себе нужного человека, женщина! Не меня. Уродливого, мерзкого Пса? Я зверь!
Она взяла его за руку. Его ладони были в два раза больше, широкие, все в мозолях от громадного меча. Малинда повела его к лестнице, и Пес шел следом, словно дитя, не сопротивляясь и не удивляясь. На ступеньке помещались двое. Он закрыл дверь, и тела их оказались очень близко, даже слишком близко.
Она подняла лампу. Неожиданно вспомнилось пари с сэром Пьерсом.
- Ты можешь отнести меня наверх?
- Если хочешь.
- Хочу.
- Не попади в огонь. - Пес с легкостью, словно маленького Амби, подхватил ее на руки. Он быстро бежал по ступеням, ловко минуя все повороты и острые углы, хотя его огромный меч то и дело норовил чиркнуть по каменной кладке.
Он совсем не запыхался, когда добрался до ее постели. Пес взял из рук Малинды лампу и поставил ее на столик, сорвал с кровати покрывала и постелил на их место меховой плащ.
- В первый раз может пойти кровь, - сказал он.
Малинда кивнула. Сердце ее колотилось, как бешеное.
Насколько она пьяна? Он шагнул ближе, обнял ее за шею, притянул к себе и мягко прикоснулся губами к ее губам. Его дыхание пахло яблоками. Этот поцелуй начал сэр Орел, но ему не дали его завершить. Сперва Клинок был нежен, однако становился все сильнее и сильнее; одной рукой Пес прижимал ее к себе, а другая гладила ее бедра и талию. Мир вокруг закачался, и ей пришлось ухватиться за Пса. Он коснулся ее груди: соски защипало от какой-то странной боли, и кровь забурлила в венах. Клинок оторвался от ее губ, и Малинда посмотрела прямо ему в глаза, ставшие черными от расширившихся зрачков.
- Еще мгновение, и я не смогу сдержаться, принцесса.
Голос его стал еще более хриплым, чем обычно. Он горел и не мог этого скрыть. Он так же возбужден, как и она! Он желал ее, и эта мысль возбуждала сильнее всего.
- Не смей останавливаться!
- Сними эти тряпки. Ложись в постель.
Он осторожно опустил ее, как будто понимая, как неуверенно она себя чувствует. Отвернулся, открыл лампу и затушил огонь.
Совершенно обнаженная Малинда нырнула под плащ и укуталась в мех до подбородка. Она видела его силуэт при тусклом свете камина, и вдруг опустила взгляд, как будто устыдившись. Нет, никакого стыда! И никакого сожаления. Просто девичья робость. Теперь уже слишком поздно для угрызений совести. Он улегся рядом, передав ее телу часть собственного тепла, весь такой тяжелый и крепкий. Губы их снова слились в поцелуе.
Пес оставался столь же нежным, мягким и внимательным. Он знал ее тело лучше нее самой и пробуждал в нем ощущения, которых она не ожидала и не могла сдержать. Он что-то тихонько приговаривал, и от этого шепота Малинде становилось спокойно и легко. Он развел ноги девушки и оказался сверху. Мужчина впервые вошел в девственное лоно, но принцесса почти ничего не ощутила. Он содрогнулся и откатился в сторону.
- Я ничего не почувствовала. Разве в первый раз не должно быть больно?
Он застонал.
- Зато я почувствовал. О да, почувствовал...
Она рассмеялась и поцеловала его в ухо. Такой большой, сильный Пес оказался слабее морской водоросли! Интересно, испытывает ли он ту же радость, что и она? Испытывал ли Пес когда-нибудь счастье? Ей должно быть стыдно, но в душе она праздновала победу, поскольку сумела расстроить планы Гренвилла! Почему мужчины обязаны выигрывать, а женщины проигрывать? Черт бы подрал вино! Черт бы подрал легенду - скажут, что ее околдовали, или что она использовала Узы против него. Наплевать! Почему все поднимают такой шум из-за подобной ерунды?
Через некоторое время Малинда поняла, что задремала. Его глаза смотрели прямо ей в лицо, две головы лежали на одной подушке. Клинки никогда не спят. Его дыхание пахло яблоками, от его тела исходил терпкий запах мускуса. Он обхватил принцессу одной рукой - тяжелой и неподвижной, сильной настолько, чтобы стереть ее в порошок.
- Я долго спала?
- Не знаю. Мне все равно.
- Ты уверен, что сделал, о чем я просила?
Ей казалось, что раз боли не было, значит, он ее просто дразнил. Она вообще почти ничего не почувствовала.
- Совершенно уверен. Я был у тебя первым.
Ну, если она желала бы поэтических слов, надо было позвать Одлея. Действие гораздо важнее слов.
- А во второй раз веселее не будет?
Проверим теорию Ансьера.
- Будет гораздо веселее.
- Тогда, может быть, стоит попробовать? Просто чтобы удостовериться, что ты выполнил мою просьбу. Можешь?
- Вероятно.
- Как это определить?
- Начни с поцелуя. Если не сработает, я покажу тебе другие способы.
Разметать волосы по обнаженным телам, как однажды предлагала Диана... Радикальные меры не понадобились. Поцелуя более чем хватило.
Во второй раз все происходило гораздо дольше. Она уже была готова к тем странным ощущениям, но они пришли раньше и с большей силой и заполнили весь мир. Да! О да! Вот что имела в виду Диана - волны желания - она летала, купалась в фонтане радости, освобождалась от оков. Потом любовники погрузились в тишину, нарушаемую только мерным биением сердец.
***
Малинда проснулась от его голоса и вскочила.
- Мне надо идти.
Во время бури страсти они поменялись местами, и теперь Пес лежал между ней и стеной. Голова его покоилась у нее на груди.
Интересно, каково это - заниматься любовью каждый вечер, зная, что ночи никогда не будут одинаковыми? Даже проводя ночь в одиночестве, она будет думать о том, что могло бы произойти.
Малинда провела рукой по его жестким, взлохмаченным волосам.
- Пес, ты придешь снова? Завтра? Придешь? Сможешь? Чтобы никто не узнал?
Он вздохнул.
- Ты назначаешь меня своим любовником?
- Это было бы чудесно. Ты хочешь им стать?
- Женщина, это самый глупый вопрос в твоей жизни.
- Спасибо, Пес. Правда? Каждую ночь?
- Всегда. Пока ты хочешь меня. И никого больше. - Он снова вздохнул, и из широкой груди вырвался настоящий стон. - Ты сумасшедшая. Как у сумасшедшей женщины может быть такая грудь?
Он поцеловал нежные округлости.
- Они слишком маленькие.
- Они совершенно идеальны! Мне не нравятся дутые, толстые женщины. - Он обнял ее обеими руками. - Прекрасно сложена. Ты вся совершенна. Большая, сильная, здоровая - то, что нужно мужчине.
Весьма тронутая его стараниями быть романтичным, Малинда взъерошила и без того лохматую шевелюру.
- Спасибо. Ты потрясающий мужчина. Я очень счастлива.
- Не могу поверить. - Через несколько мгновений он снова лежал на подушке. - Надо рассказать Одлею. Он не разболтает, и он должен все знать. Завтра приду после полуночи.
- Приходи. Я постараюсь не спать, но если засну, разбуди меня. Это королевский приказ, сэр Пес.
Он не спеша перелез через нее, и Малинда нисколько не упростила ему задачу.
ГЛАВА 24
Любовь за деньги встречается чаще, чем деньги за любовь.
Принц Кортни
Несмотря на страстное желание кричать о своем счастье, наутро Малинда приняла твердое решение держать новости в строгой тайне ото всех, кроме Клинков, даже от Дианы. Если слухи просочатся, дело не обойдется обычным скандалом. Гренвилл воспользуется падением принцессы, чтобы похоронить ее и ее возлюбленного.
Но не так-то просто сообщить Одлею о новых обязанностях Пса и при этом не проболтаться перед всеми остальными. После завтрака Малинда объявила, что желает посетить королевскую оранжерею, построенную еще королевой Харальдой. В Четвертом месяце там все в цвету. Эта идея не вызвала энтузиазма среди дам, но фрейлины с принцессами не спорят. Поболтав немного о подрезании веток, окучивании грядок и даже об удобрениях, Малинда вместе со своей свитой направилась вдоль лиственных зарослей, минуя старшего садовника и его помощников, которые кланялись и падали на колени прямо в грязь, и наконец добралась до маленькой теплицы с розами. Внутри места хватало только для нее и двоих Клинков - Одлея и Винтера.
Распускались первые розовые бутоны. Пес был ее любовником, и сердце Малинды чуть не выпрыгивало из груди. Увы, пройдет еще целый день и половина ночи, и только потом...
Она загляделась на алый цветок.
- Я должна вам кое-что сказать, командир. По секрету.
- Вы можете доверять Гвардейцам свою жизнь, миледи. И мне очень жаль, что вы так поступаете не всегда.
- Дело касается... Что?
- Несколько дней назад я услышал, как горничные обсуждают грязь на ваших тапочках и подоле рубашки - паутина и пыль. Вы были на потайной лестнице, хотя обещали, что не станете ее исследовать.
О духи!
- Этого я не обещала. Я обещала только держать все в тайне. И что вы сказали девушкам? Что я обожаю заниматься уборкой по ночам, а из ночной рубашки получается шикарная тряпка?
Одлей покраснел еще сильнее принцессы.
- Я предположил, что у вас под кроватью лежит столетняя пыль и горничным стоит убираться тщательнее. Леди Бандит поддержала меня. К счастью, никто не заметил отпечатков ваших ног у двери; они были едва видны, и я стер их. Мне стоило рассказать вам об этом инциденте, но я посчитал, что, удовлетворив свое любопытство, вы не станете...
- А откуда вы знаете про кровать?
- Я регулярно под нее заглядываю. - Одлей полностью утратил весь свой представительный вид. Перед Малиндой стоял молодой, неуверенный в себе юноша и пытался вспомнить хоть что-нибудь из лекций по общению с подопечными. - Что касается грязи на лестнице... я не велел ее убирать, чтобы сохранились следы злоумышленника, если он вздумает там появиться. Но в эту ночь ваши тапочки снова оказались грязными, значит, вы опять бродили по лестнице. Сегодня мне ничего не оставалось делать, кроме как пригрозить прислуге. Я предупредил, что сплетни на ваш счет могут привести к очень неприятным последствиям.
А рубашка? Она нашла на ней маленькое, почти незаметное пятнышко, а потом запихала ее в гардероб, чтобы горничные не нашли. Надо добраться до рубашки прежде Дианы. И еще тапочки!
- Я спускалась вниз, чтобы позвать сэра Пса.
Лицо командира мгновенно утратило ярко-красный оттенок и приобрело мертвенно-белый.
- Вы вошли в ту комнату, не зная, кто там находился?
Она прошла вдоль ряда белых кустов роз.
- Нет.
- Но... Ох! Пес? - К нему снова вернулась ярость. - Пес оставил дверь открытой? Мне нужно сказать ему пару слов. Ваша милость! Любая договоренность...
- Вы знаете о шпионском окошке?
Одлей мгновенно поник. Рефлексы Айронхолла работали с нечеловеческой быстротой.
- Нет, ваша милость. Если вам нанесли оскорбление...
- Думаю, вам стоит изучить потайную лестницу столь же тщательно, как и мою комнату. Вы в курсе всех любовных свиданий, и сэр Пес настоял, чтобы рассказать вам о случившемся. Прошлой ночью я спустилась вниз, прекрасно зная, что там нет никого, кроме сэра Пса. - Спрятав лицо, она наслаждалась благоуханием цветка. - Я пригласила его к себе. Возможно, он и в дальнейшем будет посещать мои покои. Теперь вы знаете все, и от вас ничего не будет скрыто в будущем.
- Я искренне сожалею, что не доверял вашему высочеству. И сэру Псу.
Она заставила себя посмотреть в лицо спутникам. Глаза Винтера чуть не выскочили из орбит, но он хотя бы не ухмылялся, как станет делать Абель, когда услышит новости. Одлей умело скрывал свои раны. Принцесса наградила его улыбкой.
- Прошу прощения за легкомысленное поведение. А что нам делать со слугами и моими тапочками?
- Купить их или выгнать.
Малинда принялась с восхищением рассматривать очередной бутон. Пора бы уже закончить разговор, а то их спутники снаружи заподозрят недоброе.
- Нет. Огонь. Когда в следующий раз вы их увидите, скажите, что я жаловалась на обожженные ноги, потому что заснула прямо на кресле, положив ступни на каминную решетку. Объяснение хлипкое, но оно должно успокоить кучку любопытных горничных.
- Вы очень изобретательны, миледи.
Они пристально смотрели друг на друга поверх розового куста. Винтер слушал их разговор и тревожно хмурился.
- Пес будет делить со мной ложе. Обо всех изменениях я вам сообщу. Нет нужды напоминать, что законы для принцесс отличаются от законов для принцев, и меня ждут серьезные неприятности, если правда выйдет наружу. Если об этом узнает лорд-протектор, он использует информацию против меня. Пес, конечно же, умрет. - И может быть, не один. - Вы сумеете сохранить мою тайну?
- Да, миледи, если только вы соблаговолите предупреждать нас, в какие часы он вас посещает. Иначе Гвардейцы поинтересуются, почему к Псу особое отношение.
Малинда не сумела скрыть улыбки. Очень особое отношение!
- Конечно. Полагаю, что теперь ступени лучше вычистить. Надеюсь, мои Клинки не станут возражать против небольшой порции домашней уборки?
Знакомые искорки блеснули в глазах Одлея.
- Эта честь принадлежит Псу.
Она рассмеялась.
- Ловко. Благодарю вас. И вас благодарю, сэр Винтер. Я в ваших руках.
- Вы в руках Пса, миледи, - сказал Одлей. - И я с ума схожу от ревности. Мы оба сходим с ума, и, исходя из некоторых его слов, Абель тоже обезумеет.
Малинда так поразилась, что сумела проговорить только: "Спасибо". Кажется, она незаметно для самой себя стала самой желанной женщиной мира.
- Если позволите вмешаться, ваша милость... вы знаете о проблемах с кольцами?
Еще не до конца придя в себя, Малинда недоуменно переводила взгляд с одного Клинка на другого.
- Жемчужина Абеля, в качестве оплаты услуг?
Она не посмотрела, есть ли кольцо на пальце у Винтера.
- Не совсем. - Одлей с трудом сохранял спокойное лицо, поскольку снова оказался ведущим в разговоре. - Это жемчужное кольцо известно всему двору. Тот, кто его носит, в настоящее время принадлежит леди Виолет, и она вырвет глаза любой, кто посмотрит на ее избранника. Но еще в кольце заключено колдовство. Уверен, вы знаете, миледи, что любовные кольца обычно обеспечивают защиту от беременности в течение года или даже больше. - Малинда даже не подозревала о существовании любовных колец, не говоря уж об их свойствах. - Потом заклинание теряет силу. Однако есть некоторая проблема: магия Айронхолла настолько сильна, что сводит на нет остальные заклинания, и кольца нужно заколдовывать каждые две или три недели. Стоит это очень дорого, и ни один Клинок не может себе позволить такой роскоши. - Он вытащил кошель и достал оттуда золотую монету. - Мы пытаемся, но большинство дам предпочитают заботиться о предохранении сами, чтобы быть полностью уверенными.
Наверняка посторонний наблюдатель заметил бы румянец на щеках Малинды. Она знала о существовании средств для избежания нежелательных беременностей, однако и не подозревала, что трофеи Клинков служат как раз таким целям. Признания Дианы никогда не касались этой неромантической, низменной стороны отношений. Малинда сомневалась, носил ли Пес кольцо в их первую ночь. К тому же она не была уверена, что Одлей говорит чистую правду: Клинки обожали распускать легенды о собственном могуществе. Впрочем, тут распускать особо нечего.
- Спасибо, что напомнили, - поблагодарила она. - Достаточно ли золотых в кошельке, который нам оставили на расходы?
- Думаю, да, миледи.
- Тогда будьте любезны, передайте его сэру Псу и выделите ему немного свободного времени сегодня днем, чтобы он смог достать кольцо... и, гм, обновить его.
- Как прикажете, ваша милость. Сэр Винтер?
- Я просто хотел сказать ее высочеству, - мрачно начал Винтер, - что с нашей точки зрения очень разумно выбрать партнера из Гвардии, поскольку все мы достойны доверия. К тому же очень сильно облегчается задача охраны безопасности принцессы. Я просто надеюсь, что ее высочество избрали лучшего из нас. В целом мы согласны, а деталей касаться не будем.
- Довольно, джентльмены.
Малинда направилась к двери, наслаждаясь льстивыми речами и подозревая, что в них может быть некая доля правды. Пес говорил, что она красива.
***
Она страшно боялась момента, когда придется встретиться с ним на глазах у свидетелей. Момент не заставил себя ждать. Как только Малинда вернулась к себе в покои, Пес бросился перед ней на колени, схватил ее руку для поцелуя и прорычал, что хочет умереть за нее. К счастью, подобные маниакальные приступы случались с ним каждые несколько дней, и свита уже привыкла к выходкам Пса. Но Малинда все равно залилась краской.
Очередные трудности проявились, когда вернулся юный Абель, чтобы заменить Винтера. Все женщины закричали от испуга, увидев четыре ровные царапины, шедшие от его левого глаза к подбородку.
- Фехтование, - восторженно объяснял он. - Тренировки по фехтованию в зале.
Среди визга и возгласов раздался спокойный голос Дианы:
- А кто же этот мастер шпаги, которому удалось посадить тебе на лицо четыре абсолютно параллельные полосы?
- Сэр Змей, - сказал Абель, как-то по особенному посмотрев на Малинду. - Удивительно, в его-то возрасте. Ему, должно быть, уже тридцать. Хитрец!
Но молодые Клинки тоже не лыком шиты. Несомненно, этим отметинам уже несколько часов, а юнец так и не озаботился лечением. Более того, он изо всех сил демонстрировал красный гранат, который заменил бледно-розовую жемчужину на его указательном пальце. Видимо, леди Виолет пришлось потесниться и уступить другой место в сердце ветреника.
Глупый мальчишка!
Вскоре он приблизился к принцессе и незаметно передал записку, которую она прочитала, оказавшись в одиночестве. Малинда с трудом разбирала тонкий, очень изящный, но крайне запутанный почерк. Так написать мог только настоящий хитрец!
***
У вас по-прежнему есть друзья среди сильных мира сего, хотя в настоящий момент они не рискуют открыто заявить о себе. Не тревожьтесь, когда Королевскую Гвардию распустят. Он может угрожать вам, но в его планы входит найти вам заграничного мужа, поэтому он не пойдет на открытый скандал. Тяните время, не по