Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
ова
мужчины, кроме отца и братьев. И так они живут до самого замужества, после
которого, как видите, получают несколько большую свободу.
- Как это они ухитряются при таких порядках вообще выходить замуж, -
заметила Сэм. Зенчер рассмеялся:
- О браке мать невесты договаривается с отцом жениха или с опекуном
мужского пола, если жених - сирота. Конечно, и здесь бывают романтические
истории и разлученные влюбленные. Но у девушек, пожалуй, есть преимущества.
Ведь юноша не может увидеть невесту, а она может рассмотреть его и вместе с
матерью выбрать того, кто ей больше приглянется. Молодые люди вынуждены
довольствоваться только рисунками того, кого здесь называют устроителем
браков. Ну а в маленьких городках, вроде этого, можно еще кое-что разузнать
у родственников девушки или у друзей ее родственников.
- Старая добрая история. Что женщины, что домашняя скотина - все одно, -
угрюмо сказала Чарли.
- Нет-нет, что ты! Женщины не бесправны. Они могут получить образование,
какое им необходимо, хотя, конечно, отдельно от юношей, они вправе
наследовать, они даже занимают некоторое положение в законодательном
собрании. В большинстве из этих лавок дела ведут именно женщины, а многими
из них и владеют женщины. Мужчина здесь хоть и считается господином, но
наследство передается по женской линии. Этот порядок, возможно, и не
совершенен, но и не так плох, как может показаться с первого взгляда. И
намного ли это хуже, чем брак под влиянием минутного увлечения, когда вдруг
в один прекрасный день обнаруживается, что у супругов нет ничего общего? Или
брак по расчету? Счастливые браки здесь вряд ли реже, чем в любом другом
месте.
- Однако в маленьких городках выбор и так невелик, да еще это раздельное
содержание. Понятно, что некоторые предпочитают сбежать в столицу и
продавать себя, только бы не принимать этот обычай. А вдруг жених уж очень
противный, а девушке никак не удается уговорить мать отказать ему? -
заметила Чарли.
Сэм огляделась вокруг:
- При том, из скольких разных миров они сюда свалились, я все же думала,
что здешнее общество будет посовременнее, чем средневековое.
В городке была служба, которой можно было поручить лошадей, и они были
счастливы наконец-то выбраться из трясучего экипажа. Правда, у обеих мышцы
так болели, что поначалу им трудно было ходить. Но Сэм вскоре пришла в себя
и обратила внимание на разные вывески вокруг площади. И тут она поняла, что
читать на этом языке она не умеет. Буквы, или квадратики, кружочки,
загогулины, казалось, даже не были организованы в какую-то систему.
Разбросанные без видимого порядка, они, похоже, не имели постоянной величины
и начертания. Скорее они напоминали детские каракули.
Здание, в которое они вошли, оказалось таверной, на первый взгляд,
довольно обычной: круглые деревянные столы, грубые старые тоже деревянные
стулья, скрипучий пол, посыпанный опилками, и длинная стойка с большим
зеркалом позади, в котором отражалось все помещение. Однако под потолком
неторопливо крутились три вентилятора, медленно и лениво перемешивая горячий
воздух, а светильники и позади стойки, и на боковых стенах отнюдь не
напоминали о средневековье. Бутылки на полках за стойкой были стеклянные, с
яркими наклейками - не то что грубая посуда в пещере, а когда один из
посетителей позвал бармена, тот кивнул, нацедил кружку чего-то, похожего не
то на пиво, не то на эль, из крана - подумать только! - и отнес клиенту. Все
посетители были явно не здешние. У одного из них был громкий и грубый голос,
а лицом и телом он напоминал неандертальца.
Это впечатление усиливалось тем, что одет он был в потертые меховые
бриджи и нечто, похожее на меховой жилет, который не сходился на могучей
волосатой груди. С ним был мужчина в щегольской блузе и штанах в обтяжку,
острые носки его башмаков выглядели франтовато. В отличие от тех, кого они
встречали в городке, кожа у него была светлее, черты лица тоньше; у него
были длинные волосы, черная козлиная бородка и пышные сильно напомаженные
усы.
- Не смотри на них, - шепнула Чарли, - представляешь, у этого Конана
Варвара на руке часы.
- Я заметила, - отозвалась Сэм тоже шепотом. - А этот тип, сбежавший с
игральной карты, курит сигарету с фильтром. Черт-те что!
Зенчер сердито взглянул на них, и они замолчали. Сэм было любопытно, о
чем говорит странная пара, но у пещерного человека было настолько скверное
произношение, что его почти невозможно было понять. При том, что в этом
языке изменение на какую-то четверть тона могло превратить слова "Я тебя
убью" в "Я тебя люблю", она чувствовала себя почти такой же беспомощной, как
Чарли.
- Но, друг мой, мне же необходимы пятеро, - говорил щеголь, отчетливо, но
с очень странным акцентом. Его Сэм, хотя и с трудом, понимала.
- Ты собрался печь пироги в моей заднице, - казалось, ответил
неандерталец. Из-за его жуткого произношения разговор представлялся Сэм
почти комичным, но усатому, видимо, было не до смеха.
- Но будь же благоразумен, друг мой. Меньшее количество просто не
сработает.
- Я хочу облизать поросенка.
- Но там же и стража, и ловушки, и...
- Наши имена будут написаны на колбасных палочках!
Сэм перестала прислушиваться. Разговор казался ей бессмысленным и не
стоило рисковать. Зенчер мог заподозрить что-нибудь.
К ним подошел бармен:
- Да, сэр. Чем могу служить?
- Еда у вас есть? Когда я проезжал здесь последний раз, у вас неплохо
готовили.
- О, конечно, сэр, но между завтраком и обедом кухня не работает. Я мог
бы принести хлеба, мяса и немного фруктов и овощей.
- Прекрасно. Принесите так, чтобы нам всем хватило, и подайте три кружки
холодненького.
- Сию минуту, сэр.
Бармен вернулся за стойку, налил три большие кружки пива и принес им, а
потом вышел распорядиться насчет еды. Чарли заметила, что он поставил кружки
перед Зенчером и Сэм, а третью - сбоку, словно бы не для нее, а чтобы
доливать в первые две.
- О да, все респектабельные особы обоих полов будут полностью
игнорировать твое присутствие, - прошептал ей Зенчер. - Им полагается вести
себя так, словно тебя вообще не существует. Но не беспокойся, если этот
старикан пожелает провести с любой время, он отзовет меня в сторонку и
предложит yступить тебя. А теперь давайте-ка помолчим. Мне не нравятся эти
двое.
Поднос, который принес бармен, выглядел так, словно его сервировал
профессионал: горы ломтиков мяса вместе с чем-то, похожим на салат, помидоры
и огурцы, - и еще очень длинный, вроде французского, батон белого хлеба и
нож. В маленьких баночках с ложечками были поданы приправы, похожие на
майонез и горчицу, мягкое белое масло, и еще два вида масла, одно - вроде
арахисового. Нарезать хлеб и сделать сандвичи было несложно. Труднее было
смотреть, как Зенчер намазывал то, что выглядело точь-в-точь как арахисовое
масло, на сандвич с ростбифом и редиской - еще сахаром бы посыпал!
Сандвичи оказались немного не такими, как можно было ожидать: помидоры,
например, имели помидорный вкус, но были потверже - скорее как сладкий
перец, - однако ничего особо экзотического, и все вполне съедобно.
Зенчер много пил. Он прикончил две большие кружки и принялся за третью
еще до того, как доел первый сандвич. Сэм тоже явно чувствовала сильную
жажду, хотя она не привыкла ни к какому алкоголю, и Чарли побаивалась за
нее. Впрочем, за себя тоже - спиртное всегда пробуждало в ней не лучшие
качества. Она потягивала пиво потихоньку, стараясь при этом побольше есть,
но довольно скоро почувствовала, что не в силах больше проглотить ни
кусочка.
Зато Сэм отсутствием аппетита явно не страдала. Магия Булеана, видимо,
сделала их близнецами только внешне. Поняв это, Чарли, надо сказать,
почувствовала себя немного лучше.
- Ты пустая башка! Я совращу правителя! - громко рявкнул варвар и грохнул
кулаком по столу. Все оглянулись на него: ясное дело, человек перебрал
немного, да еще с жаркий день. Его приятель-щеголь засуетился.
- Здесь не место для этого разговора. Ты совсем пьян. Сможешь ты проехать
еще немного?
- Я могу плыть на рыбе па луну! - доверительно сообщил неандерталец.
Когда эти двое наконец встали, бросили на столик несколько монет и
направились к выходу из таверны, Сэм почувствовала облегчение. Чтобы не
расхохотаться, ей приходилось усиленно набивать рот едой.
- Далеко еще до столицы? - спросила Зенчера Чарли.
- Не очень. Несколько часов. Мы должны приехать до заката. Чарли
застонала:
- Еще несколько часов! Пожалуй, больше синяков на моей... на мне просто
уже не поместится. Мне даже на стуле трудно сидеть.
- Похоже, мне надо в туалет, - сказала Сэм. - Это здесь или где-нибудь на
задах?
- Здесь, за кухней. Вон та дверь. Иди, я тоже пойду.
- Если у них тут раздельные туалеты, то мне, пожалуй, тоже не помешает. -
Чарли вдруг стало страшно остаться одной.
- Разумеется. Здесь даже в домах туалеты раздельные.
Мужской туалет оказался на удивление чистым, в нем стояли два унитаза в
кабинках без дверей. Сидений не было, а на каждой стенке кабинки была ручка.
Здесь явно полагалось присесть на корточки, держась за ручки. Зенчера даже
испугала мысль о возможности сиденья па унитазе.
- Это же было бы так... негигиенично, - сказал он, покачав головой.
Впрочем, он-то справил нужду стоя, а вот ей пришлось спускать штаны,
отвязывать гульфик, а потом еще держаться. Да, в таком сортире не
зачитаешься.
Ну а Чарли пришлось раздеться чуть не догола, чтобы сделать свои дела.
Туалет был той же системы "садись-и-держись", к нему еще надо было
привыкнуть.
Чарли заметила и другие странные вещи. Туалет был смывной. На стене
маленькая раковина, из крана текла холодная вода. Туалетная бумага была
скверная, но была, и явно фабричного производства. Значит, здешняя
цивилизация не такая уж средневековая.
На стене оказалось зеркало в полный рост, оно пришлось очень кстати,
когда Чарли снова накручивала на себя одежду, и в нем она увидела себя
словно впервые. Она была стройной, стройнее, чем когда-либо Сэм, и кожа у
нее была очень гладкая. Мальчишеское лицо казалось теперь не таким уж и
мальчишеским и, пожалуй, привлекательным. Что-то новое появилось и в манере
двигаться, держать себя, даже в выражении лица. Да, главное было именно в
нем. Она, может быть, предпочла бы лицо покрасивее, чем у Сэм, но зато...
Возможно, это от пива, но, похоже, она снова заводится, как в то утро!
Она привела себя в порядок, вышла из туалета и присоединилась к Сэм и
Зенчеру, которые уже уселись за стол. Увидев их, она вздохнула с
облегчением: ее вдруг охватил безотчетный страх, что они куда-то внезапно
исчезнут, оставив ее совершенно одну в этом чужом мире.
Когда они шли к конюшне, Чарли заметила двух девушек в белых балахонах,
которые переходили улицу, держась за руки. Белые маски совершенно скрывали
их лица, невозможно было даже сказать, люди ли это и какого они пола.
Странный обычай, но, должно быть, здесь маленькие девочки мечтают о том, как
они наконец вырастут и тоже наденут белые балахоны и маски.
Чарли хотелось бы знать, как они чувствуют себя в такой одежде. Наверное,
посмей кто-нибудь стянуть с девушки маску и капюшон, это было бы равнозначно
покушению на изнасилование.
Перед отъездом из городка они зашли в какую-то лавчонку, где Зенчер
приобрел странную штуковину, немного похожую на приставной носик для
бензиновой канистры. Что это такое, он объяснил только после того, как они
выехали на дорогу.
- Научись пользоваться этим, - сказал он Сэм. - Если ты правильно
приставишь это и будешь держать, как надо, тебе не придется садиться за
малой нуждой. Это очень удобно в глуши, где мало или новее нет туалетов,
- Кстати, - сказала Сэм. - В этих туалетах современный водопровод, и могу
поспорить, что освещение и вентиляторы в таверне были электрические!
- Разумеется. Городок довольно цивилизованный, как и большинство других.
Неподалеку на водопаде стоит небольшая электростанция.
- Но там нигде не было видно никаких проводов!
- Неужели ваша цивилизация настолько примитивна, что у вас открытая
система проводов? А водопровод у вас что, проведен прямо сверху, по улицам?
Как это, должно быть, уродливо!
- А те двое в таверне - кто это? Они явно не похожи на остальных людей в
городке.
- Не знаю точно, кто они, но ты права - они не здешние. Волосатый
верзила, по-моему, вообще вряд ли акхарец. Он, видимо, из какого-то
отдаленного северного клина. Насчет другого я не уверен. Он богат, но не
знатен, и, судя по его выговору, прибыл очень издалека. Такие люди нанимают
других, вроде того варвара, для грязной работы, чтобы самим не мараться. Мне
приходилось иметь дело именно с такими людьми.
Чем ближе к столице, тем менее и менее дикой казалась местность. Фермы
стали меньше, городки росли, хотя и сохраняли тот же
европейски-провинциальный стиль, на дороге попадались не только пешеходы и
всадники, но и разнообразнейшие повозки и экипажи.
Они прибыли еще до заката и нашли, что столица выглядит чертовски
по-столичному. В центре, густо населенном и вытянутом вдоль берега не то
озера, не то моря, поднимались гигантские здания, словно устремленные в небо
шпили готических соборов, на окраинах здания были поменьше, но
чувствовалось, какой большой этот город.
- В Тубикосе живет около полумиллиона человек, все они акхарцы, -
рассказывал Зенчер. - Это один из самых больших городов на планете и один из
самых главных, хотя и один из самых опасных. Если сюда придет Ветер Перемен,
то не найдется убежища, куда можно было бы спрятаться.
Чарли нахмурилась:
- Это может случиться? Навигатор пожал плечами:
- Кто знает? Может быть, этой ночью, а может, через неделю или через
сотню лет... Здесь их не было уже больше полутора сотен лет, насколько мне
известно, люди успокоились и стали беспечны.
У Чарли все это не укладывалось в голове. С одной стороны, это
цивилизация, способная выстроить сорокаэтажные дома с электричеством,
водопроводом, всеми удобствами, с другой - лошади и повозки, ни автобусов,
ни автомобилей, ни поездов и, похоже, никакого телевидения, даже радио. В
ходу до сих пор мечи, копья и доспехи. В столице с полумиллионным населением
большинство улиц немощеные, женщины одеваются в балахоны и покрывают головы
шарфами, а мужчины носят костюмы времен Шекспира или Робина Гуда.
Общественный транспорт все же существовал, хотя и довольно старомодный.
Лошади тянули большие двухэтажные дилижансы, которые немного напоминали
автобусы. И еще повсюду разъезжали щеголеватые черные трехколесные экипажи с
закрытым верхом - нечто вроде кэбов.
Зенчер сразу же направил повозку в сторону от центра с его сияющими
шпилями. Теперь они ехали по узким улочкам с закопченными зданиями. Когда
стемнело, зажглись огни в домах, загорелись многочисленные вывески, которые
они не могли прочесть. Главные улицы освещались не фонарями на столбах, а
длинными светильниками, дававшими рассеянный свет; они тянулись над первыми
этажами зданий по обеим сторонам улиц. Примыкающие к главным улицы и
переулки оставались темными и выглядели довольно зловеще. Они проехали через
район, характер которого легко угадывался и ничем не отличался от любого
подобного на их родной Земле. Окруженные изображениями полуголых женщин и
атлетического вида мужчин, светились витрины. В их свете молодые, сильно
накрашенные женщины, охорашиваясь, поглядывали на прохожих, а кое-где явно
предлагали себя хорошо сложенные и обильно умащенные маслом мускулистые
мужчины в плавках. Само собой, здесь-то уж не было никаких белых балахонов и
масок.
Миновав этот район, Зенчер остановился у старого каменного здания,
которое выглядело так, словно когда-то его регулярно мыли добела, а потом
вдруг перестали. Дом был пятиэтажный и внутри казался еще более древним, чем
снаружи. В коридорчике за регистрационной стойкой сидела женщина средних лет
в ярком, хотя и поношенном свободном платье с зелеными цветами и с
неизменным шарфом на голове.
- Здравствуй, красавчик, - приветствовала она Зенчера. - Давненько ты не
появлялся.
- Мне нужна комната с видом на улицу, возможно, на две ночи, - ответил
навигатор. - Одна на троих. И у нас тяжелый багаж.
Она кивнула:
- Четвертый этаж, вторая налево. Вот ключи. - Она взглянула на Чарли и
сладко улыбнулась. - Ты помнишь, если ты делаешь в комнате что-нибудь ради
прибыли, отелю причитается десять процентов.
- Ничего подобного. Это долгая история, которая не стоит того, чтобы ее
рассказывать, но если хочешь знать, она сбежала из одной деревушки в далеком
клине к северо-западу отсюда и вскоре пожалела об этом, а братец отправился
искать ее и нашел. Вот я и помогаю им устроить дела, как могу.
- Обычное дело, - заметила женщина. - Она красиво движется, и, похоже, у
нее действительно изящное тело. А мальчик умеет делать что-нибудь стоящее?
- Он смышлен, но не обучен, и оба не знают языка.
- Тогда, если хочешь быстро получить выгоду, своди обоих в салон Бодэ.
Немного универсального любовного зелья Бодэ, несколько уроков - и она будет
само совершенство. Что касается мальчика, то без знания языка лучшее, что он
может делать, - это то же самое. Здесь есть небольшая компания, в которой
любят действительно молоденьких.
- Я пока еще не знаю, что мне делать с ними, - ответил Зенчер, и, вполне
возможно, это была чистая правда. - Мне необходимо любой ценой нанять
хорошего лоцмана на юго-запад. - Он вынул две большие квадратные монеты и
протянул ей. - Это покроет расходы.
Женщина кивнула, взяла монеты, попробовала их на зуб и. опустила в
прорезь в стойке, потом обернулась к занавешенному дверному проему:
- Зу-у-ум! Пошевеливайся!
Занавеска раздвинулась, и появился гигант. Широкоплечий, атлетического
сложения, он был почти семи футов ростом, так что ему пришлось пригнуться,
чтобы пройти в дверной проем. Жизнь изрядно потрепала его: он был седой,
лицо в морщинах, кожа на руках загрубела. Только глаза и выражение лица
сохраняли почти детскую застенчивость.
Женщина сказала ему что-то на непонятном языке, он неразборчиво пробурчал
в ответ и прошел мимо них к внутренней двери.
Зенчер поманил Сэм и Чарли пальцем, и они пошли вслед за гигантом. Тот
провел их через холл, потом по четырем пролетам узкой и скрипучей лестницы.
Массивный ключ повернулся в замке, и дверь отворилась.
Да, отель был явно не пятизвездочный. Голая лампочка под потолком
освещала невесть чем пропахшую комнату с двумя большими окнами на улицу, на
которых висели драные занавеси. Была здесь раковина с длинным изогнутым
краном, старая ваза и две фарфоровые чашки, обе щербатые. Две двуспальные
кровати стояли друг за другом у стены напротив раковины. На кроватях лежали
по две маленькие круглые подушки, покрывало, относительно чистое, и
подозрительно темные простыни.
- Туалеты внизу, в холле, - сказал Зенчер. - Здесь есть торговые бани, но
они общественные, так что Сэм, наверное, придется подождать с мытьем, а
отпускать туда Чарли одну мне бы не хотелось. Но вы не беспокойтесь: люди
здесь моются не очень-то часто, даже знатные.
Чарли присела на кровать. Та жалобно заскрипе