Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
н прицепил к колену комп и
откинул крышку. Машина была неуклюжей эмергентской поделкой, но с поддержкой
зипхедов оказывалась эффективнее любой, созданной ранее человечеством. Траг
ткнул клавишу "Объяснить", и тихий голосок рассказал ему суть дела:
- Официально достопочтенная Пьетра представляет традиционную Церковь. На
самом же деле... - голос замолчал; очевидно, аппаратура искала в базе
данных, - ..Пьетра в Гокнанском Аккорде иностранка. Вероятно, является
агентом правительства Братства.
Цинь огляделся, на миг упустив нить слов Броута-Дигби.
- Черт побери, этот народ воспринимает фундаментализм всерьез. Андерхилл
об этом знает?
Голос из компьютера Трага ответил:
- Это возможно. Шерканер Андерхилл тесно связан с закрытыми каналами
Аккорда... На данный момент мы не видели обмена сообщениями по военным
каналам, касающиеся этого диспута, но следует учесть, что цивилизация пауков
автоматизирована не полностью. Что-то мы могли и пропустить.
Траг обратился к машине:
- Даю задание с наинизшим приоритетом. Чего хочет Братство от этого
диспута? - Он повернулся к Дзау и пожал плечами:
- Вряд ли мы вообще ответ получим. Работа идет напряженная.
Броут уже почти закончил представлять участников. Достопочтенную Пьетру
должна была играть Ксопи Реюнг. Эзр знал ее имя только по спискам и по
разговорам с Анне Рейнольт. "Интересно, знает ли кто-нибудь еще имя этой
женщины?" - подумал Эзр. Уж конечно, не Рита и не Дзау. Траг, может, знает,
как пастух первобытных времен знал свое стадо. Ксопи Реюнг была молода; ее
достали из морозильника для замены того, кого Силипан охарактеризовал как
"сенильный отказ". Она была на Вахте около 40 Мсек. Именно она помогла
продвинуться в других языках пауков, в частности, тиферском. И она была
второй среди переводчиков "стандартной речи" Аккорда. Когда-нибудь она, быть
может, окажется и лучше Триксии. В нормальном мире Ксопи Реюнг была бы
великим ученым, знаменитым на всю свою солнечную систему. Но ее выбрали в
Лотерее Предводителей. Цинь, Силипан, Дзау и Рита вели вполне нормальную
жизнь, а Ксопи Реюнг стала автоматической мебелью среди стен, которую видят
очень редко, да и то когда обстоятельства причудливо сложатся. - Благодарю
вас, мастер Дигби, - заговорила Ксопи. - "Радио Принстон" оставляет за собой
гордость предоставить нам это время поговорить.
Во время введения Броута Реюнг по-птичьи дергала головой в разные
стороны. Может быть, у нее скорлупки разрегулировались, или она любила
важные пункты рассыпать по полю зрения. Но когда она заговорила, в ее глазах
появилась какая-то дикая мрачность.
- Не слишком хороший перевод, - пожаловался кто-то.
- Так она же новенькая, - ответил Траг.
- А может, эта самая Пьетра на самом деле так смешно говорит. Ты же
сказал, что она иностранка.
Реюнг в роли Пьетры навалилась на стол. Голос ее зазвучал тихо и шелково:
- Двадцать лет назад все мы открыли, что гниение процвело там, где
миллионы женщин годами это в свои дома, в уши своих мужей и детей пускали. -
Она еще несколько секунд продолжала в том же духе, произнося неуклюжие
предложения, наполненные сознанием собственной правоты. Потом:
- И потому очень подходяще будет, если "Радио Принстон" дает нам сейчас
возможность общественный эфир очистить. - Она замолчала на секунду. - Я..,
я...
Как будто она не находила нужных слов. На миг она снова превратилась в
зипхеда, наклонив голову, нервно дергая пальцами. Потом вдруг резко ударила
ладонью по столу, притянула себя к стулу и замолчала.
- Я ж вам говорил, не слишком она хороший переводчик.
Глава 24
Прижавшись руками и передними ногами к стене, Вики с Гокной могли
удерживать главные глаза на стекле. Поза была неуклюжая, и девчонки елозили
по полу возле стекла.
- Благодарю вас, мастер Дигби. "Радио Принстон" оставляет за собой
гордость...
Тра-та-та, ля-ля-ля.
- Забавно она говорит, - заметила Гокна.
- Я ж вам уже говорила, она иностранка, - сказала Диди, не отвлекаясь от
таинственной регулировки своих приборов. Ее вроде бы не очень интересовало,
что произносилось в павильоне. Брент наблюдал за представлением с
бесстрастным интересом, а Джирлиб то подходил к окну, то старался
подобраться как можно ближе к Диди. Он был уже научен не давать ей
технических советов, но все равно любил стоять близко. Иногда он задавал
какой-нибудь подходящий наивный вопрос. Когда Диди была не занята, это
обычно втягивало ее в разговор.
Гокна ухмыльнулась Вики.
- Нет, я не про то. Сама достопочтенная Пьетра - будто глупый анекдот.
- Гм! - Вики не была так уверена. Конечно, Пьетра была одета странно.
Вики мало видела церковных шалей иначе как в книжках. Бесформенный плащ,
спадавший со всех сторон и оставлявший на виду только голову и пасть Пьетры.
Но создавалось впечатление, что в ней есть скрытая сила. Вики знала, что
именно взрослые в основном думают о таких детях, как она. Пьетра -
профессиональный выразитель такой точки зрения, так? Но в ее речи было
что-то зловещее... - Ты думаешь, она верит в то, что говорит?
- Конечно, верит! Потому-то так и смешно. Видишь, как папа улыбается?
Шерканер Андерхилл сидел на другом конце эстрады, тихонько поглаживая
младенцев. Он еще не сказал ни слова, но держался со спокойной улыбчивостью.
Из его шерсти испуганно выглядывали две пары младенческих глаз. Рапса и
Хранк мало что могли понять из происходящего, но побаивались.
Гокна это тоже заметила.
- Бедные детки. Только их она и может запугать. Смотри, сейчас я
достопочтенной Пьетре "десятку" покажу!
Она отвернулась от окна и побежала к боковой стене - где стояли стойки с
магнитными лентами. Девчонкам было уже семь лет - великоваты для акробатики.
И - опа! - стойка оказалась не закреплена. Она качнулась от стены, ленты и
прочее барахло поехало к краю каждой полки. Гокна успела долезть доверху,
когда еще никто, кроме Вики, не сообразил, что она задумала. И прыгнула
оттуда, ухватившись за верхнюю окантовку окна на сиену. Все ее тело
стукнулось в стекло с громким шлепком, и один миг она была классной
"десяткой", расстелившейся на окне. С той стороны стекла уставилась на нее с
глупым видом достопочтенная Пьетра. Девки залились смехом до визга. Не часто
удается показать такую великолепную "десятку", сверкнув бельем в лицо тому,
кого наметишь.
- Прекратить! - Голос Диди вырвался бесцветным шипением, руки ее
запрыгали по кнопкам и выключателям. - Последний раз вы у меня в рубке,
засранцы! Джирлиб, иди сюда! Заткни пасть своим сестрицам или волоки их
отсюда, но чтобы этой ерунды больше не было!
- Сейчас, сейчас! Извини, что так вышло. Судя по голосу, он и в самом
деле чувствовал свою вину. Подбежав, он оторвал Гокну от окна. Через секунду
Брент оттащил Викторию.
Джирлиб не казался сердитым - только расстроенным. Он поднес Гокну очень
близко к своей голове:
- Надо вести себя тихо. Хоть раз в жизни быть серьезными. Вики
сообразила, что он, наверное, очень расстроен, что Диди так на него
рассердилась. Но это уже было не важно. У Гокны смешливое настроение прошло
начисто. Она пищевой рукой коснулась пасти брата и тихо сказала:
- Я больше не буду. Я до конца передачи буду вести себя как следует.
Честное слово!
За их спинами Диди что-то говорила - наверное, обращалась к Дигби через
наушник. Слов Вики не слышала, но Дигби согласно кивал. Он сопроводил Пьетру
к ее насесту и сразу перешел к представлению папы. Все их действия на этой
стороне стекла никак не проявились на той. Когда-нибудь они с Гокной влипнут
в настоящую беду, но это когда еще будет.
Ксопи села посреди общего смущения. Как правило, зипхеды старались вести
эти представления примерно в реальном времени. Силипан говорил, что это
только отчасти по его указаниям - зипхедам действительно хотелось сохранять
синхронность с потоком слов. В каком-то смысле им в самом деле нравилось
играть. Только сегодня им это не очень удавалось.
Наконец Броут собрался и выдал относительно гладкое введение к
выступлению Шерканера Андерхилла.
Шерканер Андерхилл. Его переводила Триксия. А кто же еще? Триксия первая
расколола разговорную речь пауков. Дзау говорил Эзру, что в ранние дни
прямого эфира она вела все роли, детские голоса, стариков, звонки в студию.
И когда другие зипхеды тоже набрали беглость и согласовали стиль, все равно
Триксия еще брала на себя самые трудные роли.
Шерканер Андерхилл. Наверное, первый паук, которому дали имя. Андерхилл
появлялся в неимоверном числе программ. Во-первых, он, кажется, изобрел две
трети всей промышленной революции. Но это неправильное понимание вскоре
развеялось: "Андерхилл" - это была частая фамилия, а когда вспоминали этого
"Шерканера Андерхилла", это всегда оказывался один из его студентов, который
и выполнил работу. Так что этот тип, очевидно, чиновник, основатель
Принстонского Института, где училась большая часть его студентов. Но еще с
тех пор, как пауки придумали микроволновые трансляторы, спутники-шпионы
стали давать все возрастающий поток легко расшифровываемых государственных
тайн. Клеймо "Шерканер Андерхилл" появлялось почти в двадцати процентах
секретных материалов, расходившихся по Гокнанскому Аккорду. Явно это было
название какого-то учреждения.
Явно.., пока не стало известно, что у этого "Шерканера Андерхилла" есть
дети, и они участвуют в этой передаче. Хотя с этим еще не было полной
ясности, но уже была очевидна политическая важность этого "Часа науки". Не
приходится сомневаться, что и Томас Hay смотрит в Хаммерфесте эту передачу.
Интересно, Чиви с ним или нет?
Заговорила Триксия:
- Благодарю вас, мастер Дигби. Мне очень приятно оказаться сегодня здесь.
Настало время открытой дискуссии по этим вопросам. Я надеюсь, что молодежь -
как рожденная в фазе, так и вне ее - слушает нас. Я знаю, что мои дети нас
слушают.
Взгляд, брошенный Триксией на Ксопи, был спокойным и уверенным. Но в ее
голосе звучала еле уловимая дрожь. Эзр разглядывал ее лицо. Сколько лет ей
сейчас? Полная информация о Вахтах зипхедов была засекреченной - может быть,
потому, что многих использовали на сто процентов. Целая жизнь нужна на то,
чтобы узнать, что знала Триксия. По крайней мере в первые дни на каждой
Вахте, на которой был Эзр, была и Триксия. Сейчас она выглядела на десять
лет старше, чем перед Фокусом. А когда она играла Андерхилла, то выглядела
еще старше.
Она продолжала говорить:
- Но я хочу сделать одно уточнение к сказанному леди Пьетрой. Не было
тайного заговора с целью скрыть возраст этих детей. Мои двое старших - им
теперь четырнадцать - уже некоторое время участвовали в передаче. Их участие
было вполне естественно, и по письмам, которые они получали, я могу
заключить, что они были очень популярны и среди детей текущего поколения, и
среди их родителей.
Ксопи посмотрела на Триксию через стол:
- И, разумеется, только потому, что молчали о своем истинном возрасте. По
радио такая маленькая разница не слышна. По радио некоторые..,
непристойности.., проходят незамеченными.
Триксия рассмеялась.
- Вы абсолютно правы. Но я прошу слушателей об этом подумать. Многим из
них нравятся Джирлиб и Брент, или Гокна и Вики. Встреча с моими детьми по
радио "вслепую" показала нашим слушателям истину, которая иначе могла бы
остаться незамеченной: рожденные вне фазы не менее достойные личности, чем
все остальные. Но снова скажу: я ничего не скрывал. В конце концов.., факты
были столь очевидны, что их никто не мог игнорировать.
- Столь бесстыдны, вы хотите сказать. Вашему второму внефазному помету
едва семь лет. Такую безнравственность не может скрыть даже радио. А когда
мы с вами встретились в этой студии, я заметила у вас в шерсти двух
новорожденных. Скажите мне, сэр, есть ли предел вашей зловредности?
- О каком зле, о каком вреде говорите вы, леди Пьетра? Наша публика
слушает того или иного из моих детей уже больше двух лет. Они знают и
Джирлиба с Брентом, и Вики с Гокной как настоящих и приятных личностей. Вы
видите, как из шерсти у меня на спине выглядывают малыш Хранк и Рапса... -
Триксия сделала паузу, давая собеседнику время посмотреть. - Я знаю, вам
неприятно видеть младенцев так задолго до Лет Увядания. Но еще через
год-другой они уже научатся говорить, и я намерен ввести в "Час науки для
детей" все возрасты. И от программы к программе наши слушатели смогут
убедиться, что эти кобберята стоят не меньше тех, что родились в конце Лет
Увядания.
- Абсурд! Ваша интрига победит, если только вы подкрадетесь к приличным
людям маленькими шажками, чтобы они свыкались с этой аморальностью, до тех
пор, пока они...
- Пока они - что? - благосклонно улыбаясь, спросила Триксия.
- Пока они.., пока... - видно было, как Ксопи полыхает дикими глазами
из-под полупрозрачных скорлупок, - пока нормальные люди не будут покрывать
поцелуями этих зловременных червяков на вашей спине!
Она вскочила со стула, махая руками в сторону Триксии.
А Триксия улыбалась.
- Если ответить вам одним словом, дражайшая моя Пьетра, то это слово -
"да". Даже то, что вы тут сидите, можно принять за согласие. Но дети,
рожденные вне фазы, - не черви. Им не нужна Первая Тьма, чтобы дать им души.
Это нормальные создания, которые станут достойными пауками своим собственным
путем. Пройдут годы, и "Час науки для детей" сделает это очевидным для всех,
даже для вас.
Ксопи села. Видно было, что она ищет новый путь атаки.
- Я вижу, призыв к приличию не имеет для вас силы, мастер Андерхилл. А
среди слушателей могут найтись пауки послабее, которых ваш постепенный
подход подведет к извращению. Аморальные наклонности есть у каждого, в этом
мы с вами согласны. Но есть и моральные наклонности, врожденные. В выборе
между ними нас ведет традиция.., но я вижу, что традиция для таких, как вы,
тоже очень мало веса имеет. Вы ученый, так ведь?
- Гм, да.
- И один из четырех Ходивших во Тьме?
- ..да.
- Может быть, наши слушатели не знают, какая выдающаяся личность прячется
за "Часом науки для детей". Вы - один из четырех, кто воочию видел Глубокую
Тьму Для: вас ни в чем нет тайны. - Триксия стала было отвечать, но слова
Пьетры захлестнули ее потоком. - Посмею предположить, что это объясняет
многие из ваших дефектов. Вы слепы к трудам предыдущих поколений, ценой
тяжелых ошибок доставшемуся знанию, что есть гибель и что есть спасение в
делах рода паучьего. У моральных законов есть свои причины, сэр! Не будет
морального закона - и запасливые труженики в конце Лет Увядания будут
ограблены ленивыми мародерами! Не будет морального закона - и невинные в
глубинах своих будут вырезаны первыми проснувшимися. Мы все хотим многого,
но и многие из наших желаний разрушают самые основы желания.
- Последнее верно, леди Пьетра. Но в чем смысл ваших слов?
- Смысл в том, что для правил есть причины, в особенности для правил
против внефазных рождений. Вы, Ходящий во Тьме, можете не видеть тайн, но
даже вы должны согласиться, что Тьма - великий очиститель. Я слушала ваших
детей. Сегодня, до выхода в эфир, я видела их в рубке инженера. В вашей
тайне есть скандал, но он не удивителен. По крайней мере один из ваших детей
- кажется, по имени Брент - кретин. Разве не так?
Ксопи остановилась, но Триксия не ответила. Взгляд ее был неподвижен; он
не блуждал в поисках каких-то данных промежуточного уровня. И Эзр вдруг
почувствовал странное изменение перспективы, как будто изменилось
изображение воображаемого уровня, только куда сильнее. И вызвано оно было не
словами, не даже эмоциями в словах переводчиков, а - молчанием. Впервые Эзр
понял, что этот паук - живая личность, и такая, которой можно сделать
больно.
А молчание длилось.
- Ха! - заявил Силипан. - Отличное подтверждение многих догадок. Пауки
размножаются большими кладками, а мать-природа во время Тьмы убирает слабых.
Налаженный механизм.
- Кажется, да, - хмуро согласилась Ляо и положила руку на плечо мужу.
Молчание внезапно прервал Зинмин Броут.
- Мастер Андерхилл, вы будете отвечать на вопрос достопочтенной Пьетры?
- Да. - Дрожь в голосе Триксии стала еще заметнее. - Брент не кретин. У
него мышление не вербальное, и он учится не так, как другие дети. - В голосе
Триксии звучал энтузиазм и тень улыбки. - Разум - удивительная вещь. В
Бренте я вижу...
- А я в Бренте вижу классическую дефективность внефазного ребенка. Друзья
мои, я знаю, как сильно страдает Церковь в нынешнем поколении. Столь много
изменяется, и старый образ жизни столь многие считают тираничным. В прежние
времена ребенок вроде Брента мог появиться только в захолустных деревнях,
где всегда были и варварство, и извращение. В прежние времена это было легко
объяснить: "Родители его избежали Тьмы, как не делают даже животные. Они
обрекли бедного Брента на несколько лет жизни калеки, и презренны и
ненавидимы должны быть за такую жестокость". Но в наши времена интеллектуалы
вроде Андерхилла, - кивок в сторону Триксии, - вот кто совершает подобный
грех. Он заставляет вас смеяться над традицией, и я должна сражаться с ним
его же аргументами. Поглядите на это дитя, мастер Андерхилл. Сколько еще
породили вы таких, как он? Триксия:
- Все мои кобберята...
- О да! Несомненно, были и другие неудачи. У вас шестеро, о которых мы
знаем. Сколько же их еще? А явные неудачи вы уничтожаете? Если пойдет мир по
вашим стопам, цивилизация погибнет еще до следующей Тьмы, захлестнутая
ордами порочно зачатых юных калек!
И Пьетра еще какое-то время разрабатывала эту жилу. Обвинения ее были
весьма конкретны: врожденные уродства, перенаселение, вынужденные убийства,
бунты в глубинах в начале Тьмы - все это обрушится на пауков, если станут
популярны внефазные рождения. Ксопи вещала, пока хватало дыхания.
Броут повернулся к Триксии в роли Андерхилла:
- И каков же ваш ответ? Триксия:
- Да, это приятно, когда есть ответ. - Триксия улыбалась, и голос ее был
почти так же беспечен, как в начале передачи. Если Андерхилл и был
поколеблен атакой на своего сына, то долгая речь Пьетры дала ему время
оправиться. - Во-первых, все мои дети живы. Их всего шесть. Это не должно
удивлять. Детей вне фазы зачать трудно, я уверен, что все это знают. Также
трудно пропитать внефазные детские рубцы достаточно долго, чтобы дети
вырастили глаза. Природа определенно предпочитает, чтобы кобберят создавали
перед самой Тьмой.
Ксопи наклонилась вперед и воскликнула:
- Слушайте внимательно, друзья! Только что Андерхилл признал, что
совершает преступление против природы! Триксия рассмеялась:
- О нет, я все еще принадлежу природе. Но еще до появления техники - вы
знаете, что десять миллионов лет назад продолжительность солнечного цикла
была меньше года.
- Фантазии! Как могут живые существа выжива...
- Да, как? - Триксия улыбнулась шире, и тон ее стал торжествующим. - Но
летопись окаменелостей не оставляет сомнений. Десять миллионов лет назад
цикл был куда короче, а изменения яркости куда менее интенсивными. Не было
нужды в глубинах и спячке. Но цикл света и тьмы становился длиннее и резче,
и те, кто выжил, приспособились. Могу себе представить, какой это был
жестокий процесс. Понадобилось много серьезных изменений. А теперь...
Ксопи пр