Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
Джек ЧАЛКЕР
ВЕТРЫ ПЕРЕМЕН 1-3
ВЕТРЫ ПЕРЕМЕН
ВСАДНИКИ БУРЬ
ВОЙНА ВИХРЯ
Джек ЧАЛКЕР
ВЕТРЫ ПЕРЕМЕН
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Анонс
Из снов, из ночных кошмаров, преследующих юную девушку, приходят создания
- слишком невероятные, чтобы оказаться реальностью, но - реальные! Девушка
уходит по дороге снов - все дальше, туда, где обитатели параллельного мира
выходят на последнюю битву против Великого Зла. Либо победить, либо
погибнуть, выбор невелик. Но риск - огромен, ибо, вызывая из нашего мира
единственно возможную спасительницу, силы Добра невольно разрушают ткань
реальности. Над страной сновидений бушуют магические и опасные Ветры
Перемен.
1
ДЕВОЧКА, КОТОРАЯ БОЯЛАСЬ ГРОЗЫ
В громадных торговых центрах есть нечто почти потустороннее. Оставив на
улице жару и холод, ночь и день, ты попадаешь в нереальный мир Диснейленда.
Стерильный, изолированный, искусственный, он, как ни странно, способен
удовлетворить почти все потребности современного человека. Он все вобрал в
себя, все перемешал и слил воедино: пестрый восточный базар, средневековую
рыночную площадь, тенистый городской сквер, киоски с прохладительными
напитками, кинотеатры, автостоянки... Здесь на необозримых пространствах
плещут аккуратные фонтаны, журчат водопады и неизменно играет музыка. Причем
даже хиты "Роллинг Стоунз" звучат почему-то совсем как те мелодии, которые
некогда сводили с ума отцов и дедов нынешних завсегдатаев торговых центров.
Для тех, кого еще не пускают в бары или ночные клубы, торговый центр - и
огромный клуб, и бар.
Вечер среды - не лучшее время для развлечений в торговом центре. И не
так-то просто, сидя на уроках, сочинить трогательную историю, которую
вечером расскажешь дома в свое оправдание.
Но Шарлен Шаркин по прозвищу Чарли чувствовала, что сегодня ей придется
постараться.
Не то чтобы она очень любила прогулки по торговому центру, но какое-то
место в ее жизни он занимал. Шарлен недавно исполнилось семнадцать. Через
пять месяцев она заканчивала школу и с надеждой смотрела в будущее. Она
хорошо училась, но школу терпеть не могла. Родители строили по ее поводу
всякие планы, в которых неизменно фигурировал колледж, а может, даже и
университет. Вот только Чарли от подобной перспективы приходила в ужас. Ну
ладно еще секретарские курсы - она уже довольно неплохо печатала на машинке
и пробовала работать на школьном компьютере. Ну или курсы медсестер,
помощников адвоката... А колледж... в колледж можно поступить и потом (если
очень захочется).
Ее миловидное личико, обрамленное каштановыми кудряшками, подкрашенными
"Кларолем", было не красиво, по привлекательно, и Чарли это знала. Правда,
на ее взгляд, щеки были уж слишком пухлые, да и вообще, если честно, неплохо
бы немного похудеть. Но Чарли не считала, что полнота - большой недостаток,
иначе бы давно уже села на диету. И потом, она ведь так любила всякие
вкусности!
Подростком Чарли была худощавой, но за последние два года сильно
располнела и теперь при росте пять футов три дюйма она весила сто тридцать
шесть фунтов, но это ее мало заботило. С некоторых пор Чарли даже позволяла
себе полакомиться лишний раз. С тех пор... ну, с тех пор, как это случилось
у нее с Томми.
Чарли тогда только-только исполнилось шестнадцать, и мальчики всерьез
начали интересоваться ею. В ночь молодежного бала Томми Мейерс стянул
бутылку первосортного виски, и прежде чем она успела что-либо сообразить,
Томми уже, что называется, раздавил ее вишенку в позаимствованном у брата
автомобиле с откидным верхом. Вид крови не слишком напугал ее, но очередных
месячных Чарли оживала с тревогой: не дай Бог забеременеть! Конечно, среди
подружек она сделалась лидером, зато ребята теперь смотрели на нее как на
доступную девчонку, И это было очень неприятно.
С тех-то самых пор она и махнула на себя рукой, забросила занятия спортом
и ела все, что хотела, особенно шоколад. Если бы в город тогда не приехала
Сэм, Чарли впала бы в настоящую депрессию. Но, хотя Сэм всегда прямо
говорила все, что думает, не было дружбы крепче, чем между ними.
И вот Сэм пропала. Сэм, Саманта Бьюэлл, лучшая подруга Чарли,
единственный человек на всем свете, которому можно доверять!
Когда чуть больше года назад Сэм с матерью переехали в их город, ей тоже
нужна была подруга. Обеих девочек тогда поразило, что их прозвища звучали
скорее как имена мальчиков, хотя Сэм и говорила, что эти имена пола не
имеют. Им нравились одни и те же рок-группы, одни и те же телешоу, они
зачитывались приключенческими романами, они обожали шататься по торговому
центру и примерять самые смелые модели одежды. Почти все свободное время они
Проводили вместе или болтали по телефону. Они были одного роста, только у
Сэм - фигура получше. Еще у нее был легкий, но заметный новоанглийский
акцент, который очень отличался от юго-западного тягучего твэнга Чарли. Обе
они были единственными детьми преуспевающих родителей, обе были избалованы и
обе не понимали этого. Родители Сэм уже давно расстались. Мать работала
юристом, отец был подрядчиком в Бостоне. С отцом у Сэм сохранились хорошие
отношения. Она иногда проводила у него часть лета, а иногда и все каникулы.
Отец часто звонил ей, хотя, возможно, три сотни миль - слишком большое
расстояние для того, что называется "совместной опекой".
У Сэм был уникальный голос. Настолько низкий, что Чарли никогда не
думала, что у девочки может быть такой. Впрочем, он вовсе не был неприятным
или раздражающим. Голос такого тембра мог принадлежать и мальчику их
возраста. Сэм рассказывала, что такой же голос был у ее бабушки по отцу.
У Сэм были мальчишеские замашки. Она подолгу пропадала в мастерской отца
Чарли, так что Чарли просто диву давалась. Особенно Сэм нравилось
плотничать, и у нее это хорошо получалось. Правда, отец Чарли не поощрял
подобные увлечения - у него были свои представления о том, чем должны
заниматься девочки, а чем мальчики, - а уж мать Сэм, которая мечтала увидеть
дочку если и не президентом, то хотя бы доктором хоть каких-нибудь наук,
была просто в ужасе от ее пристрастия к ручному труду. Зато Чарли и в гроб
не легла бы, не одевшись по последней моде. А Сэм до встречи с Чарли к
одежде была равнодушна.
Правда, потом, под руководством подруги Сэм перепробовала все модные
наряды, которые сделали ее более женственной. К тому же она вдруг
заинтересовалась косметикой и парфюмерией, чем успокоила мать и вызвала
повышенный интерес со стороны мальчиков. Однако Сэм не особенно их поощряла.
Дело в том, что в Бостоне двум ее одноклассницам на редкость не повезло:
одна забеременела, а другая подцепила нехорошую болезнь. Сэм все еще
оставалась девушкой и в ближайшем будущем ничего менять не собиралась. Вот
почему ей так нужна была подруга. Они с Чарли поддерживали и охраняли друг
дружку. И вместе чувствовали себя в безопасности.
И вот Сэм пропала.
Когда Сэм не пришла в школу в понедельник, Чарли не очень взволновалась.
Она уезжала на весь уик-энд навестить родственников и слишком устала, черт
возьми, чтобы в понедельник обращать внимание на окружающих. Во вторник
Чарли позвонила Сэм и оставила сообщение на автоответчике. Никакого
результата. Тогда она подумала, не заболел ли кто-нибудь из родственников
Сэм, там, па востоке. Позже до Чарли дошли разговоры о каком-то объявлении
по радио и в воскресной газете, но к тому времени у них дома все газеты уже
выбросили.
А сегодня в школе Чарли вызвали с первого урока английского в кабинет
мистера Дентмана, заместителя директора по административной части, и там ее
ждал незнакомый человек. Он представился детективом О'Доннеллом из Отдела
детской преступности и спросил, что Чарли слышала о Сэм в последние
несколько дней.
- Я? Ничего. А что? Что-нибудь случилось?
- Мы не знаем. Когда вы в последний раз видели се или разговаривали с
ней?
- М-м-м... В пятницу. Здесь. Я уезжала на уикэнд и вернулась в
воскресенье вечером.
- Так-так. И она не казалась... необычной? Нервной? Раздраженной?
Подавленной?
Чарли ненадолго задумалась. Хотя ей пока ничего не говорили, она
чувствовала: что-то случилось. Конечно, именно она могла заметить, что с Сэм
что-то неладно.
- Она казалась... знаете, напряженной. Да, может быть, нервничала. Я
сначала подумала, что у нее месячные или она почему-то плохо себя чувствует,
но на это было не похоже. Она казалась, ну, напуганной. Но, когда я
спросила, Сэм ответила, что все в порядке. Она упоминала о каких-то
проблемах, но вроде как старалась не обращать пока на них внимания и обещала
обо всем рассказать, когда я вернусь. Мне показалось, будто Сэм хотела еще
что-то сказать, но увидела, что я ухожу, и не стала. А что такое? Что с ней
случилось?
О'Доннелл вздохнул. Высокий, крепкий, как бетонный блок, с кудрявыми
рыжими волосами и ярко-голубыми глазами, он выглядел, как типичный ирландец.
- Она вышла из школы, как обычно - мы знаем это от многих. Села в первый
же автобус. Дома собрала вещи - ее мать еще не пришла с работы - и ушла.
Больше нам ничего не известно. Она просто... исчезла. - О'Доннел замолчал,
заметив в глазах девочки нарастающий ужас. - Такие вещи действительно
происходят, мисс. Нередко. Моя работа - собрать все доступные сведения и
постараться найти се прежде, чем с ней случится что-нибудь по-настоящему
плохое.
- Вы думаете, что она убежала? Нет, нет! Единственно, к кому она могла бы
убежать, это к отцу, а он бы тут же отправил ее обратно. Я знаю!
- Честно говоря, мы не знаем вообще ничего. У нее определенно не было
никакого продуманного плана бегства. Все указывает на внезапное решение
просто взять и исчезнуть. Она пришла домой, упаковала небольшой чемодан, в
банкомате банка на Фронт-стрит по кредитной карточке своей матери сняла три
сотни долларов - максимум, который допускает машина, - и пропала.
- Да, мать дала ей карточку на тот случай, если в ее отсутствие Сэм вдруг
понадобятся деньги, но, по-моему, она никогда не снимала больше двадцати
долларов. А три сотни...
- Это не так много, как вы думаете. Достаточно, чтобы купить билет в
большинство знакомых мест, но при условии, что там вас встретят. Мы
проверили авиалинии и автобусные станции - никаких следов. У нее были
водительские права?
Чарли покачала головой:
- Нет. Она три раза заваливала экзамены. Слишком боится.
- И никаких приятелей? В особенности новых? Никаких страстных увлечений?
Вы уверены?
- Уверена! У нее не было парня. Ей нравились ребята, но Сэм сказала бы
мне, если бы решилась с кем-нибудь сделать это самое. Ну разве что кто-то
появился прямо в пятницу.
- Бывают и более странные вещи, но, полагаю, в данном случае это
маловероятно. Ну что ж, если Сэм свяжется с вами, дайте мне знать
немедленно.
Вот вам карточка, здесь мое имя и телефон. Может, она чего-то сильно
испугалась. И почему-то не смогла довериться даже лучшей подруге, а просто в
панике бежала. Ни записки, никаких следов. Но у нее мало денег. Если она
попробует еще раз воспользоваться кредитной карточкой своей матери, это
сразу же обнаружится. Думаю, Сэм, конечно, это сообразит. А деньги будут
быстро таять, если и вообще-то есть еще чему таять. Что ей останется?
Совершить преступление она вряд ли способна, на панель пойти - перспектива
не очень-то... Значит, ей придется связаться с кем-то, кому она доверяет. И
скорее всего, это будете вы. Если она даст о себе знать, постарайтесь,
главное, узнать, где она, а потом сразу звоните мне. И попробуйте все-таки
спросить, что же се так напугало.
Чарли пообещала, но на самом-то деле она не знала, как поступит, если Сэм
ей все-таки позвонит, и подозревала, что О'Доннелл это понимает. Какого
черта, что могло так напугать Сэм? Может, она что-то скрывала? Ну,
беременность, например? Да будь она хоть на шестом месяце, все можно было бы
устроить, и Сэм знала об этом. Ее мать, несмотря на свою занятость, была
женщина что надо - куда более современная, чем родители самой Чарли, если уж
на то пошло.
Сэм хотела быть актрисой; она занималась в школьном драматическом кружке,
и ей дали хорошую роль в пьесе, которую должны были сыграть в апреле, но
других увлечений у нее почти не было, а удрать в Голливуд... Да нет, это не
в ее стиле.
Трудно даже представить, что Сэм ушла, какова бы ни была причина. Да она
выходить-то одна боялась. Она даже грозы боялась. Ладно, придется подождать,
может быть, скоро что-нибудь прояснится.
Весь день в школе Чарли сидела как на иголках и, едва кончились уроки,
помчалась домой. В почтовом ящике ее ждал маленький конверт со штампом
местной почты, надписанный знакомым почерком. Чарли тут же разорвала его.
Внутри оказался листок из блокнота, на котором рукой Сэм было торопливо
написано:
Дорогая Чарли! Извини, что втягиваю тебя в это, но мне больше некого
просить. Не могла бы ты встретиться со мной в торговом центре в семь вечера?
Пойди к Сиерсу. Веди себя как обычно, а в семь сделай вид, что идешь в
дамскую комнату. Никому ничего не говори и не показывай эту записку.
Проследи, чтобы за тобой никто не увязался. У меня пока все хорошо, если
только ты не притащишь кого-нибудь на хвосте.
С любовью и поцелуями,
Сэм.
Чарли боялась опоздать, а у се па, как назло, оказалось разговорчивое
настроение, и он вовсе не собирался ее никуда пускать. Едва удалось убедить
его, что это совсем ненадолго и что ей ну просто необходимо купить кое-что
для школы к завтрашнему дню.
Чарли переоделась для торгового центра - в шелковый голубой брючный
костюм и полусапожки с кожаной бахромой, - ив шесть тридцать ей наконец
удалось удрать. До торгового центра было всего десять минут езды, но еще
ведь надо припарковаться, дойти до Сиерса, провести там сколько-то
времени... Кроме того, записка ее напугала.
"Проследи, чтобы за тобой никто не увязался..."
Да какой идиот за ней увяжется?! Ну, полиция, еще ладно: решат, что надо
проследить за прогуливающейся девчонкой. А вдруг еще кто-то? Вдруг те, кто
так напугал Сэм? Они могли сообразить с таким же успехом, как и О'Доннелл,
что не стоит глаз спускать с ее лучшей подружки?
"Пропади все пропадом! Этак мне повсюду начнут мерещиться черные машины с
людьми в шпионских плащах!"
Хуже всего было то, что Чарли пришлось надеть очки, а по ее глубокому
убеждению, в них она была похожа на библиотекаршу, да еще тупую. Без очков
она не смогла бы вести машину, а контактные линзы она забыла в школе. Вот
Сэм очки были нужны только для чтения, но она соглашалась выглядеть
по-идиотски, держа книгу на расстоянии вытянутой руки от глаз, только бы не
показываться в школе очках.
Для зимнего вечера в среду в торговом центре было довольно-таки
многолюдно, наверное, из-за необычно теплой погоды, Чарли даже заметила
одного-двух знакомых, но ей было не до них. Если за ней следят, ну и черт с
ними! Что может случиться в этой толчее?
У Сиерса Чарли походила, рассматривая новые модели одежды. Конечно, таких
актерских способностей, как у Сэм, у нее не было, и, возможно,
представлялась она не слишком убедительно, но, во всяком случае, она
старалась. Чарли взглянула на часы - пять минут восьмого! Пора уходить.
Чарли вышла и завернула за угол, к туалетам.
Они располагались в конце коридора, недалеко от двери с надписью "Только
для служащих", которая вела в складскую часть. От них начинался небольшой
боковой коридорчик, там были какие-то офисы. Чарли вошла в туалет - пусто.
Оставаться здесь или нет? Глупо ведь сидеть тут всю ночь. Эта дурацкая игра
в Джейн Бонд ей порядком надоела. Может быть, сегодня вечером Сэм не придет?
Может быть, она не правильно рассчитала, когда Чарли получит ее записку, а
возможно, просто проверяет, не увязался ли кто-нибудь за Чарли.
Прошло минут пятнадцать. В туалет вошла только одна беременная женщина.
Чарли уже совсем было собралась уходить, открыла дверь и тут услышала за
спиной громкий шепот:
- Чарли, сюда! Скорее!
Чарли обернулась. Маленькая коренастая фигурка в мальчишеских голубых
джинсах и такой же куртке выглядывала из-за приоткрытой двери "Только для
служащих". Чарли успела юркнуть в эту дверь на мгновение раньше, чем из
туалета вышла та беременная женщина.
- Ради Бога, Сэм, - это правда ты?
- Да-да! Пошли! Надо найти место, где мы сможем спокойно поговорить.
Скорее!
Сэм было не узнать. Вместо длинных, прямых черных волос - слегка
вьющиеся, рыжевато-каштановые, остриженные очень коротко, под мальчика,
зачесанные назад, с пробором сбоку. Грубая джинсовка полностью скрывала
фигуру. Дешевые теннисные туфли и длинные черные носки, тонированные розовые
мужские очки довершали этот маскарад. Простой, но поразительно эффективный.
Лицо Сэм само по себе могло казаться мужским или женским в зависимости от
прически и одежды. А необычно низкий голос она без особых усилий могла
сделать еще ниже и чуть резковатым, как у мальчика-подростка.
Они выскользнули наружу и прошли через автостоянку к входу в кинотеатр.
Сэм купила два билета на новейший диснеевский мультик. При этом она
заметила, что на позднем сеансе будет немного народу, и, во всяком случае,
не будет никого, кто их знает.
Действительно, в зале сидело не более дюжины зрителей. Девушки устроились
за боковым проходом, возле задней стены, подальше от остальных. Сэм обняла
Чарли.
- Сделай вид, что мы интересуемся не кино, а друг другом, - сказала она.
- Кто будет обращать внимание на обнимающуюся парочку в заднем ряду.
- Какого черта все это нужно? - прошептала Чарли. - Ты удрала? Где ты
пропадала? Все переполошились из-за тебя...
- Долго объяснять. Я тебе расскажу, как сумею. Сама знаю, все это похоже
на бред, а я - на сумасшедшую, но вся штука в том, что все это правда, будь
она проклята.
И Сэм стала рассказывать. В течение нескольких месяцев, почти с самого
переезда сюда, с ней происходило нечто странное. Сначала это были сны -
множество сновидений, продолжительных и запутанных, иногда по несколько
ночей подряд, и в них всегда происходило примерно одно и то же.
Чарли знала о ее снах. Чаще всего повторялся тот, с рогатым демоном и
Сэм, которая неизменно вела красный спортивный автомобиль по извилистой
горной дороге вдоль берега моря, хотя Сэм не умела водить машину, а до
любого берега были сотни миль.
Сон всегда начинался одинаково, с появления темной фигуры, одиноко
сидящей в комнате, похожей на зал в средневековом замке. В камине слабо
горел огонь, на столе стояли какие-то кубки, все было зыбко и неясно, как
обычно и бывает во сне. Она видела очертания фигуры, но лицо было скрыто в
тени. Это были странные очертания довольно крупного человека в свободно
ниспадающей одежде, в чем-то вроде шлема с большими изогнутыми рогами по
бокам. Она смотрела на него так. словно сама была там, сидела напротив него
в кресле. Почему-то она была уверена, что в кубке на маленьком столике
налито некое снадобье, которое делает возможным таинственное, смутное
присутствие темного человека в кресле напротив.
Внезапно раздавался грохот и треск, очень похожий на электрический
р