Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Берроуз Эдгар. Карлсон Нэпьер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
ли из замка, и мы сонно потащились в долину, сопровождаемые предупреждениями не возвращаться без Ванаи. Но я еще раз попробовал внушить солдатам и стражникам мысль, что будет разумнее, если они и близко не подойдут к энотару. Я надеялся, что мне поверят, - а почему бы и нет? Люди, которые верят, что человека можно превратить в залдара, поверят чему угодно. Пока мы наощупь брели вниз в долину, казалось, что наше положение безнадежно. Мы остановились у берега реки, чтоб обсудить наши дела и дождаться наступления дня. - Мы попались, Эро Шан, - сказал я. - Без оружия, без друзей, за пять тысяч миль от Корвы, без всяких средств к передвижению, - а домой-то надо двигаться через неизвестную и неизведанную землю и по меньшей мере через один океан. - Ну, - сказал он, - и что мы будем делать? - Есть единственный выход - вернуть наш энотар. - Естественно. Но как? - Освободив Ванаю и возвратив ее родителям. - Великолепно, сэр Галахад, - поаплодировал с ухмылкой Эро Шан. - Но Ваная в загоне за замком. - А ты ведь веришь в это, сэр Парсифаль, не правда ли? - спросил я. - Конечно, нет, но где же она тогда? - Если она жива, она должна быть у Моргаса. А значит, мы идем к Моргасу. - Возможно ли, чтобы умопомешательство было столь смелым? - воскликнул Эро Шан. - А если ты не безумец, то как же ты намереваешься отдать себя в руки помешанного преступника? - Потому что я не думаю, что Моргас помешан. Насколько я могу судить, он единственный смышленный и здравомыслящий человек во всей долине. - Почему ты пришел к такому выводу? - Это просто, - сказал я. - Остальные три клана воровали залдаров Моргаса. Моргас уже имел репутацию колдуна и, играя на этом, начал рассказывать сказки о превращении людей из этих кланов в залдаров. После этого никто не убивал и не ел залдаров, таким образом стадо Моргаса было в безопасности, да еще он смог захватить покинутые стада остальных. Эро Шан некоторое время обдумывал сказанное мной, и наконец согласился, что я прав. - Стоит попробовать, - сказал он. - Потому что я тоже не вижу другого пути, чтобы вернуть себе энотар. - Тогда пошли, - сказал я. - Не имеет смысла ждать наступления дня. 6 Мы пошли по течению реки и к рассвету очутились перед массивными воротами замка Моргаса. Это было грозное нагромождение камней, хмурящееся с возвышенности. Мы не заметили ни одного намека на то, что в нем кто-нибудь живет. Замок казался домом мертвых. Я поднял камень и швырнул его в ворота, потом громко крикнул. - Кажется, они не очень боятся нападения врагов, - заметил Эро Шан. - Наверное, потому что у Моргаса не осталось врагов. Некому на него нападать, - предположил я, продолжая швырять камни в ворота. Вскоре в воротах открылось небольшое окошко, и на нас уставилась пара глаз. - Кто вы? И что вам здесь надо? - спросил грубый голос. - Мы гости из далекой страны, - ответил я. - Пришли засвидетельствовать свое почтение Вутугану Моргасу. Я заметил, что глаза смотрят куда-то вдаль, сквозь нас. - Где ваши воины? - спросил голос. - Мы одни, мы пришли с миром, с мирным визитом. Возникла пауза, во время которой обладатель голоса и глаз скреб голову в раздумье. - Ждите здесь, - сказал он и захлопнул окошко. Мы прождали минут пятнадцать. За это время на барбикене появился человек и внимательно осмотрел нас. Окошко открывалось и закрывалось несколько раз, и чьи-то новые глаза пялились на нас, но никто не сказал ни слова. Однако скоро ворота все же отворились, и дежурный офицер приказал нам войти. За ним стоял небольшой отряд - около двадцати солдат. - - Вутуган Моргас примет вас, - сказал офицер и пристально осмотрел нас. - У вас нет оружия? - Никакого, - заверил я его. - Тогда идите за мной. Солдаты окружили нас и мы пошли через двор к донжону, высокой круглой цитадели, окруженной у основания рвом со вкопанными в дно заостренными кольями. К своему удивлению, я увидел, что мост, переброшенный через ров, был подъемным - Моргас далеко шагнул вперед по сравнению со своими современниками. Мы сразу же вошли в большой зал, в дальнем конце которого на очень высоком помосте сидел человек. Солдаты выстроились за ним, остальные стали столбами под помостом. Кроме него здесь, в большом зале, было, наверное, около сотни мужчин и женщин. Я сразу же поискал глазами Ванаю, но обнаружить ее в этой толпе не смог. Нас подвели к ступенькам, ведущим на помост. Человек, который, как я предположил, и был Моргасом, осмотрел нас с ног до головы. Я ответил ему тем же. Моргас выглядел отвратительно: длинные сальные волосы, закрывающие низкий лоб, глаза, подпирающие с двух сторон переносицу. Пальцы рук у него были непомерно длинные и гибкие. Такой тип рук у мужчины всегда вызывал во мне чувство отвращения, даже непристойности. Его кожа была нездорового белесого цвета, это была какая-то трупная бледность. В общем, это была исключительно неприятная личность. В зале стояла невероятная тишина, не было слышно ни звука, когда он вдруг закричал: - Тихо! Я не терплю этого адского шума! Отрубите им головы! Отрубите головы всем! Может, тогда я успокоюсь. Это были первые слова, сказанные достойным Вутуганом, но их оказалось вполне достаточно для того, чтобы я отказался от своего прежнего представления об этом человеке. Вместо единственного нормального и здравомыслящего человека в долине передо мной стоял безысходный врожденный маньяк. Единственной реакцией на его вспышку было приглушенное бормотание и шарканье ног. - Так-то лучше, - довольно сказал Моргас, оглядывая вассалов прищуренными глазами. - Наконец-то я смогу уснуть. Прицепите им головы на место. Его глаза, шарившие по залу, остановились на нас. - Кто вы? - спросил он. - Это странники из далеких земель. Они пришли увидеть вас, - объяснил сопровождавший нас офицер. - Я Вутуган Моргас, колдун Гаво, - сказал человек на помосте. - А кто вы такие? - Это Корган Сентар Эро Шан из Хавату, - ответил я, указывая на моего спутника. - А я - Карсон Венерианский, Танджонг Корвы. - Значит, вы не верите, что я колдун, да? - спросил Моргас, и не давая нам ответить, добавил. - Подойдите сюда, я покажу вам. Они не верят, что я колдун, а? Они думают, что я не колдун! Подойдите! Идите сюда! Мне показалось, что будет разумным, если я отнесусь и к этому существу с малой толикой доброжелательной иронии, и мы поднялись по ступенькам, ведущим на помост. В это время Моргас рылся в карманах в поисках чего-то. Наконец он нашел то, что искал, и вытащил небольшой орех, который держал между большим и указательным пальцами. - Здесь вы видите небольшой орех, - объяснил он нам, очевидно, подозревая за нами то ли слепоту, то ли полную тупость. - Вот! Возьмите, посмотрите! Мы взяли орех и осмотрели его. - Да, это действительно небольшой орех, - сказал Эро Шан с невероятно убежденным видом. Моргас выхватил орех у него из рук, спрятал в руках, потер руки одна об другую, сделал в воздухе несколько пассов и затем показал открытые руки. Орех исчез. - Невероятно! - вскричал я. Моргас, казалось, был польщен сверх всякой меры. - Видели ли вы когда-нибудь такое колдовство? - спросил он. Я почел за лучшее заверить его, что никогда ничего подобного не видел. - Ты ничего не видел, - подвел он итог. Потом Моргас подошел к Эро Шану и сделал вид, что достает орех из его уха. Люди в зале одновременно пооткрывали рты от изумления. Это случилось столь же неожиданно и неотрепетированно, как выдвижение президента на третий срок. - Удивительно! - сказал Эро Шан. Далее Моргас продемонстрировал несколько салонных фокусов. Было ясно, что он начал оригинальничать, чтобы внушить своему простому и невежественному окружению веру в то, что он колдун. - А сейчас, - сказал он напоследок, - я покажу вам такое, от чего действительно перехватит дыхание. Он оглядел холл и остановил взгляд на каком-то человеке, стоявшем у стены. - Ты, Ладиа, - крикнул он. - Иди сюда! Человек испуганно подошел. - Это один тип из бывшего клана Ладиа, - объяснил нам Моргас. - Я превратил его в залдара. Ты залдар? - спросил он у человека. Тот закивал головой. - Так будь залдаром! - заорал Моргас, после чего несчастный упал на четвереньки и пустился наутек через зал. - Пасись! - завопил Моргас. Человек наклонил голову к земляному полу и сделал вид, что скребет дерн передними зубами. - Пасись, скотина! - орал Моргас. - Я же сказал тебе, жри! Ты только притворяешься, что ешь! Или ты настолько разжирел, что пора к мяснику? Ешь! Бедняга начал рыть зубами плотно утрамбованную землю, позволяя грязи сразу же падать изо рта обратно. Это окончательно привело Моргаса в бешенство. - Глотай, залдар! - закричал он, хватаясь за кинжал, и человек, наполовину задохнувшись, сделал то, что ему было приказано. - Вот, - с победным видом воскликнул Моргас. - Будете вы еще отрицать, что я колдун? - А мы и не отрицали, - сказал Эро Шан. - Ах, так? Ты назвал меня лжецом? - злобно спросил Моргас. Я подумал, что сейчас нам придется туго, но его поведение резко изменилось - он начисто забыл свою вспышку гнева. - Как вы добрались до Гаво? - спокойно спросил он, почесывая спину кинжалом. - Мы прилетели в энотаре, - объяснил я, - и опустились, чтоб узнать, где мы находимся. Мы заблудились. - Что такое энотар? - спросил Моргас. - Корабль, который летает по воздуху, - ответил я. - Значит, они мне не соврали, - пробормотал Вутуган. - Мои пастухи говорили мне о страшной штуке, которая летает по воздуху, а я подумал, что они лгут. Вы же знаете этих пастухов. Все они лжецы. Где энотар? - У одного из твоих врагов. И если он его нам не вернет, он может уничтожить его. - Ты имеешь в виду Товара? Он - единственный враг, который остался у меня. Как он заполучил эту вещь? Я объяснил, как нас предали и обезоружили. - И теперь мы пришли к тебе, чтобы найти у тебя поддержку и отобрать энотар. - Это невозможно, - заявил Моргас. - Оплот Товара неприступен. Я множество раз пытался захватить его. - С энотаром и лучевыми пистолетами мы сможем сделать и это, - уверил я его. - Что такое лучевые пистолеты? Где они? Дайте мне посмотреть на них. - Это оружие, которое убивает на большом расстоянии. Сейчас они у Товара. Если он поймет, как пользоваться ими и энотаром, он сможет летать и убьет всех. Моргас покачал головой. - Никто не сможет взять замок Товара, - сказал он. - Не обязательно брать замок приступом прямо сейчас, - объяснил я. - Мы можем получить энотар и пистолеты, не рискуя ничьей жизнью. - Как? - заинтересовался он. - Возвратив Ванаю ее родителям, - сказал я. Моргас нахмурился. - Что вам известно о Ванае? - спросил он. - Только то, что Товар и его женщина рассказали нам. - Она уже у них, - огрызнулся Моргас. - Сейчас она залдар. Я давно отослал ее к ним. - Такой великий колдун как ты, наверное, сможет превратить залдара обратно в Ванаю, - преположил я. Он пристально посмотрел на меня. Я подумал, что он подозревает насмешку, но он придвинулся ко мне почти вплотную: - Приведи Ванаю из замка Товара, и я превращу ее снова в девушку. Затем он встал, зевнул и вышел из зала в маленькую дверь за троном. Наше интервью с Моргасом закончилось. 7 Мы вышли из большого зала с Фаданом, офицером, который нас туда ввел. - И что теперь? - спросил я у него. Фадан пожал плечами. - Хозяин не приказал уничтожить вас или посадить за решетку, - сказал он, - так что, я думаю, некоторое время вы будете невредимы. Я найду вам место для ночлега, а питаться вы сможете с офицерами. Если бы я был на вашем месте, я бы не попадался ему на глаза как можно дольше. Наш Вутуган немного забывчив. Если он вас не видит, он может и вовсе позабыть о вас, а те, о ком он забывает - самые целые и невредимые. Фадан показал нам наши комнаты и оставил нас, напоследок еще раз предупредив, чтобы мы не входили в главное здание, где, скорее всего, встретимся с Моргасом. - Он уже редко выходит наружу, - добавил Фадан, - так что будет благоразумнее для вас и для вашей безопасности не заходить внутрь. И держитесь подальше от сада, - в заключение сказал он. - Никому не разрешается находиться там. - Ну? - сказал я Эро Шану, когда мы остались одни. - Что скажешь - пленники мы или гости? - Я думаю, мы можем уйти той ночью, которую выберем для этого, - ответил он, - ты должен был заметить, что ворота не охранялись, когда мы входили. - Да, но я не хочу уходить, пока есть хоть малейший шанс найти Ванаю и увести ее с собой. Без нее мы не вернем себе энотар. - Ты думаешь, она здесь? - Я не знаю, но склонен верить, что это так. В принципе, Моргас достаточно свихнулся для того, чтобы верить собственным дурацким заявлениям о колдовстве. Но я сомневаюсь, что он действительно верит в то, что превратил Ванаю в залдара. Он не захотел показать ее нам, и если она так же хороша, как на картине, которую мы видели, я не виню его. - Быть может, она мертва, - предположил Эро Шан. - Мы будем искать, пока не найдем. Замок Моргаса был велик. Кроме донжона, в нем было множество небольших домов внутри ограды. Все это занимало полных двадцать акров. Здесь, кроме тех, кто служил Моргасу, и их семей, было еще сотни две заключенных, удерживаемых не столько силой оружия, сколько страхом перед чарами Моргаса. Я пришел к выводу, что этот парень владеет достаточно сильными гипнотическими способностями, но я все еще сомневался, действительно ли думают его жертвы, что они были залдарами. Может быть, они просто боялись того, что их хозяин-маньяк мог сделать с ними, если они не будут подыгрывать ему? Моргас использовал своих пленников для того, чтобы они обрабатывали его поля в долине за замком и присматривали за стадами залдаров после того, как их приводили с пастбищ пастухи. Все они думали (или притворялись, что думают), что эти залдары - их бывшие соплеменники, потерявшие человеческий облик по вине Моргаса. Они оставляли все бифштексы из залдаров людям Моргаса. Я пытался говорить с некоторыми из этих заключенных - как из клана Талан, так и из Ладиа. Казалось, они боялись меня. Вероятно, из-за того, что для них я был чужаком. Они казались безнадежно апатичными и равнодушными, и регулярно впадали в уверенность, что они сами - залдары. Возможно, в результате долгого внушения. Некоторые из них утверждали, что они не понимают меня, так как они - залдары. Один или два даже захрюкали, как залдары. Я нашел нескольких, которые были не прочь немного поболтать, но как только я спросил о Ванае, в них пробудилась подозрительность, и они замолчали. Я начал уже проявлять определенный личный интерес к девушке, которой никогда не видел. Мы с Эро Шаном постоянно бродили внутри ограды, и хотя видели среди узников множество женщин, ни одна из них не имела даже отдаленного сходства с картиной, на которой была изображена Ваная. После недели поисков мы пришли к выводу, что если Ваная и находится в замке, Моргас держит ее взаперти в донжоне. Казалось, это был действительно логичный вывод. Мы видели Фадана почти каждый день, и он продолжал держаться с нами дружески, но однажды, когда я попросил его хотя бы намекнуть, что стало с Ванаей, он рассержено покачал головой. - Больное любопытство иногда оказывается роковым, - огрызнулся он. - Вутуган уже сказал вам, где Ваная. Если бы я был на вашем месте, я бы больше этим не интересовался. Разговор свернулся, как арабская палатка. Я был уничтожен. Может быть, не следовало поднимать эту тему в присутствии остальных. Это было обеденное время, и вокруг было много офицеров. После того, как мы покинули офицерскую столовую, Фадан сказал: - И не забудьте о том, что я сказал вам насчет сада. Держитесь от него подальше! - Итак, - сказал я Эро Шану, когда Фадан оставил нас. - ничего так и не было сказано. - Конечно, не было, - согласился он. - То есть было сказано, что нам надо держаться подальше от сада и подальше от неприятностей. - Не уверен, что это правда. В любом случае, это произвело обратный эффект: я собираюсь проникнуть в сад. - Однажды ты сказал мне, что один очень мудрый человек из того мира, откуда ты пришел, предупреждал: только глупец нарывается на приключения. - Совершенно верно, - сказал я. - Я глупец. - Я тоже, - сказал Эро Шан. - Я собираюсь идти с тобой. - Нет. Я пойду один. Нет смысла нам двоим иметь неприятности. Если влипну я один, ты еще сможешь помочь мне выбраться, если влипнем мы оба, некому будет нам помочь. Эро Шан согласился со мной, и я подошел к калитке сада один. С трех сторон сад ограждала высокая стена, с четвертой - донжон. Калитка была не заперта, я вошел и закрыл ее за собой. В твердыне Моргаса не нужны механические замки. Если он сказал - не подходить, это подействует лучше любого запора на воротах или дверях, который только может выдумать слесарь. Страх - замок, ключ к которому - глупость. Или безрассудство. Разве мои действия можно было назвать глупостью? Только время покажет. Сад был довольно красив, но так, как может быть красиво что-то причудливо ненастоящее. Это был сад, который мог быть задуман человеком с больной фантазией, и все же он был красив. Хотя в нем почти терялась естественная красота цветов, деревьев и кустарников. Дорожки сада были запутаны, как в лабиринте, и немного пройдя по ним, я понял, что с трудом найду обратный путь. Я все же продолжил свое рискованное предприятие, хотя мне Ариадна и не давала клубок с путеводной нитью, чтобы вывести меня из лабиринта. Единственная богиня, на которую я полагался, была Леди Удача. Однако чувство ориентирования на местности у меня прекрасно развито, и я убедил себя, что смогу на него положиться, если буду замечать каждый сделанный мной поворот. Скоро я совершенно забил себе мозги поворотами, которыми мысленно проходил обратно до калитки. Неожиданно я вышел на открытую площадку размерами пятьдесят на сто футов, и там увидел женщину, бредущую со склоненной головой. Она шла спиной ко мне, и я не мог видеть ее лица, но я моментально решил, что это Ваная. Вероятно потому, что я забрался в сад с одной целью - найти Ванаю. Я тихо подошел, и когда до нее оставалось несколько шагов, тихо сказал: - Джодадес! Это общеупотребительное амторианское приветствие. Девушка остановилась и повернулась. Как только я увидел ее лицо, я узнал его. То же лицо было у девушки на картине в большом зале замка Товара. Это была Ваная, в этом не было сомнений, но картина, которую я видел, лгала. Оригинал был намного красивее. - Джодадес, Ваная, - сказал я. Она покачала головой. - Я не Ваная, - сказала она. - Я бедный маленький залдар. Она грустно глянула на меня, повернулась и пошла дальше. Я догнал ее и мягко взял ее руку в свою. - Подожди, Ваная, - сказал я. - Я хочу поговорить с тобой. Она снова обернулась и посмотрела на меня. Ее глаза были тусклыми, в них застыло непонимание. Я подумал, что Моргас может быть колдуном, а может и не быть, но наиболее вероятно, что он в первую очередь гипнотизер. - Я не Ваная, - повторила она. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору