Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
слегка встряхнула ее. Сэм пошевелилась и вдруг вскрикнула, не открывая глаз:
"Нет! Нет!" Чарли поспешно зажала ей рот, Сэм умолкла. Серкош оказался
прав - их накачали наркотиками или чем-то еще. Дело усложнялось.
Чарли сняла с пояса нож и попыталась перерезать путы, которые связывали
Сэм. Это было нелегко, веревки оказались довольно толстыми. Наконец она
освободила одну руку, другую, потом ноги. Сэм не двигалась, как и ожидала
Чарли.
Чарли успела освободить руки Бодэ, но внезапно остановилась и замерла.
Из-под свода пещеры послышался какой-то шум, она спряталась в тень, взглянув
на тележку с патронами. Та уже изрядно дымила, но открытого пламени еще не
было.
Из-под арки вышел человек. Рослый, обросший густым черным волосом, с
длинной бородой и очень длинными волосами, совершенно голый. Из тележки с
боеприпасами вовсю валил дым, казалось, его невозможно не заметить. Но
волосатый прошел к трещине в скале, возле того места, где были привязаны
нарги, и принялся справлять нужду.
Потом повернулся было, но теперь он уже достаточно проснулся, чтобы
взглянуть на часового у костра. Он остановился, выругался, потом подкрался к
спящему, нагнулся, осторожно вытянул у него винтовку и направил ее прямо
тому в голову.
- Сарнок! Проснись, засоня, сукин ты сын! - прорычал он и пнул спящего.
Часовой дернулся, хотел схватиться за винтовку и тут обнаружил, что она
нацелена на него. Он повернулся, увидел, кто перед ним, и перевел дух.
- Не шути так! - крикнул он, скорее с облегчением, чем с гневом.
- Мне бы надо выбить вон твои ленивые мозги, дурень, - ответил волосатый.
Он посмотрел на тропу, - До рассвета примерно час. Ты хотя бы подменял
Потокира?
Часовой нахмурился:
- Он... он не подходил и не поднимал меня. Никакого крика, вообще ничего.
Черт возьми, Халот, похоже, что и он заснул.
Оба повернулись было к другому часовому, но тут наконец заметили, что
тележка с пулеметом дымит не хуже вулкана.
- Чтоб ты сдох! Патроны! Эй! Эй вы, там! Патроны горят!
В пещере послышалась возня, и как раз в это мгновение долгожданный язычок
пламени пробился через парусину в середине тележки.
- Воды! - взревел Халот. - Надо гасить, пока не рвануло!
Чарли понятия не имела, рванет ли "оно" вообще. Похоже, не стоило этого
дожидаться, коль скоро одна лишь угроза этого могла вытащить всех наружу, а
если Серкош там, наверху, все еще жив и может стрелять, то вместе они,
пожалуй, управятся. Серкош говорил, что их тут шестеро, но если один из них
- Усатый, то вряд ли его стоит принимать в расчет.
Из пещеры вынырнул, поддергивая на ходу штаны, рослый темнокожий
здоровяк. Голова у него была начисто выбрита, он был похож скорее на
профессионального борца, чем на гангстера,
- Где Потокир и Таточ? - прогремел он. - Халот! Тащи сюда Потокира! Да
что же это здесь творится?
Пора. Молясь, чтобы эта штуковина стреляла не хуже, чем отцовский
револьвер там, дома, чтобы Серкош понял намек, она медленно прицелилась и
выстрелила. Халот вскрикнул и упал с маленькой дыркой в спине. И тут же она
поняла, что следовало сперва застрелить бритоголового, потому что он был
ближе всех к укрытию, потом того засоню и лишь под конец - Халота. Чарли
прицелилась в бритоголового, который пригнулся, озираясь по сторонам,
выстрелила и промахнулась - тот внезапно бросился наземь и откатился под
свод пещеры.
Вверху, справа от нее, внезапно рявкнул выстрел, бритоголовый вскрикнул и
повалился. Он был, видимо, тяжело ранен.
Чарли перезаряжала пистолет, предоставив Серкошу обстреливать сверху
остальных. Она услышала еще один выстрел, а потом несколько подряд. Засоня
сообразил-таки, где видит невидимый стрелок, и выхватил оружие; прячась за
наргами, он стрелял в темноту, но стрелял вслепую.
Чарли пришлось выжидать. Расстояние было великовато для такого пистолета.
Наступила своеобразная ничья: ни Засоня, ни Серкош не могли двинуться с
места, но не могли и достать противника. Правда, никто в лагере не знал,
насколько тяжело ранен Серкош, и это давало ему некоторое преимущество.
Видимо, это дошло и до Засопи, и до тех двоих, что все еще сидели в пещере;
им надо было что-то предпринять или оставаться в осаде. С рассветом стрелок
наверху будет ясно видеть свою цель.
И Чарли, и Серкош упустили тот момент, когда Засоня выскочил на открытое
место. Серкош трижды стрелял по нему и все три раза промахнулся, хотя и
ненамного.
Засоня добрался до того места, где лежали пленницы. Он перезарядил
пистолет и винтовку, потом огляделся и заметил перерезанные веревки.
- Эй вы, там, наверху! - закричал он, и эхо заметалось между скалистых
стен. - Бросайте оружие и спускайтесь сейчас же! Считаю до пяти, а потом
начинаю вышибать мозги этим красоткам!
Он помедлил немного и начал громко считать вслух:
- Один! Два! Три! Четыре! Пя...
Досчитать он не успел. Чарли вынырнула из тени в десяти футах перед ним и
разом разрядила оба пистолета в его огромный черный силуэт. Он вскрикнул и
упал на спину, его винтовка выстрелила, пули пошли рикошетом по скалистому
амфитеатру вокруг лагеря.
Заговорил Серкош, его голос прозвучал, как голос ожившего мертвеца:
- Эй, в пещере! Выходите с поднятыми руками! - Глухой призрачный голос,
усиленный эхом, прозвучал еще страшнее. - Я знаю, о чем вы сейчас думаете;
что, если я сейчас загоню пулю-другую к вам в пещеру? А потом еще и еще. И
пусть они там полетают от стенки к стенке, а я послушаю. Может, кого и
заденет. Посмотрим!
Он выстрелил трижды с двухсекундными интервалами - лучшее, что он мог
сделать со своими тремя стволами. Сидеть в пещере, наверное, стало жутко.
Чарли оценила этот прием - пусть и этим подонкам как следует достанется! Она
решила внести свою долю. Хотя быстро светало, пещера еще оставалась для нее
просто темным пятном, но ей надо было всего лишь попасть в это пятно. Два
выстрела, теперь перезарядить, пока ее пули тенькают там, внутри. Она была
готова выстрелить снова, когда патроны наконец взорвались.
Оглушительный взрыв, фонтан огня, потом один за другим взрывы послабее.
Но взрывная волна ударила главным образом по Чарли и пленницам. Лошади и
нарги попятились в испуге, пытаясь оборвать привязи, некоторые вырвались,
другие упали, задетые случайными пулями.
Внезапно из пещеры появилась высокая, смутно видная тень. Вспышки взрывов
вдруг замерли, устремились к ней, темная фигура поглотила их и замерцала
странным голубоватым светом.
Поднялась и протянулась рука в просторном рукаве, и поток огня и пуль.
устремился, словно единое целое, к вершине утеса, туда, где лежал Серкош.
Чарли услышала последний жалобный вскрик и поняла, что она снова одна.
Она была ошеломлена этой невероятной силой. Черт возьми, если атаманша
владеет таким чародейством, почему она не спасла своих людей?
Высокая женская фигура в развевающейся синей мантии с капюшоном двинулась
вперед. Вот она, та, что обстреливала их из пулемета, чьи приказы выполняли
остальные негодяи. Как там говорил Серкош? Под синей мантией пряталось
больше, чем должно было быть... Теперь Чарли видела, что он имел в виду.
Тварь была огромна, выглядела угрожающе и двигалась очень странно.
- Неплохо, дружочек, действительно неплохо, - прозвучал из-под капюшона
резкий, жестяной голос. - Ты понимаешь, конечно, что твои пули мне нипочем,
и я знаю, что ты где-то здесь. Тропа кончается тупиком. Выходи, я облегчу
твою участь. В этих ящиках были тысячи патронов, а на твоего приятеля я не
израсходовала и половины. Ну так что, хочешь посмотреть, как полетят клочья
от твоих приятельниц?
Чарли этого ожидала, но не собиралась сдаваться. Только что будет с Сэм и
остальными?
Когда угроза осталась без ответа, женщина в синей мантии задумалась,
словно решая, приводить ли ее в исполнение. Чарли надеялась, что она этого
не сделает: если бы она убила всех, больше козырять ей было бы нечем, а
убивать поодиночке она явно не могла. Пули шли сплошным потоком. Ее магия,
очевидно, имела свои пределы.
Женщина в синем вздохнула, пошарила под мантией и вытащила что-то.
- Кристалл, - спросила она на хорошем английском, с очень чистым
произношением, - кто противостоит мне и как мне с ним разобраться?
Чарли поняла - в руках негодяйки оказался Кристалл Омака! Ну, что ей
скажет проклятый демон?
Женщина в синем рассмеялась.
- Вот как! - громко сказала она по-акхарски. - Тебя зовут Чарли. Как
необычно. И мне всего-навсего надо произнести одну фразу на твоем родном
английском, чтобы от тебя осталась только куртизанка. Ты сама-то хоть знаешь
об этом?
Она помедлила и громко сказала:
- Чарли, выйди вон!
Превращение было внезапным и полным. Чарли больше не существовало,
осталась только растерянная и перепуганная Шари.
- Подойди сюда, девочка, - приказала женщина в синем, и Шари
повиновалась.
- А! - женщина с кристаллом смотрела, как Чарли подходит и становится
перед ней на колени. - Вот как! Значит, это ты! Я видела твое лицо в
облаках, которые ты собрала, чтобы расправиться с моими людьми. Правда,
заодно ты расправилась и со своим собственным караваном. Какое удовольствие
видеть тебя в таком состоянии! Так и подмывает оставить тебя такой!
Она указала длинным топким пальцем на коленопреклоненную куртизанку.
- Сними этот нелепый пояс с пистолетами, милочка, и брось его подальше.
Шари немедленно повиновалась. Бросок вышел хоть куда!
- Какое удовольствие! - повторила ведьма и добавила по-английски:
- Чарли, возвратись!
Чарли немедленно пришла в себя, сознавая свою полнейшую беспомощность.
Черт бы тебя побрал, Сэм! Теперь мы все погибнем!
- А, вот ты и вернулась. Потрясающе! Можешь говорить, милочка. Боюсь, ты
сильно осложнила мои планы, но твое появление предоставляет мне возможности,
которые я раньше отвергала. Мне надо все обдумать.
Мантия с капюшоном надежно скрывала странную ведьму. Чарли только смутно
различала под капюшоном черты прекрасного лица, да длинные тонкие пальцы с
очень длинными темными ногтями выглядывали из рукавов.
- Кто ты такая? - спросила она ведьму. - Почему ты говоришь по-английски?
Как ты допустила все... все это?
Ведьма рассмеялась;
- Я Астериал, и нет мне места нигде, кроме этих пустынных земель.
Когда-то я была могущественной акхарской волшебницей, но Ветер Перемен
коснулся меня, и я бежала в эти земли, мечтая отомстить тем, кто изгнал
меня. Многие считали тебя погибшей, очень многие, даже я сама. Один лишь
Клиттихорн был уверен, что ты еще жива и не попала в руки Булеана. Теперь ты
моя, хотя я и не ожидала такой удачи.
И тут Чарли поняла наконец, почему она все еще жива. По странной иронии
судьбы трюк Булеана сработал. Ведьма думала, что именно ее, Чарли, а вовсе
не Сэм искал Рогатый. В этом было немного проку, учитывая состояние Сэм.
Демон пока был явно заодно с Астериал, ведь жизни Сэм непосредственно ничто
не угрожало. Видимо, он решил, что выгоднее позволить ведьме убить Чарли, а
потом каким-нибудь образом спасти Сэм. Но что-то эта могущественная и
честолюбивая тварь не спешила убивать Чарли.
- Ты хоть можешь сказать мне, зачем все это, - продолжала Чарли, надеясь
"заговорить" ведьму, чтобы самой немного собраться с мыслями. - Меня
выдергивают из моего мира после многочисленных покушений на мою жизнь,
гоняются за мной везде и всюду, а я так и не знаю, зачем все это.
- Честолюбие, милочка, честолюбие и власть, как обычно. Некий великий
чародей обратился против рода своего и желает положить конец акхарскому
правлению. Ну конечно, он трубит об освобождении, но подлинная его цель -
властвовать самому, сперва здесь, а потом и повсюду. Все это знают, об этом
подозревают даже его союзники и все-таки помогают ему, страстно желая
ниспровержения прогнивших порядков. Он их единственная надежда, возможно, за
тысячелетия. Они думают, что потом, может быть, найдут способ как-то
остановить и его. А ты, милочка, ты ему как кость в горле. Видишь ли, кто бы
ни собрался воевать с акхарцами, ему понадобится такое оружие, как Ветры
Перемен. Даже Клиттихорн не в силах совладать с ними, а вот Принцесса Бурь
может, ну, скажем, направлять бури - любые бури, понимаешь?
- Ты хочешь сказать, что я и есть Принцесса
Бурь?
Астериал рассмеялась:
- Конечно, нет, милочка! Как ты можешь быть ею? Ты из Внешних Слоев, а не
из Акахлара. Нет, милочка, ты ее дубликат, копия. Ты генетически идентична с
ней, несмотря на различие миров, происхождения, различие во всем. Во Внешних
Слоях есть все, что только может существовать, и, конечно, могут найтись и
некие параллели всему, существующему здесь. Даже силы Вероятности не могут
отличить одно от другого ничем, кроме местоположения. Здесь, в Акахларе, ты
имеешь ту же власть, что она. Вы с ней идентичны, пока ты не затронута
Ветром Перемен или чем-нибудь еще, что изменило бы твою природу. Здесь твоя
и ее силы неразличимы. Здесь ты сможешь, если тебя обучить, покончить и с
той, другой, и со всеми честолюбивыми планами Клиттихорна.
Так вот оно что! Она вспомнила падение сквозь туннель или как его там...
Все эти миры... И, по законам вероятности, в некоторых из них должны были
существовать другие Сэм, точные ее копии, до которых могли бы добраться
враги Клиттихорна. Одну за другой чародей выискивал их и убивал. Та девушка
в красном автомобиле... Не Сэм и в то же время все-таки она... Булеан не
обманул. Сейчас Сэм, наверное, самая важная персона во всем Акахларе.
Взглянув на пленниц, Чарли спросила:
- Что ты с ними сделала?
- Маленький опыт. Я сразу узнала амулет власти в этом камне на шее
толстухи. Я просто усыпила их с его помощью. Привязали их еще раньше, и я
так их и оставила, потому что не знала и не знаю пределов действия
кристалла. Мне сказали, что раскрашенная женщина - алхимик. Когда мы
возвратимся в мое обиталище, я заставлю се намешать снадобье, которое
превращает людей в рабов. Ты стоила мне большей части моей организации, так
что будет всего лишь справедливо, если вес вы станете моими рабынями и
поможете мне восстановить ее. Но тебе-то, милочка, и снадобий не надо -
всего несколько слов - и ты у моих ног. А твое настоящее "я" сохранится для
страховки против Клиттихорна. Когда он победит, появишься ты, и придет его
черед испробовать, какой вкус Ветра Перемен. Когда исчезнут все великие
волшебники, а ты будешь на моей стороне, я смогу уничтожить акхарцев и
властвовать сама.
- Ничего себе план! - мрачно проворчала Чарли. Теперь, когда она
понимала, в чем дело, ее собственное положение нравилось ей еще меньше. Вот
удивится эта стерва, когда выставит Чарли против старого Рогача и обнаружит,
что магических способностей у нее - кот наплакал. - И когда же начнется эта
самая война?
- Ну, это трудно сказать заранее. Нужно создать мощную многочисленную
армию, потребуется могущественная магия. Клиттихорна можно уничтожить, но от
старости он не умрет. У него еще есть время, чтобы набирать и обучать своих
сторонников, а главное - чтобы учить свою маленькую Принцессу Бурь. Кстати,
он неплохо платит за плащи из манданского золота, которые мы добываем для
него, грабя здешние караваны. Производство этих плащей ограничено и очень
строго контролируется. Нельзя использовать Ветер Перемен как оружие, если
твоя собственная армия не защищена от него. О, мы проведем вместе много
времени, прежде чем наступит твой час, милочка моя. Быть может, пройдут
годы, прежде чем ты понадобишься.
Чарли лихорадочно обдумывала свое положение. До сих пор ее выручал чистый
блеф и слепое везение; может, теперь этому конец, по попытка не пытка...
Она осмотрелась кругом.
- А твоя банда порядком повыбита, - небрежно бросила она. - И те лошади и
нарги, которые не разбежались, того и гляди подохнут. Не представляю, как ты
сдвинешься с места со всем этим барахлом. К тому же ты понятия не имеешь, а
вдруг еще кто-нибудь из каравана выжил и подстерегает тебя в засаде с
оружием в руках. А что до меня, мне бы не хотелось превращаться в Шари на
ближайшие лет десять, но никаких личных планов у меня пока нет. Твои парни
уже поплатились за то, что вы тут натворили. Для меня же что ты, что Булеан
- все равно; главное, что вы оба зачем-то стремитесь сохранить меня живой и
здоровой. Старикашке Зеленому Плащу я ничего не должна. В конце концов,
именно по его милости я барахтаюсь в этом дерьме, а ему до лампочки, выплыву
я или пойду ко дну. Я голая, как новорожденный, помечена на всю жизнь, мне
просто некуда идти. Ты и твое логово - что ж, это не лучше и не хуже, чем
что-нибудь еще. Но, сдается мне, я не сумею управиться со своей
сестренкой-близнецом или кем там она мне приходится. Конечно, я вызвала эту
бурю, а еще одну-две сумела отослать подальше, но только потому, что
испугалась. Твой рогатый приятель годами обучает свою принцессу всяким
тонкостям, а ты собираешься заставить меня лизать чьи-то задницы. На что ты
надеешься? Когда "наступит мой час", я буду годна лишь для того, чтобы эта
парочка подметала мною полы.
Астериал задумалась:
- И что же ты предлагаешь?
- Работать на равных. Ты обучаешь меня магии я имею право пользоваться
оружием. В конце концов что ты теряешь? Тебе же достаточно сказать три слова
- и мне конец.
Предложение показалось превращенке соблазнительным, однако она еще
колебалась.
- Хотелось бы поверить! Ты можешь сделать для меня то, чего не смогут
никакие армии. Ни как я могу быть уверенной в тебе? Ты даже не видела меня
по-настоящему. Тебе было отвратительно то, что я допустила здесь этой ночью,
хотя это было всего лишь платой моим людям. Мне кажется, общепринятая мораль
слишком давит на тебя.
- Хочешь докажу, что я достойна твоего доверия и сама доверяю тебе! -
Чарли очень надеялась, что голос не выдаст ее волнения. - Возьми кристалл и
приведи сюда... Ну хоть толстуху, все равно я уже ее освободила. Я тебе
покажу, как сделать из нее преданную и покорную рабыню без всяких снадобий и
новых заклинаний.
- Вы же с ней как будто были подругами?
- Так оно и есть, но она прилепила мне эти словечки, которые включают и
выключают меня. Мне слишком часто приходилось это терпеть. Она может
оставаться моей подружкой и в то же время быть твоей рабыней. Это совсем не
так уж плохо.
Подумав, Астериал подняла кристалл, подождала, пока он откроется и тонкий
лучик света упадет на Сэм; та замерла, когда он коснулся ее лба.
- Встань и подойди ко мне, - приказала волшебница,
Сэм с трудом поднялась и подошла к ним, пошатываясь, так и не придя в
себя.
- Так вот, - продолжала Чарли, - просто наведи на нее кристалл и скажи
по-английски: "Я хочу, чтобы ты забыла о Булеане и стала моей покорной
рабыней на всю жизнь, чтобы это не могло измениться ни от какого снадобья
или заклинания". Не забудь сказать "я хочу" и обязательно говори
по-английски.
- Все интереснее и интереснее, - пробормотала про себя волшебница,
слишком поглощенная мыслью о новых возможностях, чтобы думать о чем-то еще.
- Я хочу, чтобы ты навсегда забыла Булеана, забыла даже о том, что он
существует, чтобы ты стала моей покорной рабыней и служила мне преданно, с
радостью, видя в этом единственную цель своей жизни, и да будет это
состояние столь неизменным" что не нарушат его никакие заклинания и
снадобья.
И вдр