Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
небольшой
внутренний дворик. Сейчас он был пуст - узников на ночь загнали в камеры.
Руперт с наслаждением вдохнул теплый вечерний воздух. Подражая соловью,
вовсю заливался дрозд, и Руперта пронзило ощущение хрупкой ценности жизни.
- Сюда. - Охранник указал в проход между двумя корпусами тюрьмы. Он вел к
тюремным воротам, где на самом пороге темницы стояло маленькое здание.
Руперт сразу его узнал - там ему надели кандалы.
Внутри багровым заревом мерцал кузнечный горн. При их появлении из-за
мехов показался коренастый лысый человек.
- Сшиби их, Джо, - попросил охранник и плюнул в пыль.
Кузнец, не задавая никаких вопросов, просто указал на стоящую в середине
помещения наковальню. Руперт поставил на нее правую ногу - тот два раза
махнул молотком, и кандалы распались. То же самое проделали и с левой ногой,
но на сей раз с помощью разогретых докрасна щипцов.
У стоящей в дверях Октавии замерло сердце: она ждала, что горячий металл
вот-вот коснется ноги любимого. Но звенья цепи засветились красным и
распались, и Лорд Ник оказался на свободе. Так же обошлись с кандалами на
руках, и Руперт с наслаждением повел плечами.
- Когда повезут в Олд Бейли, придется снова надеть, - заметил тюремщик. -
Но пока ты платишь приличные деньги, будешь сидеть в богатой части и ходить
свободно. Конечно, до тех пор, пока тебя не переведут в камеру смертников.
Последнее было сказано с прямотой очевидного факта, но Руперт постарался
тут же выкинуть эти слова из головы.
Значит, его переводят в богатую часть, где джентльмены должны
расплачиваться за относительные удобства и уединение. Цена составляла три
гинеи. Руперт сам платил за Джеральда Аберкорна и Дерека Гринторна. И к ним
еще десять шиллингов и шесть пенсов еженедельно за койку.
Вместе с Октавией они поднялись по лестнице наверх. Там в коридор
выходили двери просторных и светлых комнат. Воздух был свеж, а из-под
запертых на ночь дверей раздавался звон бокалов. Тюремщик открыл одну из
них.
- Сюда, Лорд Ник. Благодари друзей. У тебя будет комната на одного. - И
игриво подмигнул. - Оставляю вас вдвоем. Когда леди захочет уйти, я внизу, у
ворот.
- Двадцать восемь шиллингов за неделю, - мрачно проговорила Октавия,
когда шаги тюремщика замерли на лестнице. - Но зато комнату ни с кем не
придется делить.
Она откинула вуаль и пристально посмотрела на Руперта - золотистые глаза
сияли на смертельно-бледном лице.
- Хорошо, - согласился он, оглядывая свои владения, Обычно в этой камере
содержали четверых - отсюда такая высокая плата.
- Здесь есть еще прачка. Она будет стирать и ухаживать за тобой, - с той
же мрачной сосредоточенностью объясняла Октавия. - Еду станешь получать с
личной кухни начальника тюрьмы. Ну что, доволен?
Руперт криво усмехнулся:
- Насколько может быть доволен человек в тюрьме. Послушай, Октавия, ты не
должна больше сюда приходить.
- Не говори глупостей! - возмутилась она. - Сядь-ка лучше и посиди. Я
вытру тебе кровь со лба. Ужин и вино Бен заказал в таверне напротив.
Октавия усадила его на стул и осторожно разобрала слипшиеся от крови,
перепутанные волосы.
- Негодяй! - кипятилась она, наливая в кувшин горячую воду. - Какое он
имел право тебя бить?!
- Как тебе удалось улизнуть от Филиппа? - Руперт не стал с ней спорить.
Голова болела слишком сильно, а ее прикосновения охлаждали лоб и
успокаивали.
- Очень просто. - Она прикусила нижнюю губу и сосредоточенно нахмурилась.
- Сказала, что у меня месячные... Наступили от испуга раньше времени.
- Октавия! - рассмеялся Руперт, но тут же поморщился от пронзившей голову
боли.
- Подействовало здорово. - Девушка продолжала распутывать длинные пряди
волос.
На секунду радость от того, что они снова вместе и рухнула преграда,
разделявшая их последние недели, заслонила мрачные обстоятельства встречи.
То, что когда-то казалось жизненно важным, сейчас представлялось пустым, и
оба не могли понять, как такие мелочи могли их разделить. Но все в жизни
относительно, и в печальной обстановке тюрьмы мало что могло показаться
значимым.
- Привет, Ник! Рад, что тебе есть над чем посмеяться, - раздался хмурый и
озадаченный голос Бена. Он прошел в комнату и поставил на стол корзину.
Руперт улыбнулся другу:
- Дружище, в моем положении либо смеяться, либо плакать. - Он протянул
руку, и Бен сжал ее своими большими ладонями.
- Что же делать? - как-то безнадежно спросил он. - Буду искать лучшего
адвоката.
- Не надо тратить деньги на адвоката, - покачал головой Руперт. - Ты не
хуже меня знаешь, что это ничего не даст.
- И я о том же говорю, - вмешалась в разговор все еще промывавшая рану
Октавия. - Надо тебя отсюда вытаскивать.
Руперт и Бен обменялись взглядами, но ни один не проронил ни слова.
- Ужина хватит на всех? - спросила она, словно не замечая их молчания. -
Я ужасно проголодалась и хочу вина.
- Хватит. Там говядина, пирог с ветчиной, копченый угорь, аппетитная
головка сыра и две бутылки бургундского. - Бен начал распаковывать корзину.
- Будет довольно на всех.
- Ну как, лучше? - Октавия, по-прежнему хмурясь, изучала плоды своего
труда. - Рана очень глубокая. Нужно вызвать врача, пусть зашьет.
- Ни к чему.
- Но останется шрам.
Руперт пожал плечами. Шрамом больше, шрамом меньше на мертвеце. Вслух он
этого не сказал, но Октавия прочитала мысли. Она резко отвернулась - упрямо
сжав губы.
- Бокалы для вина есть?
- Вот, - показал Бен. - Принес несколько штук из таверны. - Он разлил
вино. - Вот уж не предполагал, Ник, выпить с тобой здесь. Как я себя ругаю!
- Не стоит. Кто-то навел сыщиков, но кто? Если рассуждать здраво, это
человек из "Королевского дуба". Бен потемнел лицом.
- Морриса, когда мы разговаривали, в таверне не было, а вот новый конюх
работал, и как раз за стеной, напротив того места, где мы стояли.
- Что ты о нем знаешь?
- Почти ничего. Но в ближайшее время узнаю, - решительно проговорил Бен.
- За такими людьми нужен глаз да глаз, - заметила Октавия.
Решимость как-то улучшить положение Руперта ее успокаивала и ободряла. Но
теперь, когда она сделала все что могла, сознание страшной беды заставило ее
содрогнуться. Все-таки они находились в Ньюгейте. И даже в этой просторной и
светлой комнате на дверях стояли крепкие замки. Она не представляла, как
можно отсюда сбежать.
- Вот если бы удалось пронести сюда женскую одежду, ты бы переоделся и
ушел с другими посетителями.
- Милая, за мной будут следить день и ночь, - мягко заметил Руперт. - И
станут проверять все, что сюда понесут. Лорд Ник - слишком драгоценная
добыча, чтобы о нем забыли. А если обнаружат, что я собираюсь бежать, снова
закуют в кандалы.
- Но нельзя же ничего не предпринимать! - нетерпеливо тряхнула головой
Октавия. Бен положил ей кусок мяса и пирога, но аппетит внезапно пропал. -
Тебя же повесят, если признают виновным!
Руперт вздохнул:
- Давай не будем сейчас об этом говорить. Допьем вино, и идите с Беном
домой. - Морщинки усталости пролегли у его губ, глаза закрывались от
нечеловеческого напряжения, нестерпимой боли во всем теле.
- Я приду завтра утром.
- Не надо, - тихо попросил он. - Все, что нужно, сделает Бен.
- Лучше, чем я? - Золотистые глаза потемнели от обиды.
- Ну, не все. - Руперт заговорщицки улыбнулся.
- Я поставил Питера в таверне, - кашлянул Бен. - Смотритель тюрьмы мистер
Акерман отдал его без лишних разговоров.
- Хорошо. - Руперт поднялся, но тут же покачнулся - снова нахлынула
дурнота; - Бен, проводи Октавию домой.
- Хорошо. Пошли, мисс.
Девушка в нерешительности стояла.
- А почему бы мне не остаться здесь на ночь? Тебе нужен уход и...
- Нет, - твердо перебил он ее. - Уходи. - И, притянув к себе, нежно
поцеловал в лоб. - Послушайся меня, держись отсюда подальше.
Октавия подняла на него глаза:
- Извини, но я не могу сделать то, о чем ты просишь. - Она встала на
цыпочки и потерлась губами о его губы. - Визиты сюда меня не
скомпрометируют. Подожди до завтра - ты меня не узнаешь.
Октавия улыбалась, но не могла скрыть, чего ей это стоило.
- Отдыхай. Завтра принесу тебе настойку опия. Я подумала об этом и
сегодня, но навалилось так много дел... - Девушка развела руками.
Руперт слушал, как затихали их шаги на каменной лестнице, потом бросился
на одну из кроватей и, подложив руки под голову, уставился в потолок.
Сколько времени осталось до суда? Адвокат, конечно, мог бы потянуть со
слушанием, но это - все, что было в его силах. Руперт не знал, хотел ли он
проволочек: коротать дни и ночи в этой комнате и знать, что будущего нет?
Что покинуть тюрьму можно лишь в телеге, которая повезет его на площадь
Тайберн?
Лучше покончить со всем разом. Но Руперт помнил, что даже после вынесения
приговора человек мог месяцами маяться в ожидании казни. И все это время он
должен находиться в камере смертников.
Нужно немедленно прекратить визиты Октавии. Они слишком болезненны для
них обоих. Но какова ирония судьбы - обрести счастье перед лицом смерти!
Однако прежде чем принять смерть, необходимо довести до конца дело с
Ригби и Лакроссом. Следует подготовить официальное требование платежей.
Через надлежащее время Бен его подаст и он же созовет судебных приставов. В
конце концов банк аннулирует право на владение домом.
Недели через четыре дело с Хартридж Фолли будет завершено. Он сможет им
заниматься даже из стен Ньюгейтской тюрьмы, конечно, при условии, что эти
четыре недели у него остались. Впрочем, известно, что правосудие, даже без
всяких усилий со стороны адвоката, свершается очень медленно.
Руперт закрыл глаза, стараясь унять биение молота в висках. Он вспомнил
Филиппа. Он был так близок к тому, чтобы завершить историю, начавшуюся
давным-давно на Бичи-Хэд, отомстить брату за Джерваса. Так близок, но что
теперь проку? Мог бы быть в тысячах миль. Вскоре силой захвативший графский
титул Филипп сможет носить его, ничем не рискуя.
Глава 22
Когда Руперт проснулся, каждый сустав ломило, но тяжесть в голове почти
прошла. Бешено ругаясь, он сполз с кровати и проковылял к выходящему во
внутренний дворик окну.
Двор был полон людей: мужчин, женщин, детей - и все они ходили по кругу.
Меж ними сновали лоточники, мальчишки катили бочки - каждый спешил нажиться
на нуждах тюрьмы.
- Желаете завтрак, сэр?
Руперт обернулся на женский голос. В дверях стояла юная девушка,
выжидательно улыбаясь и вытирая руки о неряшливый передник.
- Ты кто?
- Ваша прачка, сэр. Меня зовут Эми. - Она во все глаза смотрела на
знаменитого разбойника. Его одежда была разодрана и запятнана кровью, но ее
превосходное качество было очевидно и сейчас. И хотя лицо Лорда Ника было
разбито, а волосы слиплись, девушка поняла, что перед ней настоящий мужчина.
- Хотите, принесу отличную баранью отбивную и яйца? Руперт поколебался,
но, решив, что силы надо восстанавливать, кивнул:
- Спасибо, Эми.
Прачка скрылась. Руперт осторожно опустился на кровать. Он чувствовал
себя так, словно его тело было сплошным синяком.
В углу стояло треснутое зеркало, и Руперт с гримасой отвращения стал
разглядывать свое лицо: небритое, глаза запали, все в ссадинах. Он тронул
рану на лбу. Больше она не кровоточила. Октавия стерла запекшуюся кровь, но
рана действительно была серьезной и выглядела ужасно. Ему нужен хирург. Но
какой смысл зашивать практически готового мертвеца?
Руперт одернул себя - нельзя так думать. Действительность не изменишь, а
такие мысли принять ее не помогут.
- Ну вот. Лорд Ник, - вернулась девушка с оловянным подносом. - С кухни
самого надзирателя. Так устроили ваши друзья. - Она поставила еду на стол. -
И еще пинта свежего пива.
Руперт кивнул, сел и только тут понял, насколько он проголодался; от
аппетитного запаха просто побежали слюнки. Девушка тем временем бросилась
поправлять постель.
- У вас есть что-нибудь в стирку, сэр?
- Все, что у меня есть, на мне, - ответил он, опорожняя кружку до капли.
- Обед принесу в четыре часа, сэр. Если понадоблюсь раньше, дайте знать
охраннику Тимсону. Он за мной пошлет.
- Можешь принести горячую воду, мыло и бритву? - попросил Руперт.
Прачка кивнула и направилась к двери. Когда она взялась за ручку, с
лестницы послышался распевный голос:
- Ты что, не можешь тащить осторожнее, увалень? Я такие деньги плачу, а
ты всю воду из ванны на ступени выплескаешь!
- Ну будет, будет, прикуси язык, женщина!
- Ах, вот ты как заговорил! - раздался тот же голос. - Нет уж, о моем
языке толковать нечего. Пока я плачу, знай лишь свое дело!
Руперт слушал, не веря ушам. Голос принадлежал, несомненно, Октавии, но
выговор... Так говорить может только простолюдинка. Голос подбадривал и
подхлестывал того, кто, тяжело дыша и вполголоса ругаясь, топал по лестнице,
волоча тяжелую ношу.
- Сюда, ставь здесь. Ну же, давай и не вздумай пролить еще хоть каплю. -
В дверях показалась Октавия и властно указала на середину комнаты. - И вот
что, приятель, принесите-ка еще парочку кувшинов воды. Она полезла в карман
подола грубого платья и важно добавила:
- Вот вам за труды. Спасибочки. И не забудьте о кувшинах.
Двое мужчин, которые только что втащили по крутой лестнице полную ванну,
что-то мрачно пробормотали, забрали монеты и, кивнув знаменитому грабителю,
вышли. Руперт с изумлением смотрел на свою гостью.
На Октавии было ярко-оранжевое платье, которое явно знало лучшие дни.
Грудь колыхалась над низким вырезом, едва прикрытая старым изодранным
кружевом. Верхняя юбка подколота выше щиколоток, и из-под нее виднелись
грязная нижняя и пара деревянных башмаков. На голове Октавии алел завязанный
под подбородком платок, из-под которого на плечо спускалась длинная коса.
Под ногтями виднелась черная кайма.
Она положила на пол узелок, поставила корзину, улыбнулась и, тряхнув
головой, спросила:
- Хороша деваха из таверны?
- Дьявол меня раздери, Октавия! - воскликнул Руперт. - Что это значит?
- Я решила, будет лучше, если к тебе станут приходить две различные
женщины, - объяснила она. - Одна - таинственная леди под вуалью. Другая -
девчонка из таверны. Это окончательно собьет их с толку.
Руперт недоверчиво покачал головой, но прежде, чем успел что-либо
ответить, появилась Эми. В руках она несла кувшин с водой, бритву и мыло.
Она недоверчиво уставилась на гостью:
- Ты кто?
- Подружка Лорда Ника, - важно ответила Октавия. - Но разве тебя это
касается?
- Это мой джентльмен, - сморщила нос Эми. - Он не нуждается, чтобы за ним
присматривал кто-нибудь еще. Здесь моя территория. Так что окажи любезность,
выметайся вон!
- Я имею полное право посещать заключенного. - Октавия скривилась, как от
неприятного запаха. - Заруби себе на носу - ты для него слуга, а я -
подружка. Так что поставь вещи у ванны и убирайся отсюда. Если понадобишься,
тебя позовут.
Эми набрала воздуха в легкие, явно намереваясь разразиться
ругательствами. Но давящийся от смеха Руперт успел встать между женщинами.
- Спасибо, Эми, - тепло проговорил он. - Я тебе очень благодарен. Теперь
мне придется во многом полагаться на тебя.
Прачка поостыла.
- Всегда к вашим услугам, сэр, не то что посетительницы, которым рано или
поздно придется отсюда уйти, - фыркнула она в сторону Октавии.
- Именно так, Эми, - согласился Руперт, подталкивая служанку к двери.
Наконец, покосившись в последний раз на Октавию, прачка ушла. Руперт
закрыл за ней дверь, прислонился к косяку и посмотрел на "деваху из таверны"
смеющимися глазами.
- Приходится признать, что актриса ты великолепная.
- А разве ты раньше не знал? - ответила она таким тоном, словно это само
собой разумелось. - Мы ведь с тобой постоянно на сцене.
- Да. Но пьеса, Октавия, окончена.
- Глупости, - покачала головой девушка. - А теперь прими ванну. Я
принесла чистую одежду, настойку опия, арнику и туалетные принадлежности.
Так что поживешь со всеми удобствами до тех пор, пока нам не удастся тебя
отсюда вытащить.
В ее тоне появилось нечто такое, что Руперт понял: спорить бесполезно.
Если ей легче считать, что еще можно что-то сделать, жестоко ее
разочаровывать. Она и сама скоро все поймет.
- Ты, кажется, все предусмотрела, - сменил он тему.
- Как будто бы, - улыбнулась Октавия. - А теперь расслабься. Тебе не
нужно ни о чем заботиться. Я все сделаю сама.
Она осторожно сняла с его плеч изодранный сюртук, расстегнула жилет и
рубашку и вскрикнула от ужаса - на боку темнел здоровенный синяк.
- Что они с тобой сделали?
- Немного позабавились. Но я не хрустальный, дорогая.
- Ты крепкий, - согласилась Октавия. - Но если бы я сумела до них
добраться, своими руками вырвала бы их трусливые сердца. - Октавия смотрела
на Руперта в ярости, а пальцы тем временем гладили его широкую грудь. -
Малодушные негодяи!
- В этом ты совершенно права. - Руперт почувствовал, как проходит
подавленность.
Октавия расстегнула ремень и подтолкнула Руперта к кровати:
- Сядь.
- Не самое соблазнительное разоблачение, - буркнул он, устраиваясь на
краешке. Октавия склонилась, чтобы снять с него сапоги. - Ты ведешь себя как
сиделка, а не как любовница.
Девушка подняла глаза и улыбнулась. Ее глаза светились радостью, и Руперт
понял, зачем она пришла.
- Погоди, все в свое время.
- Ладно, - ответил он, изображая удовлетворенный вздох.
- А теперь забирайся в ванну. Вот и еще кувшины несут.
Октавия открыла дверь и взяла принесенную воду.
Руперт опустился в горячую ванну и застонал от удовольствия и боли, когда
израненную кожу омыла вода. Опершись головой о край, он вытянул ноги.
- Я помою тебе волосы, - сказала Октавия, подтаскивая один из кувшинов к
ванне. - Нагнись вперед.
Руперт повиновался и закрыл глаза, когда теплая вода побежала по голове и
спине. Он снова почувствовал себя как в детстве: о нем заботились, за ним
ухаживали. Эта мысль его позабавила и принесла облегчение.
Руки Октавии осторожно, но умело поглаживали и массировали голову. Он
вспомнил, как сам однажды таким же образом снимал у нее напряжение. Пальцы
дрогнули - нервные окончания в них не забыли, как прикасались к ее коже и
податливое мягкое тело уступало их движениям.
- Нравится? - спросила девушка, и ее ладони скользнули вниз по спине. Она
понимала, что доставляет Руперту удовольствие.
Он удовлетворенно заворчал:
- Было бы еще лучше, если бы ты сняла с себя платье.
Октавия улыбнулась и, склонившись над краем ванны, поцеловала его в губы.
Присев на корточки, она расстегнула лиф платья, скинула его с плеч и, голая
по пояс, потянулась за мылом. Зажав его между ладонями, снова наклонилась
над ванной. Груди, как спелые груши, повисли над головой Руперта, и он стал
ловить ртом соски, лаская их языком и нежно покусывая.
Руки Руперта сжали ее талию, нащупали сбившийся комом на поясе лиф:
- Снимай остальное.
- Тебе уже лучше? - рассмеялась она и, повозившись с крючком, сбросила на
пол платье и нижнюю юбку. Потом распрямилась, чтобы он мог видеть ее
обнаженное тело.
- Замечательно. - Он перенес ее через край, расплескав при этом воду на
дубовые доски, потом усадил в узком пространстве верхом на себя.
- Ну вот, ты намочил мне чулки, - притворно рассердилась она.
- Придется снять, - нашелся Руперт и стал поглаживать на ее шее быстро
бьющуюся жилку. Насмешка ис