Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
.
То был не шквал, а обычный ветер, тот самый пассат, что пропал и появился
теперь вновь, отклонясь на восемь румбов в сторону от своего обычного
направления.
- Ну, теперь держитесь по ветру, капитан, - сказал Мак-Кой,
вернувшись на корму. - Мы у восточного берега острова Факарава. Войдем в
лагуну на полном ходу, при боковом ветре под всеми парусами.
Через час кокосовые пальмы и низкие берега острова были видны уже с
палубы. Но мысль о том, что конец шхуны неотвратимо приближается, тяжелым
камнем легла на души людей. Капитан приказал спустить на воду три шлюпки,
а чтобы они держались порознь, в каждую посадили по матросу. Шхуна шла
вдоль самого берега - всего в двух кабельтовых лежал белый от пены прибоя
атолл.
- Приготовьтесь, капитан, - предупредил Мак-Кой.
Не прошло и минуты, как атолл словно расступился, открыв узкий
пролив, за которым расстилалась зеркальная гладь огромной - тридцать миль
в длину и десять в ширину - лагуны.
- Пора, капитан.
В последний раз повернулись реи, и, послушно повинуясь рулю, шхуна
вошла в пролив. Но не успела она сделать поворот, не успели матросы
закрепить шкоты, как вдруг все в паническом ужасе бросились на корму.
Ничего не случилось, но что-то, уверяли они, вот-вот произойдет. Почему им
это казалось, они и сами не могли объяснить. Но они знали, что этого не
миновать. Мак-Кой побежал на нос, чтобы оттуда управлять шхуной, но
капитан схватил его за руку и вернул на место.
- Оставайтесь здесь, - сказал он. - Палуба не безопасна. В чем дело?
- закричал он. - Почему мы стоим на месте?
Мак-Кой улыбнулся.
- Мы пробиваемся навстречу течению в семь узлов, капитан, - объяснил
он, - с такой скоростью во время отлива выходит вода из лагуны.
К концу следующего часа шхуна продвинулась вперед едва ли на больше
чем на собственную длину; но вот ветер посвежел, и она медленно пошла
вперед.
- Все в шлюпки! - громко приказал капитан.
Но не успел еще затихнуть его голос, не успели матросы, послушно
повиновавшиеся его приказу, добежать до борта, как из средней части палубы
вырвался огромный столб огня и дыма и взметнулся в небо, опалив часть
парусов и оснастки, тут же рухнувших в воду. Столпившихся на корме
матросов спасло только то, что дул боковой ветер. Они в ужасе метнулись к
шлюпкам, но их остановил спокойный, невозмутимый голос Мак-Коя:
- Не спешите, все в порядке. Пожалуйста, спустите сначала мальчика.
Когда разразилась катастрофа, рулевой в панике бросил штурвал, и
капитан едва успел ухватиться за спицы и выровнять шхуну, чтобы она не
отклонилась от курса и не врезалась в стремительно надвигающийся берег.
- Займитесь шлюпками! - крикнул он старшему помощнику. - Одну из них
держите прямо за кормой. В последний момент я в нее прыгну.
Мгновение мистер Кониг колебался, потом перескочил через борт и
спустился в шлюпку.
- Полрумба правее, капитан.
Капитан Девенпорт вздрогнул. Он был уверен, что остался на шхуне
один.
- Есть полрумба правее, - ответил он.
На спардеке зияла огненная дыра, извергавшая огромные клубы дыма,
которые поднимались до самых верхушек мачт, совершенно закрывая носовую
часть судна. Встав под прикрытие бизань-мачты, Мак-Кой продолжал управлять
маневрами шхуны в узком извилистом проливе. Огонь устремился вдоль палубы
на корму, белоснежная башня парусов грот-мачты вспыхнула и исчезла в
огненном вихре. Парусов фок-мачты не было видно за стеной дыма, но они
знали, что до фок-мачты огонь еще не добрался.
- Только бы успеть войти в лагуну прежде, чем сгорят все паруса, -
тяжело вздохнув, сказал капитан.
- Успеем, - заверил его Мак-Кой. - Времени у нас вполне достаточно.
Должны успеть. А уж в лагуне мы поставим ее кормой к ветру, так, что он
унесет дым и собьет огонь.
Язык пламени жадно лизал бизань-мачту, но не дотянулся до нижнего
паруса и исчез. Откуда-то сверху на голову капитана упал горящий кусок
троса, но он только досадливо поморщился, словно его ужалила пчела, и
смахнул его на палубу.
- Как на румбе, капитан?
- Северо-запад.
- Держите на запад-северо-запад.
Капитан переложил руль на подветренный борт и привел шхуну точно на
заданный курс.
- Северо-запад, капитан!
- Есть северо-запад!
- А теперь запад!
Медленно входя в лагуну, шхуна, разворачиваясь, описала дугу и стала
кормой к ветру, и так же медленно, со спокойной уверенностью человека, у
которого впереди еще тысячи лет жизни, Мак-Кой произносил нараспев слова
команды:
- Еще румб, капитан!
- Есть еще румб!
Капитан Девенпорт немного повернул штурвальное колесо, потом быстрым
движением изменил направление и снова чуть-чуть повернул штурвал.
- Так держать!
- Есть так держать!
Несмотря на то, что ветер дул теперь с кормы, было так жарко, что
капитан лишь искоса поглядывал на компас, поворачивая штурвал то одной, то
другой рукой и заслоняя свободной обожженное, покрывшееся волдырями лицо.
Борода Мак-Коя начала тлеть, и в нос капитана ударил такой сильный запах
паленых волос, что он оглянулся и с беспокойством посмотрел на Мак-Коя.
Время от времени капитан и вовсе отпускал штурвал и потирал обожженные
руки о штаны. Все до одного паруса бизань-мачты унесло пламенным вихрем, и
обоим приходилось сгибаться в три погибели, чтобы укрыть от огня лицо.
- А теперь, - сказал Мак-Кой, бросая из-под руки взгляд на лежащий
перед ними низкий берег, - четыре румба вправо и так держать.
Всюду, куда бы они не посмотрели, горели и летели вниз снасти. Едкий
дым от тлеющего у ног капитана смоленого троса вызвал у него сильный
приступ кашля, но капитан не выпустил штурвала.
Шхуна задела дно и, высоко задрав нос, мягко остановилась. От толчка
на капитана и Мак-Коя посыпался град горящих обломков. Судно еще немного
продвинулось вперед и снова остановилось. Слышно было, как киль дробит
хрупкие кораллы. Продвинувшись еще немного вперед, шхуна в третий раз
остановилась.
- Точнее на румбе, - сказал Мак-Кой. - Точнее? - тихо спросил он.
- Она не слушается руля, - ответил капитан.
- Ну что ж. Она разворачивается. - Мак-Кой заглянул через борт. -
Мягкий белый песок. Лучшего и желать нельзя. Превосходная лагуна.
Как только шхуна развернулась и корма оказалась под ветром, на нее
обрушился страшный столб дыма и пламени. Опаленный огнем, капитан выпустил
из рук штурвал и бросился к шлюпке. Мак-Кой посторонился, пропуская его
вперед.
- Сначала вы! - крикнул капитан, схватив его за плечо и почти
перебрасывая через поручни. Но пламя бушевало уже у самого борта, и
капитан прыгнул вниз сразу же вслед за Мак-Коем; оба повисли на канате и
одновременно упали в шлюпку.
Не дожидаясь приказаний, матрос обрубил канат, поднятые наготове
весла врезались в воду, и шлюпка стрелой полетела к берегу.
- Прекрасная лагуна, капитан, - пробормотал Мак-Кой, оглядываясь.
- Да, лагуна прекрасная, но если бы не вы, нам бы никогда ее не
разыскать.
Три шлюпки быстро приближались к песчаному, усеянному кораллами
берегу; чуть дальше, на опушке рощи кокосовых пальм, виднелось с полдюжины
хижин, а около них десятка два испуганных туземцев во все глаза глядели на
огромное полыхающее чудище, подошедшее к их острову.
Шлюпки коснулись земли, и команда шхуны ступила на белый песок.
- А теперь, - сказал Мак-Кой, - мне надо подумать о том, как
вернуться на Питкэрн.
ПРИШЕЛЬЦЫ ИЗ СОЛНЕЧНОЙ СТРАНЫ
Мэнделл - это заброшенное селение на берегу Полярного моря. Оно
невелико, и жители его миролюбивы, более миролюбивы, чем соседние племена.
В Мэнделле мало мужчин и много женщин, и поэтому там в обычае
благодетельная полигамия; женщины усердно рожают, и рождение мальчика
встречается радостными криками. И живет там Ааб-Ваак, чья голова постоянно
опущена набок, словно шея устала и наотрез отказалась исполнять свою
обязанность.
Причина всего - и миролюбия, и полигамии, и опущенной набок головы
Ааб-Ваака - восходит к тем отдаленным временам, когда в бухте Мэнделл
бросила якорь шхуна "Искатель" и когда Тайи, старшина селения, задумал
быстро обогатиться. Люди племени мэнделл, которое родственно по крови
живущему к западу Голодному племени, по сей день, понизив голос,
рассказывают о минувших событиях. И когда заходит о них речь, дети
подсаживаются ближе и удивляются безумству тех, которые могли бы быть их
предками, если бы не вступили в борьбу с жителями Солнечной Страны и не
окончили бы так печально своих дней.
Все началось с того, что шесть человек с "Искателя" сошли на берег;
они взяли множество вещей - словно намеревались надолго обосноваться в
Мэнделле - и устроились в хижине Нига. Они щедро расплачивались за
помещение мукой и сахаром, но Нига был огорчен, ибо его дочь Мисэчи
решилась разделить свою судьбу, стол и ложе с Пришельцем-Биллом,
начальником отряда белых людей.
- Она стоит большого выкупа, - жаловался Нига собравшемуся у костра
совету, когда белые пришельцы спали. - Она стоит большого выкупа, потому
что у нас много мужчин и мало женщин, и охотники дают высокую цену за жен.
Уненк предлагал мне только что сделанный каяк и ружье, которое он выменял
у Голодного племени. Вот что мне было предложено, а теперь она ушла, и я
ничего не получу.
- Я тоже предлагал выкуп за Мисэчи, - беззлобно проворчал кто-то, и у
костра показалось широкое жизнерадостное лицо Пило.
- Да, ты тоже, - подтвердил Нига. - Были еще и другие. Отчего так
беспокойны жители Солнечной Страны? - сердито спросил он. - Отчего они не
остаются у себя на родине? Жители Страны Снегов не ходят в Солнечную
Страну.
- И спроси, зачем они приезжают к нам! - раздался голос из темноты, и
к костру протиснулся Ааб-Ваак.
- Верно! Зачем они приезжают! - воскликнуло множество голосов, и
Ааб-Ваак сделал рукою знак, призывая к тишине. - Люди не станут рыть землю
без надобности, - начал он. - Я вспоминаю китобоев, они тоже родом из
Солнечной Страны, и их корабль погиб во льдах. Вы все помните, как они
явились к нам в разбитых лодках, а когда настали морозы и земля покрылась
снегом, отправились на запряженных собаками нартах к югу. Вы помните, как,
ожидая морозов, один из них начал копать землю, за ним еще двое, затем
трое, пока не стали копать все. Вы помните, как они при этом спорили и
ссорились. Мы не знаем, что они нашли в земле, потому что не позволяли нам
следить за собой. После, когда они уехали, мы тоже искали, но ничего не
нашли. Но у нас земли много, всей они не могли перекопать.
- Ты прав, Ааб-Ваак, ты прав! - кричали все.
- И вот я думаю, - заключил он свою речь, - что один житель Солнечной
Страны рассказал другому, и они приехали к нам рыть землю.
- Но как могло случиться, что Пришелец-Билл говорит на нашем языке? -
спросил маленький, иссохший старик охотник. - Пришелец-Билл, которого наши
глаза никогда не видали?
- Пришелец-Билл бывал прежде в Стране Снегов, - отвечал Ааб-Ваак. -
Иначе он бы не знал языка племени Медведя, а их речь очень похожа на речь
Голодного племени, а Голодное племя говорит на том же языке, что и мы,
мэнделлы. У племени Медведя побывало много жителей Солнечной Страны, у
Голодного племени их было мало, а в Мэнделле не было никого, кроме
китобоев и тех белых, что спят сейчас в жилище Нига.
- Сахар у них очень хорош, - заметил Нига. - И мука тоже хороша.
- У них много богатств, - добавил Уненк. - Вчера я был у них на судне
и видел много хитроумных железных вещей, ножи, оружие, а также муку, сахар
и много-много всяких удивительных припасов.
- Это правда, братья! - Тайи поднялся, радуясь мысли, что племя
уважает и прислушивается к его словам. - Они очень богаты, эти пришельцы
из Солнечной Страны. При этом они очень глупы. Судите сами! Они без опаски
являются к нам, не заботясь о своем огромном богатстве. Они спокойно спят,
а нас много, и мы не знаем страха.
- Может быть, они храбрые воины и тоже не знают страха? - возразил
маленький старик охотник.
Тайи негодующе посмотрел на него.
- Нет, непохоже. Они живут на юге, в Солнечной Стране, изнежены, как
и их собаки. Вы помните собаку китобоев? Наши псы загрызли ее на другой же
день, потому что она была изнежена и не могла сопротивляться. В той стране
греет солнце, и жизнь легка, мужчины там похожи на женщин, а женщины - на
детей.
Слушатели одобрительно закивали, а женщины еще больше вытянули шеи.
- Говорят, что они хорошо обращаются со своими женщинами и их женщины
не работают, - захихикала здоровая, крепкая Ликита, дочь самого Тайи.
- Не хочешь ли ты пойти по следам Мисэчи? - сердито крикнул ее отец и
повернулся к соплеменникам. - Вот видите, братья, каков обычай жителей
Солнечной Страны! Они смотрят на наших женщин и уводят одну за другой.
Мисэчи ушла, лишив Нига законного выкупа, теперь хочет уйти Ликита, и
захотят уйти все, а мы останемся ни с чем. Я говорил с охотником из
племени Медведя, и я знаю, что это так. Среди нас находятся мужчины из
Голодного племени - пусть они тоже скажут, правдивы ли мои слова.
Шестеро охотников из Голодного племени подтвердили, что это так, и
наперебой принялись рассказывать о жителях Солнечной Страны и их обычаях.
Ворчали молодые охотники, подыскивающие себе жен, ворчали старики,
желающие получить богатый выкуп за дочерей, и ропот становился громче и
явственнее.
- Они очень богаты, у них много удивительных вещей, много ножей и
ружей, - подливал масла в огонь Тайи, и мечта о быстром обогащении
начинала казаться ему близкой к осуществлению.
- Ружье Пришельца-Билла я возьму себе, - заявил неожиданно Ааб-Ваак.
- Нет, я возьму его! - заорал Нига. - Пусть оно послужит выкупом за
Мисэчи.
- Тише, о братья! - Тайи жестом успокоил собравшихся. - Пусть женщины
и дети удалятся в свои хижины. Это беседа мужей, пусть ее слышат только
уши мужчин.
- Ружей хватит на всех, - сказал он, когда женщины нехотя удалились.
- Я не сомневаюсь, что каждый получит по два ружья, не говоря уже о муке,
сахаре и других вещах. Это будет нетрудно. Шестеро жителей Солнечной
Страны будут убиты сегодня ночью в хижине Нига. Завтра мы мирно поедем на
шхуну выменивать товары и, улучив удобный момент, перебьем их братьев. А
вечером устроим пиршество и станем веселиться и делить добычу. Самый
бедный будет иметь больше, чем имел когда-либо богатый. Слова мои мудры,
не правда ли, братья?
В ответ раздался гул одобрения, и началась подготовка к нападению.
Шестеро охотников из Голодного племени, как и подобает жителям богатого
селения, были вооружены винтовками и в изобилии снабжены боевыми
припасами. Но у жителей Мэнделла ружей было мало, да и те в большинстве
случаев никуда не годились, а пороха и пуль почти совсем не было. Зато они
имели несметное количество стрел с костяными наконечниками, копий и
стальных ножей русской и американской работы.
- Действовать надо тихо, - наставлял Тайи, - окружите хижину плотным
кольцом, чтобы жители Солнечной Страны не могли прорваться. Затем ты,
Нига, и шестеро молодых охотников вползут потихоньку внутрь. Ружей брать
не надо - они могут неожиданно выстрелить, но вложите всю силу рук в ножи.
- И не причините вреда Мисэчи - она стоит большого выкупа, - хрипло
прошептал Нига.
Нападающие ползком окружали хижину Нига, а поодаль притаились женщины
и дети - им хотелось посмотреть, как расправятся с пришельцами. Короткая
августовская ночь сменялась рассветом, так что можно было различить
подкрадывающихся к хижине шестерых юношей и Нига. Передвигаясь на
четвереньках, они пробрались в длинный проход, ведущий в хижину. Тайи
поднялся и довольно потер руки. Все шло хорошо. Люди поднимали головы с
земли и прислушивались. Каждый по-своему рисовал себе сцену, разыгравшуюся
внутри: спящие пришельцы, взмахи ножей, мгновенная смерть во мраке.
Вдруг громкий крик жителя Солнечной Страны разорвал тишину, потом
раздался выстрел. В хижине поднялся шум. Не теряя времени, мэнделлы
бросились вперед. Сидевшие внутри открыли стрельбу, и атакующие, стиснутые
в узком проходе, были беспомощны. Передние пытались отступить, спрятаться
от изрыгавших огонь ружей, а находившиеся сзади напирали, чтобы схватиться
врукопашную. Пули, пущенные из крупнокалиберных винтовок образца 1890
года, выводили из строя по шести человек сразу, и сени, битком набитые
взбудораженными беспомощными людьми, напоминали мясной ряд на рынке.
Пришельцы стреляли, не целясь, толпа редела, как под пулеметным огнем, и
никто не мог устоять перед этим смертоносным ливнем.
- Никогда такого не бывало! - задыхаясь, говорил охотник из Голодного
племени. - Я только заглянул туда - мертвые лежали, словно тюлени на льду
после охоты.
- Не говорил ли я вам, что они хорошие воины? - пробормотал старик
охотник.
- Этого следовало ожидать, - отвечал Ааб-Ваак. - Мы попали в западню,
которую сами устроили.
- Вы глупцы! - бранился Тайи. - И сыны глупцов! Зачем полезли туда?
Лишь Нига и шести юношам нужно было попасть внутрь хижины. Я хитрее
жителей Солнечной Страны, но вы нарушаете приказания, и моя мудрость
теряет силу и остроту!
Люди молчали, устремив взгляды на хижину, казавшуюся таинственной
громадой на фоне рассветного неба. Через отверстие в крыше медленно
подымался ружейный дымок, растворяясь в неподвижном воздухе, и время от
времени проползал со стонами раненый.
- Пусть каждый спросит ближайшего о Нига и шести юношах, - приказал
Тайи.
Через некоторое время пришел ответ:
- Нига и шести юношей больше нет.
- И многих других нет! - заплакала сзади какая-то женщина.
- Больше добычи достанется тем, что остались, - мрачно утешил Тайи и,
повернувшись к Ааб-Вааку, добавил: - Ступай, принеси побольше тюленьих
шкур, наполненных жиром. Пусть охотники обольют жиром стены хижины. И
скажи, чтобы они поторопились разжечь пламя, пока жители Солнечной Страны
не проделали в стенах отверстий для ружей.
Не успел он договорить, как сквозь глину, которой были обмазаны щели
между бревнами просунулось дуло винтовки, и один из воинов Голодного
племени схватился рукой за бок и высоко подпрыгнул. Вторая пуля пробила
ему грудь, и он рухнул на землю. Тайи и остальные рассыпались во все
стороны, спасаясь от огня. Ааб-Ваак торопил людей, несших шкуры с жиром.
Избегая бойниц, проделанных в стенах хижины, они вылили жир на сухие
бревна, принесенные рекой Мэнделл из южных лесов. Уненк подбежал с горящей
головней, и пламя взвилось вверх. Прошло некоторое время, но осажденные не
подавали никаких признаков жизни; нападавшие держали наготове оружие,
следя за работой огня.
Тайи радостно потирал руки: пламя с треском охватило всю постройку.
- Теперь мы их поймали, братья! Они в ловушке.
- Никто не посмеет отнять у меня ружье Пришельца-Билла, - объявил
Ааб-Ваак.
- Никто, кроме его самого, - пропищал старый охотник. - Гляди, вот
он!
Защищенный опаленным, почерневшим одеялом, выскочил из пылающей
хижины человек громадного роста, а за ним следовали тоже покрытые одеялами
Мисэчи и пятеро остальных жителей Солнечной Страны. Воины Голодного
племени попытались было остановить их поспешны