Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Азимов Айзек. Калибан 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  -
Галактики, Спар! Это всего лишь один потерявшийся робот в Н-образном тоннеле! - поддел человек по имени Джек. - Как ты меня уже достал! Внезапно дверь за ними снова упала и захлопнулась. Четверо полицейских почувствовали себя неуютно и передернули плечами. - Ладно, раз уж он отсюда не ушел - не уйдем и мы, - сказала женщина, голос ее звенел от волнения. - Мне это не нравится, - проворчал Спар. - Почему нельзя было просто поставить у выхода пост? - Ага, чтобы красный свернул им шеи и сбежал, - сказал тот, кто говорил первым. - Спар, все двери открываются кодом двести сорок семь шестьсот шестьдесят восемь. Если хочешь, вали отсюда. Нечего путаться под ногами. Давай пошевеливайся! Мирта, мы с тобой пойдем на восточную сторону. Джек, Спар! Ваша - западная! Странные эти люди! Неужели они думают, что, если они его не видят, он их не слышит?! Однако этот код! Это как раз то, что нужно. Калибан поплотнее вжался в стену и замер, когда двое полицейских прошли мимо, прямо под ним. Он прислушался и понял, что вторая пара в самом деле пошла в другую сторону, в западное крыло тоннеля. Калибан слышал, как они повернули за угол и скрылись в дальнем конце тоннеля. Двигаясь как можно тише, Калибан спустился вниз, на пол, и пошел вслед за двумя полицейскими-мужчинами. Он удержался от желания опробовать код на ближайшей двери - за ней наверняка поджидают другие люди с оружием. Единственная надежда - прокрасться за полицейскими и открыть одну из дальних дверей. Калибан подобрался по поперечному тоннелю к западному крылу и осторожно выглянул из-за угла. Они были там, с северной стороны. Калибан снова укрылся в поперечном тоннеле. Упираясь в стены руками и ногами, он снова взобрался под самый потолок и спрятался между балками. Через несколько секунд по продольному тоннелю шумно протопали двое полицейских, направляясь к юго-западной оконечности буквы Н. У них под ногами громко хрустели осколки разбитых ламп. Калибан снова осторожно спустился на пол и бесшумно скользнул в тот конец тоннеля, откуда только что пришли полицейские. Вот он уже у двери, вот она - контрольная панель! Внезапно Калибан забеспокоился. А вдруг они теперь тоже играют с ним в игры?! Может, они знали, что он их услышит, и специально говорили так громко? И назвали неправильный код? Неважно. Какая разница? Если комбинация цифр не подойдет, он в любом случае у них в руках! Он заперт в этой западне, и наружу можно выбраться, только зная код. И Калибан набрал код, стараясь отщелкать комбинацию как можно быстрее. Из дальнего конца тоннеля на него направили луч света, такой яркий, что даже ослепил инфракрасное видение. - Вот он! - взвизгнул Спар. Тут же прогрохотал выстрел. Калибан мгновенно бросил тело к стене. Заряд попал в самый центр двери. Она содрогнулась от взрыва, во все стороны разлетелись обломки бронированного металла. Тоннель наполнился удушливым дымом. Куски двери срикошетили от тела Калибана, сбив его с ног. Калибан тут же поднялся. Взрыв проделал в двери огромную дыру, такую, что Калибан вполне мог в нее пролезть. Он не раздумывая кинулся туда. Раскаленный добела металл шипел и крошился. Когда Калибан прикоснулся к двери, его термосенсоры мгновенно зашкалило. Но он сумел прорваться наружу, в центральные тоннели, сумел уйти. "12" - Я по горло сыт беспорядками, Дональд! - сказал Альвар Крэш, просмотрев перед завтраком доклады оперативников. Сейчас было еще слишком рано для завтрака, и есть совершенно не хотелось. Альвар предпочел бы позавтракать дома, в спокойной обстановке, а не здесь, в кабинете главного управления полиции. Но выбирать сейчас не приходилось, и шериф смирился. Положение было не из веселых. Он совсем недавно вернулся от Правителя, и тут ему доложили, что оперативники упустили подозреваемого в деле, которое могло перевернуть с ног на голову судьбу целого мира! Альвар чувствовал себя глубоко несчастным. - Мы тихо, мирно поговорили с Правителем, - начал Альвар спокойно и рассудительно, но голос выдавал его с головой - это спокойствие было напускным. - Меня не было какой-то час, и вот я возвращаюсь и узнаю, что мои полицейские выделывали в воздухе над самым городом такие акробатические трюки, что до чертиков перепугали половину населения Аида! - Альвар не мог больше сдерживать раздражение, голос задрожал от злости. Он встал и всем корпусом повернулся к Дональду. - Я узнаю, что один из моих полицейских пренебрег строжайшим приказом и пытался убить подозреваемого, вместо того чтобы задержать и допросить! И он едва не взорвал половину подземных тоннелей города! Альвар понимал, что глупо кричать на Дональда, он тут совершенно ни при чем. Но нужно же было хоть на ком-то сорвать злость! А Дональд был здесь, перед ним, и он не станет огрызаться в ответ. Но, даже будучи вне себя от ярости, Альвар высказывал свои упреки не Дональду, а адресуясь главным образом к четверке полицейских, что ожидали в соседней комнате. Неслучайно стены его кабинета были не такими уж и толстыми. Иногда подчиненным полезно послушать, как бушует возмущенный шеф. И сейчас Альвар выплескивал свою ярость в основном не на Дональда, а на тонкие стены кабинета, на четырех людей, которые сидели в приемной. - Другими словами, мои воздушные трюкачи и любители пострелять не разнесли к чертям весь город только потому, что не умеют как следует обращаться с оружием! Да что за чертовщина, что с ними творится?! С ума они все посходили, что ли? Риторический вопрос с минуту висел в воздухе. Дональд молчал. Наконец Альвар вздохнул, рухнул обратно в кресло и подобрал вилку. Поковырялся в тарелке, содержимое которой вызвало очередной приступ дурного настроения. - Я несчастный шериф, Дональд! - тихо сказал он, обращаясь больше к самому себе. - После этой неудачи нас ждет новая волна беспорядков. Не говоря уже о тысячах свидетелей нашего провала, вспомни о том человеке, которому никак нельзя заткнуть рот, - наоборот, он со всех ног побежит рассказывать своим приятелям о роботе, не выполняющем приказания! Один Бог знает, чем это все кончится! - Да, сэр. Это самое неприятное. Но есть еще кое-какие тревожные новости. По городу поползли слухи, что следующее выступление Фреды Ливинг как-то связано с сегодняшними утренними беспорядками. Хотя как и почему - никто толком не знает. - Это только слухи, - мрачно проворчал шериф. - Проклятие! Я веду расследование, но сам пока не уверен, что все так и есть! На лекцию Ливинг сегодня соберется чертовски много народу! - Мне тоже это пришло в голову, - заметил Дональд. - Вы совершенно правы - такое массированное выступление полиции не могло не обратить на себя внимание общественности. Нам вовсе не нужна лишняя огласка. Нельзя допустить паники! Возможно, это и есть истинная цель злоумышленников. - Да, конечно! Но, проклятие, как еще можно было справиться с ситуацией? Нельзя было допустить, чтобы этот Калибан - робот, способный нанести вред человеку! - скрылся только из-за того, что полицейские перепугали походя нескольких гражданских! Мы ведь точно знали, что это именно он, и знали, где он находится! Представь, ведь если бы мы его упустили - он мог бы быть где угодно, в городе или под ним! - Сэр, позвольте обратить ваше внимание... - сказал Дональд каким-то очень уж безразличным тоном. Альвар быстро взглянул на него. Этот тон был ему очень хорошо знаком. Дональд говорил так, когда собирался решительно возразить. - Сэр, вы исходите из предпосылок, которые я на настоящий момент считаю недоказанными! - Что ты имеешь в виду? - полюбопытствовал Альвар, гоняя вилкой по тарелке остатки завтрака. - Что Калибан - робот, способный причинить человеку вред. В кабинете снова повисла тишина, не считая приглушенных звуков, доносившихся из-за двери. На этот раз Альвар не знал, что и сказать. Но Дональд явно не собирался больше ничего говорить. - Погоди-ка, да ведь ты сам убеждал меня, что наш подозреваемый - робот! - Альвар бросил вилку на тарелку и подал сигнал роботу обслуживания убирать посуду. - Да, сэр. Но обстоятельства несколько изменились. Обнаружились новые доказательства, произошли новые события. И предварительное заключение необходимо пересмотреть с учетом новых сведений. - Ну-ка выкладывай, что там за события, что за сведения? - Видите ли, это очень щепетильное дело. И мне еще нужно все очень хорошо проверить. У меня есть рабочая гипотеза, которую необходимо опробовать. Если вы мне не поможете, это будет весьма затруднительно. Понимаете, для проверки этой гипотезы мне нужно заставить себя... представить... что... робот... способен... нанести... вред... человеческому... существу. Мне будет очень трудно мыслить и говорить, сэр. Вы заметили, конечно, что от одного упоминания об этом моя речь замедлилась и исказилась. Не успел Дональд договорить, как робот обслуживания повернулся к нему так резко, что перевернул столик с посудой. Он тут же склонился и начал непослушными руками подбирать тарелки, заметно покачиваясь при этом из стороны в сторону. Дональд заметил, как его слова поразили этого робота, и сказал: - Сэр, прошу вас, отошлите сперва уборщика, наш разговор может сильно ему повредить. - Что? Ах да, конечно! Альвар знаком приказал роботу с тарелками выйти. - А теперь рассказывай, что ты задумал. Если это опасно, я на это не пойду. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Ты мне нужен, Дональд! - Это очень любезно с вашей стороны, сэр! Тем не менее я уверен, что риск минимальный - благодаря моей специальной подготовке. И все же - помогите мне, пожалуйста! Мне бы не хотелось лишний раз об этом думать. Мне это чрезвычайно неприятно, и опасность повреждения сильно возрастет, если эксперимент придется повторять. Поэтому прошу вас - будьте внимательны! Я хочу поставить себя на место Калибана в этих двух случаях - с "крушителями роботов" на складе и с полицейскими в тоннеле. В обоих случаях он столкнулся с группами людей, которые, несомненно, угрожали его существованию. Я хочу воспроизвести во всех подробностях обе ситуации и проверить, как бы повел себя высокоорганизованный робот с Тремя Законами и что бы из этого получилось. То есть что произошло бы, если бы на месте Калибана оказался робот с моим мозгом и его размерами и силой. - Понятно. Очень интересно... - Альвар слушал как завороженный. - Тогда начнем. И Дональд на несколько мгновений замер, полностью отрешившись от внешнего мира. Вот он снова пришел в себя, шевельнулся несколько неуверенно, заговорил, обращаясь как будто сам к себе: - Прекрасно. Первая часть моей гипотезы верна. Если бы в такое положение попал я, меня бы убили. - Он явно был весьма доволен собой. - И все? - Альвар был немного разочарован. - Нет, конечно. Я, собственно, еще и не начинал. Только наметил основные направления. Самое трудное - впереди. Я должен поставить себя на место существа с высоким интеллектом, очень сильного, с быстрыми реакциями и отточенными рефлексами, попавшего в такую ситуацию. Но только это предполагаемое существо хочет и может защищать свою жизнь любым способом, включая нападение на человека. Альвар забеспокоился и внимательно посмотрел Дональду в глаза. Большинство роботов пришли бы в негодность от гораздо меньшего. А представить, что ты сам способен нанести человеку вред... нет для робота ничего страшнее и опаснее! - Дональд, я не знаю, стоит ли... - Сэр, уверяю, я гораздо лучше вас представляю всю опасность эксперимента. Но это необходимо. И прежде чем Альвар успел как-то возразить, Дональд снова замер. Но на этот раз он не стоял неподвижно. Его начала бить дрожь, тело все сильнее и сильнее подергивалось, одна нога оторвалась от пола, и Дональд едва не упал, но сумел все же восстановить равновесие. Из репродуктора раздался странный вибрирующий звук, высокий и прерывистый. Голубые глаза померкли, потом внезапно вспыхнули и погасли совсем. Руки робота заметно дрожали, ладони сжались в кулаки, потом разжались. Дональд снова начал опрокидываться. Альвар подскочил к нему, обхватил поперек туловища и не позволил упасть своему старому другу и преданному слуге. Поставив Дональда на место, Альвар не убрал рук и поддерживал его за плечи. При этом Альвар не уставал удивляться самому себе. Друг? Преданный слуга? Он и представить не мог, что будет думать о Дональде так! Но сейчас, когда стало ясно, что он может потерять Дональда, Альвар почувствовал, что не может этого допустить! Он закричал: - Дональд! Прекрати! Прекрати это! Что бы ты там ни делал, я приказываю тебе прекратить! Тело Дональда еще раз изогнулось, он резко отпрянул от Альвара, отступил назад на пару шагов. Его глаза снова вспыхнули, неестественно ярко, но понемногу все пришло в норму. - Бла-бла-го-дарю, сэр! Спасибо, что позвали меня. Я не смог бы переключиться сам. - С тобой все в порядке, Дональд? Что за чертовщина с тобой творилась?! - Надеюсь, со мной все хорошо. Все равно придется прогнать диагностические тесты. Но это потом. - Дональд на мгновение замолчал. - Что же до того, что со мной случилось, сэр, - это были побочные эффекты технически сложного познавательного процесса. Я понимаю, что люди способны одновременно принимать две совершенно противоположные точки зрения без особых затруднений. Я заставил себя предположить, что у меня нет естественных ограничений, хотя Три Закона по-прежнему контролировали мои действия. Возникло очень сильное противоречие. Дональд помедлил немного и, склонив голову набок, посмотрел на Альвара. - Я никогда не думал, что человеческое существо на самом деле такое странное, непредсказуемое и неуправляемое! Мы, роботы, знаем свои обязанности, цели и задачи, знаем свое место в мире, знаем, что можем и чего не можем делать. А у вас, людей, все не так! Как странно жить, когда все дозволено - возможное и невозможное! Прошу прощения, сэр, но отважусь спросить: как вам удается с этим справляться?! Что люди делают со всей этой свободой, которую обеспечиваем мы, роботы? Альвара этот вопрос ужасно удивил и смутил. Но он был так взволнован экспериментом Дональда, что ответил искренне - если бы у него было время обдумать ответ, вряд ли он решился бы на такую откровенность. - Да ничего не делают! Просаживают впустую! Люди стараются, чтобы каждый следующий день был таким же, как предыдущий. Они уверены, что любые перемены могут быть только к худшему. Цепляются изо всех сил за свою однообразную жизнь, не признают никаких перемен - естественно, откуда же взяться переменам к лучшему? - Он подумал о докладных, лежавших на столе, о перепуганных прохожих, чью размеренную жизнь нарушили полицейские, преследуя Калибана. И ведь эти прохожие даже не задумались, что полицейские хотели только защитить их размеренную жизнь. Альвар нахмурился и отвернулся. - Проклятие, это несправедливо! Не все, конечно. Но мне с самого утра не дает покоя мысль, что мы сами себя обрекаем на гибель своей безучастностью и ослиным упрямством! - Прошу прощения, сэр, но, по-моему, мы сильно отвлеклись от темы! - Отвлеклись? А по-моему, вопросы свободы выбора и необходимости перемен имеют к этому делу самое непосредственное отношение. - Альвар вернулся к рабочему столу и уселся в кресло. - Мы который день бьемся над тем, как напали на Фреду Ливинг да кто это сделал. Но никому почему-то даже в голову не пришло спросить, почему это было сделано? Я тебе говорю, Дональд, мы должны в первую очередь найти причину! - Голос шерифа окреп, он заговорил уверенно и настойчиво. - Причина, мотив преступления - в том, что близятся перемены, и эти перемены пугают! И во всем этом наверняка замешана политика. Грядут большие перемены, и очень многие хотят, чтобы все изменилось, - и очень многие хотят этому помешать. Вот в этом-то нам и надо разобраться! Однако, черт возьми, мы в самом деле отвлеклись! Но Альвар намеренно увел разговор в сторону. Он хотел дать Дональду время успокоиться, прийти в себя. Чтобы перенапряженный позитронный мозг переключился на другие, не такие опасные мысли. Альвар знал, что Дональда всегда пленяла загадка мотивов преступления, со всеми скрытыми движениями человеческой души. - Так что там с твоим экспериментом, Дональд? Что ты выяснил? - Вкратце, сэр, - моя гипотеза подтвердилась. Я пришел к выводу, что с-су-существо с физическими характеристиками робота и без соответствующих поведенческих ограничений, вынужденное защищать свою жизнь, вполне могло... уб-бить всех поселенцев на том складе, и всех полицейских в тоннеле. И это было бы гораздо безопаснее для такого предполагаемого существа, чем действовать так, как Калибан. - Что ты сказал? - Я предположил, что Калибан вел себя так, чтобы защитить свою жизнь, а не для того, чтобы повредить людям. И вред, который он причинил, был случайным и наверняка неумышленным - это была только самозащита. Это, несомненно, он поджег склад. Однако ничто не доказывает, что он сделал это умышленно. - Ты говоришь о нем как о человеке, Дональд! - Но, сэр, я ведь уже сказал, что для людей не существует никаких ограничений! - Да нет, Дональд, ограничения есть! Глубокие, непреложные запреты, навязанные обществом и самим человеком! И они очень редко не срабатывают. Конечно, эти запреты не выражены в виде Трех Законов, привнесенных извне. У людей есть свои внутренние законы поведения. Но это совсем другой разговор. Я тут вот о чем подумал: "Лаборатория Ливинг" - экспериментальная! И надо бы выяснить, что за эксперимент они проводили с Калибаном. Что задумала Фреда Ливинг? Удался ли эксперимент? Или нет? - Внезапно его поразила мысль: - Или все, что сейчас творится, - и есть этот эксперимент и все так и задумано?! - Не понимаю вас, сэр. - Когда робота включают в первый раз, он обычно уже знает все, что ему нужно. А люди рождаются, ничего не зная о мире, в котором они будут жить. Предположим, Ливинг захотела узнать, как будет вести себя робот, которому придется самому познавать мир? Представь, что этот Калибан - нормальный робот с Тремя Законами, но с неправильными вводными. И он не знает, что такое человеческое существо. Помнишь, Тоня Велтон говорила - такое уже случалось! Представь, что Фреда Ливинг выпустила Калибана в мир, чтобы проследить, сколько времени у него уйдет на то, чтобы самому все познать?! - Что-то мне это не нравится, сэр. Не могу поверить, что мадам Ливинг способна решиться на такой безответственный эксперимент! - Да, но она, будь я проклят, что-то скрывает! Эта ее прошлая лекция - Ливинг закинула чертовски много крючков, особенно при нынешнем положении дел. Бьюсь об заклад, на следующей лекции нас ожидает немало сюрпризов! Может, тогда кое-что прояснится? Альвар Крэш глянул на разбросанные по столу бумаги и понял, что пора браться за привычные каждодневные дела, - должен же кто-то руководить управлением полиции! Докладные. Расчетные счета. Списки расходных боеприпасов и оборудования. Скучная обыденность бюрократических условностей даже радовала

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору