Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
ТМ-экран и принятая лента сматывалась в его приемник.
Ѓ Один и три,Ѓ с присвистом произнес громкоговоритель.
Ѓ Это уже сигма-эффект дает себя знать,Ѓ оживился Альдо, впервые за все время оставив свои пальцы в покое. Он деловито поглядел на манометр.Ѓ Сто тридцать пять тысяч атмосфер, обычно он возникает как раз на этой глубине.
Ѓ Я бы хотел взглянуть на ленту,Ѓ сказал Ниссим, гася окурок, и потянулся к пряжке предохранительного пояса.
Ѓ Не стоит, док.Ѓ Стэн предостерегающе поднял руку.Ѓ До сих пор спуск шел гладко, но вскоре наверняка начнется болтанка. Вы же знаете, что за ветры в этой атмосфере. Сейчас мы попали в какую-то струю, и нас сносит вбок вместе с нею. Но такое везение не может продолжаться все время. Я попрошу их прислать еще одну ленту через ваш повторитель.
Ѓ Но это же секундное дело! Ѓ возразил Ниссим, однако его рука в нерешительности задержалась на пряжке.
Ѓ Раскроить себе череп можно еще быстрее,Ѓ учтиво напомнил Стэн, и, как бы в подтверждение его слов, всю громадного махину корабля вдруг яростно швырнуло в сторону и угрожающе накренило. Оба ученых судорожно вцепились в подлокотники кресел, пока пилот выравнивал крен.
Ѓ Вы отлично пророчите беду,Ѓ проворчал Альдо.Ѓ Может, вы и благословения раздаете?
Ѓ Только по вторникам, док,Ѓ невозмутимо ответил Стэн, переключая манометр с очередного раздавленного датчика на следующий, еще целый.Ѓ Скорость погружения прежняя.
Ѓ Это начинает чертовски затягиваться,Ѓ пожаловался Ниссим, закуривая новую сигарету.
Ѓ Двадцать тысяч миль до самой поверхности, док, и грохнуться об нее с разгона нам тоже ни к чему.
Ѓ Толщина сатурнианской атмосферы мне достаточно хорошо известна,Ѓ сердито заявил Ниссим.Ѓ И нельзя ли избавить меня от этого обращения Ѓ јдокЅ?
Ѓ Вы правы, док.Ѓ Пилот повернул голову и подмигнул.Ѓ Я просто в шутку. Мы тут все в одной упряжке и все должны быть друзьями-приятелями. Зовите меня Стэн, а я буду звать вас Ниссим. А как вы, док, смотрите на то, чтобы превратиться в Альдо?
Альдо Габриэлли сделал вид, будто не расслышал. Пилот мог кого угодно вывести из себя.
Ѓ Что это? Ѓ спросил инженер, почувствовав, что по корпусу Шара вдруг побежала мелкая непрерывная вибрация.
Ѓ Трудно сказать,Ѓ ответил пилот, торопливо перебросив несколько тумблеров и проверяя по шкалам приборов, что из этого получилось.Ѓ Что-то такое снаружи Ѓ может, мы в облака вошли. Какие-то переменные воздействия на корпус.
Ѓ Это кристаллизация,Ѓ заявил Ниссим, поглядывая на манометр.Ѓ В верхних слоях атмосферы температура минус двести десять по Фаренгейту, но там, наверху, низкое давление газов препятствует их вымерзанию. Здесь давление намного больше. Надо полагать, мы проходим сквозь облака кристаллического метана и аммиака...
Ѓ А я только что потерял наш последний радар,Ѓ сообщил Стэн.Ѓ Снесло...
Ѓ Надо было нам запастись телекамерами,Ѓ сейчас бы мы могли увидеть, что там творится снаружи,Ѓ сказал Ниссим.
Ѓ Что увидеть? Ѓ переспросил Альдо.Ѓ Водородные облака с ледяными кристаллами в них? Телекамеру раздавило бы точно так же, как другие наружные приборы. Единственное, что нам действительно необходимо,Ѓ это радиоальтиметр.
Ѓ Ну, он-то работает на славу! Ѓ радостно возвестил Стэн.Ѓ Высота все еще слишком велика для отсчета, но прибор в порядке. Иначе и быть не может, он же составляет одно целое с корпусом.
Ниссим сделал несколько глотков из водопроводной трубки на подлокотнике кресла. Глядя на товарища, Альдо ощутил, что и у него вдруг пересохло во рту, и последовал примеру Ниссима. Бесконечное погружение продолжалось.
Ѓ Сколько я проспал? Ѓ спросил Ниссим, удивляясь, что, несмотря на нервное возбуждение, ухитрился все-таки заснуть.
Ѓ Несколько часов, не больше,Ѓ сообщил Стэн,Ѓ зато со смаком, Храпели, как гиппопотам.
Ѓ Жена всегда говорит: как верблюд.Ѓ Ниссим посмотрел на часы.Ѓ Слушайте, вы уже семьдесят два часа подряд бодрствуете! Вы не устали?
Ѓ Нет. Я свое наверстаю потом. Я принял таблетки да и вообще мне долгая вахта не впервой.
Ниссим откинулся в кресле и взглянул на Альдо Ѓ тот бормотал под нос числа, погруженный в решение какой-то задачи. јНикакое ощущение не может длиться бесконечно,Ѓ подумал Ниссим,Ѓ даже ощущение страха. Наверху мы оба здорово перетрусили, но это не могло продолжаться вечноЅ.
Когда он поднял глаза на шкалу манометра, в нем было шевельнулось легкое волнение, но тут же улеглось.
Ѓ Давление не меняется,Ѓ известил Стэн,Ѓ но высота продолжает уменьшаться.
Под глазами у него были темные, будто подведенные сажей, круги, и последние тридцать часов он держался исключительно на допинге.
Ѓ Должно быть, аммиак и метан в жидком состоянии,Ѓ заметил Ниссим.Ѓ Либо в квазижидком Ѓ вещество непрерывно превращается из жидкости в пар и обратно. Видит бог, при таком давлении, как снаружи, может происходить что угодно. Почти миллион атмосфер! Просто не верится...
Ѓ А мне вполне верится,Ѓ откликнулся Альдо.Ѓ Слушайте, может, двинемся в горизонтальном направлении, чтобы отыскать какую-нибудь твердь там, внизу?
Ѓ Я уже битый час только тем и занимаюсь. Либо нам все-таки придется лезть и дальше в эту жижу, либо нужно прыгнуть вверх и поискать другое место для спуска. Лично мне не очень-то улыбается снова искать Ѓ равновесие придется поддерживать реактивдыми толчками, а внизу нас еще ждет хорошенькая нагрузка...
Ѓ А топливо для прыжка у нас есть?
Ѓ Да, но я предпочел бы его придержать. Осталась примерно треть.
Ѓ Я голосую за погружение здесь,Ѓ сказал Ниссим.Ѓ Если атмосфера под нами жидкая, то она наверняка покрывает всю поверхность. Уверен, что при таком давлении, да еще с ветром, любые неровности на дне давным-давно сглажены.
Ѓ Не думаю,Ѓ возразил Альдо.Ѓ Но пусть это выясняют другие. Я тоже за погружение, но только ради экономии топлива.
Ѓ Итак, джентльмены, трое Ѓ за, против Ѓ ни одного. Тогда Ѓ вниз.
Неторопливое погружение продолжалось. Они приблизились к неустойчивой границе квазижидкости, и Стэн слегка притормозил громоздкую махину Шара, но изменение плотности было таким плавным, что корабль вошел в жидкость без особых толчков.
Ѓ А вот сейчас я поймал отсчет! Ѓ Стэн впервые за все время казался возбужденным.Ѓ Он устойчиво держится на отметке пятнадцать километров. Может, у этой дыры и вправду есть дно, в конце-то концов!
Все оставшееся время спуска Ниссим и Альдо молчали, боясь отвлекать пилота. Но эта часть пути оказалась самой легкой. Чем глубже они погружались, тем спокойнее становилась атмосфера снаружи. На высоте одного километра не ощущалось уже ни малейших толчков, ни продольных перемещений. Они медленно скользили навстречу приближавшемуся дну. На высоте пятисот метров Стэн передал управление посадкой компьютеру, а сам замер, не отпуская рукояток, готовый в любую минуту взять командование на себя. Двигатели негромко взревели, смолкли, послышался короткий глухой скрежет Ѓ и вот они уже были на дне.
Стан щелкнул тумблером и заглушил двигатели.
Ѓ Ну вот и все,Ѓ сказал он, потянувшись что было сил.Ѓ Мы приземлились на поверхности Сатурна. И по такому случаю не худо было бы выпить.Ѓ Он недовольно заворчал, обнаружив, что требуется чуть ли не вся его сила, чтобы подняться с кресла.
Ѓ Две целых и шестьдесят четыре сотых земного тяготения,Ѓ сказал Ниссим, читая показания тончайшего кварцевого балансира на своей приборной панели.Ѓ При такой нагрузке работать будет нелегко.
Ѓ То, что нам предстоит, не должно занять много времени,Ѓ ответил Альдо.Ѓ Давайте действительно выпьем. Потом Стэн сможет немного поспать, пока мы займемся наладкой ТМ-экранов.
Ѓ Идет. Мое дело сделано, и отныне я простой зритель Ѓ до тех пор пока вы, ребята, не доставите меня на базу.
В конструкции Шара было заранее предусмотрено, что придется работать под прессом почти тройных перегрузок. Альдо с помощью пилота развернул противоперегрузочные кресла таким образом, что открылся доступ к панели приборов и ТМ-экрану. Когда расслабили предохранительные пояса, кресло Ниссима тоьке повернулось так, что теперь и он мог дотянуться до экрана. Еще не успели они окончить эти приготовления, как Стэн распластал свое кресло и вскоре уняло громко храпел. Его спутники даже не заметили этого: им теперь предстояло приступить к своей части задания. Альдо, как специалист по ТМ, занялся контрольной проверкой, а Ниссим внимательно следил за ним.
Ѓ Все зонды, которые мы отправляли вниз, натыкались на сигма-эффект, не пройдя и пятой части пути,Ѓ заговорил Альдо, подключая контрольные приборы.Ѓ Как только эффект достигал значительной величины, мы теряли всякий контроль над зондом и ни за одним из них не сумели с точностью проследить хотя бы до половины пути. Мы попросту теряли с ними связь...Ѓ Он дважды проверил показания всех приборов и даже не стал выключать осциллограф, на экране которого луч вычерчивал синусоиду, потому что свалился в кресло, будучи уже не в силах разогнуть спину.
Ѓ Синусоида выглядит нормально,Ѓ заметил Ниссим.
Ѓ У-г-м. Остальные показания тоже в норме. Это означает, что твоя теория справедлива минимум наполовину.
Ѓ Великолепно! Ѓ Ниссим впервые с начала полета улыбнулся.Ѓ Значит, погрешности не в телепортаторе?
Ѓ Абсолютно исключено.
Ѓ Тогда попробуем телепортировать и поглядим, пройдет ли сигнал. На базе уже настроились на нашу частоту и ждут.
Ѓ јХристиан ГюйгенсЅ вызывает јСатурн-1Ѕ. Как слышите? Прием.
Они внимательно проследили, как перфорированная лента, пощелкивая, исчезала в зеркале экрана, потом Альдо переключил ТМ на прием. Ничего не произошло. Он выждал шестьдесят секунд и снова послал сообщение; тот же результат.
Ѓ Вот тебе и доказательство,Ѓ удовлетворенно сказал Ниссим.Ѓ Передатчик в порядке. Приемник в порядке Ѓ в этом можно не сомневаться. А сигнал не проходит. Значит, срабатывает фактор пространственных искажений, о котором я говорил. Как только мы этот фактор учтем, связь будет восстановлена.
Ѓ Надеюсь, это не затянется.Ѓ Альдо удрученно поглядел на вогнутые стены каюты.Ѓ Ведь пока мы не наладим телепортацию, нам придется торчать здесь, в сердцевине этого гигантского яблочка. Да если б даже отсюда и был выход, податься нам все равно некуда, мы как-никак торчим на самом дне аммиачного моря, а над нами двадцать тысяч миль ядовитой атмосферы.
Ѓ Отдохни. Я рассчитаю первую поправку. Если теория верна, то техническая сторона Ѓ это уже сущая безделица.
Ѓ У-г-м,Ѓ согласился Альдо, откидываясь в кресле и закрывая глаза.
Проснувшись, Стэн чувствовал себя по-прежнему обессиленным; сон в условиях такой перегрузки особого удовлетворения не доставлял. Стэн зевнул, переменил позу и попробовал потянуться, но это оказалось не столько приятным, сколько мучительным делом. Повернувшись к своим спутникам, он увидел, что Ниссим сосредоточенно работает у компьютера.
Ѓ В чем загвоздка? Ѓ спросил Стэн.Ѓ Разве ТМ не работает?
Ѓ Нет, не работает,Ѓ раздраженно ответил Альдо.Ѓ И наш дорогой коллега обвиняет в этом меня, а...
Ѓ Но теория безупречна, хромает техническое воплощение!
Ѓ ...а когда я высказал предположение, что в его теорию могла затесаться парочка-другая ошибок, он чуть не кинулся на меня с кулаками...
Стэн поторопился вмешаться, чтобы предотвратить разгорающуюся ссору; его зычный командирский голос перекрыл все прочие звуки.
Ѓ Немедленно прекратите! И не говорите оба вместе, потому что я ни черта не понимаю. Не может ли кто-нибудь из вас ввести меня в курс дела и внятно растолковать, что тут происходит?
Ѓ Разумеется,Ѓ ответил Ниссим и замолчал, выжидая, когда Альдо кончит ворчать.Ѓ Что вам известно о теории телепортации?
Ѓ Попросту говоря Ѓ ничего. Мое дело Ѓ гонять космических лошадок, этого я и держусь. Одни их строят, другие Ѓ налаживают, а я Ѓ гоняю. Может, вы мне объясните?
Ѓ Попытаюсь.Ѓ Ниссим задумчиво закусил губу.Ѓ Прежде всего нужно понять вот что: телепортатор ничего не сканирует и не транслирует, как, скажем, происходит в телевизионном передатчике. Никаких сигналов Ѓ в том смысле, как мы понимаем это слово,Ѓ он не передает. Вся штука здесь в том, что поверхность передающего экрана находится в таком состоянии, что она не является больше частью нашего пространства в обычном его понимании. То же происходит и с приемным экраном, и стоит посадить эти экраны на одинаковую частоту, как между ними возникает резонанс. Они, если хотите, просто сливаются друг с другом, и расстояние, которое их разделяет, уже не играет никакой роли. Вы входите в один экран и тут же выходите из другого, не ощущая задержки ни во времени, ни в пространстве. Я очень сбивчиво объясняю...
Ѓ Да нет же, отлично, Ниссим. Ну и что дальше?
Ѓ А то, что хоть расстояние роли не играет, но вот физические условия в пространстве между экранами играют существениую...
Ѓ Я за вами не поспеваю, док!
Ѓ Попробую пояснить вам на примере, имеющем, кстати, прямое отношение к нашей телепортации. Лучи света в пространстве движутся по прямой, пока не произойдет какого-либо физического искажения: преломления, отражения и тому подобного. Но вспомните: эти же лучи можно отклонить от прямой и в том случае, когда они проходят через сильное гравитационное поле Ѓ такое, как у Солнца, скажем. Мы обнаружили такое же влияние полей на телепортацию и всегда вводим поправки, учитывающие массу Земли и других небесных тел. В этой застывщей жиже, которая именуется сатурнианской атмосферой, возникают иные условия, тоже влияющие на состояние пространства. Невероятное давление меняет энергию связи атомов и вызывает напряжения в структуре вещества. Из-за этого в свою очередь искажаются соотношения теории телепортации. Поэтому здесь, прежде чем перемещать предмет с одного ТМ-экрана на другой, необходимо ввести допущения и поправки, учитывающие эти дополнительные искажения. Поправки эти я уже вычислил, теперь их нужно ввести.
Ѓ На словах все выглядит очень просто,Ѓ с отвращением сказал Альдо,Ѓ а на деле это ни черта не дает. Ни один сигнал не проходит. И наш уважаемый коллега никак не хочет со мной согласиться, когда я говорю, что необходимо повысить мощность телепортатора, если мы хотим что-нибудь протолкнуть сквозь это болото, которое нас окружает.
Ѓ Да не в количестве дело, а в качестве! Ѓ крикнул Ниссим, и Стэн снова поспешил вмешаться.
Ѓ Иными словами, Альдо, вы полагаете, что нам не обойтись без того здоровенного экрана, который у нас под палубой?
Ѓ Вот именно. Он со всеми своими подвижными секциями как раз для этого и предназначен.
Ѓ Да одна его наладка займет месяц! Ѓ яростно воскликнул Ниссим.Ѓ И со всеми этими пробами мы себя наверняка загоняем до смерти!
Ѓ Ну-ну, так уж и месяц,Ѓ сказал Стэн, опускаясь в кресло и стараясь не застонать от боли.Ѓ А разминка будет только полезна для наших мускулов.
У них ушло четверо суток на то, чтобы расчистить и разобрать палубный настил, и под конец они были на грани полного изнеможения. Для подобных работ в конструкции были предусмотрены вспомогательиые механизмы: рым-болты, чтобы подцеплять груз, и лебедки, чтобы его поднимать, но и при этом нельзя было обойтись без ручного труда. Однако в конце концов почти вся палуба была очищена и разобрана, за исключением узенького кольцевого балкончика вдоль стены, на котором оставались только их кресла да контрольные приборы. Все остальное пространство занимал теперь огромный ТМ-экран. Лежа на окаменевших под действием силы тяжести подушках, они разглядывали его.
Ѓ Ну и громадина! Ѓ сказал Стэн.Ѓ В него может . спокойно пройти посадочный космобот.
Ѓ У него есть более важные достоинства,Ѓ задыхаясь, проговорил Альдо. Кровь молотом стучала в его висках, и сердце покалывало от усталости.Ѓ Он буквально напичкан всевозможными контурами, включая запасные, а маневренная мощность у него в сотню раз больше, чем могло бы понадобиться в любых других условиях.
Ѓ Но как же вы доберетесь до его внутренностей, чтобы там ковыряться? Я тут ничего, кроме экрана, не вижу...
Ѓ Все продумано.Ѓ Альдо ткнул в сторону нарезного отверстия в обшивке, откуда они только что вывернули пробку диаметром в фут.Ѓ Все операции проводятся отсюда. Прежде чем покинуть корабль, мы ввернем пробку обратно, а там уж она сама сядет в гнездо. Для наладки придется поднимать отдельные секции одну за другой, поочередно.
Ѓ То ли я отупел, то ли все из-за этой проклятой перегрузки. Я не понимаю.
Альдо был терпелив.
Ѓ В этом ТМ-экране Ѓ весь смысл нашей экспедиции. Для нас, конечно, наладить здесь телепортацию жизненно важно, но с точки зрения основной задачи Проекта Ѓ это дело второстепенное. Как только мы отсюда телепортируемся, сюда явятся монтажники и заменят все временные контуры стандартными твердотельными блоками; потом они тоже выберутся наверх. Тем временем автоматические сверла постепенно пробуравят верхнее полушарие корабля. Подточенная сверлами оболочка треснет, провалится внутрь, прямо на зеркало экрана. Экрану это не повредит, потому что он тут же телепортирует все обломки прямо в космическое пространство. И с этого момента мы получим доступ на дно сатурнианского океана. Специалисты по сверхнизким температурам и сверхвысоким давлениям ждут не дождутся этой минуты...
Стэн кивнул, а Ниссим посмотрел на низкий свод, усеянный циферблатами приборов, и даже рот слегка приоткрыл, словно воочию увидел, как рушится эта металлическая громадина и следом за ней сюда врываются сжатые до миллиона атмосфер волны ядовитого океана.
Ѓ Давайте лучше начнем,Ѓ торопливо сказал он, делая мучительные усилия, чтобы приподняться.Ѓ Поднимем секции и произведем побыстрее наладку.
Ниссим и Стэн помогали Альдо поднимать секции экрана, но все необходимые переделки ему пришлось производить самому. Бормоча проклятия, он сосредоточенно перебирал блок за блоком, которые клал перед ним дистанционный манипулятор. Когда он совсем выбивался из сил, он останавливался и закрывал глаза, чтобы не видеть тревожных взглядов, которые Ниссим бросал то на него, то на потолок каюты. Стэн готовил для всех еду и с шуточками распределял скудный запас противоперегрузочных таблеток и прочих стимуляторов. Время от времени он рассказывал различные случаи из своей космической практики и явно получал удовольствие от этого монолога, чего нельзя было сказать об остальных.
Наконец, наладка была завершена. Были проделаны все контрольные испытания и последняя секция экрана скользнула обратно на свое место. Альдо сунул руку в нарезное отверстие и нажал рубильник: темнота на поверхности экрана сменилась знакомым мерцанием включенного ТМ.
Ѓ Телепортирует...Ѓ еле слышно пробормотал он.
Ѓ Ну-ка, пошли им вот что,Ѓ предложил Стан, нацарапав на клочке бумаги: јКак слышите нас?Ѕ Он швырнул бумажку на самую середину экрана, и она тотчас исчезла.Ѓ А теперь прием.
Альдо переключил рубильник, и поверхность экрана снова изменила свой вид. Однако больше ничего не произошло. Какую-то долю мгновения они ждали, застыв, затаив дыхание, неотрывно глядя на пустую поверхность.
Затем из ничего вдруг возник кусок перфорированной ленты, весь в мягких изгибах, и, согнувшись под тяжестью собственного веса, стал свиваться в кольца. Ниссим был ближе всех Ѓ он дотянулся да ленты, схватил ее и стал сматывать, пока из экрана не выскочил оборванный конец.
Ѓ Работает! Ѓ выкрикнул Стэн.
Ѓ Частично,Ѓ сдержанно ответил Ниссим.Ѓ Качество телепортации наверняка не на высоте, и потребуется более тонкая доводка. Но это они смогут выяснить на приемном пункте, тогда нам пошлют подробные указания.
Он заправил ленту в проигрыватель и включил его. От металлических стен каюты отразился какой-то оглушительный вопль. Лишь с огромным трудом в нем можно было распознать человеческий голос.
Ѓ М-да, тонкая доводка,Ѓ слегка усмехнувшпсь, сказал Ниссим, однако эта усмешка тотчас исчезла, потому что Шар вдруг накренился, а затем медленно стал возвращаться в вертикальное положение.Ѓ Нас что-то толкнуло! Ѓ задыхаясь, проговорил он.
Ѓ Атмосферные течения, наверное,Ѓ сказал Альдо, вцепившись в подлокотники и выжидая, когда Шар остановится.Ѓ А может, плавучие льдины, трудно сказать. Самое время нам выбираться отсюда.
Теперь их одолевала бесконечная усталость, но они старались ее не замечать. Конец был так близок и баз