Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
и расспросили рабов. Те рассказали, что глорги с корабля узнав о
ценной добыче, которую поймали три дня назад на берегу их соплеменники,
ушли в лес в надежде поймать жертву для Харды, но должны были вот-вот
вернуться. Это известие еще раз убедило Арсена, что Ксения на корабле
глоргов, и он не мог дождаться утра, что бы плыть вперед.
Нурк велел притащить пленного глорга и, приставив добытый в битве кривой
нож к его горлу, спросил про остальных. Глорги трусливы, когда их мало,
они держатся за свои жалкие жизни, а потому этот глорг поведал, что знал.
Он сказал то же, что и рабы. Скоро остальные должны вернуться с добычей и
отправится на остров Обезьян, потому что через два дня у Харды родится
звереныш и настанет великий праздник для глоргов - день жертвоприношения.
А главная жертва для Харды на другом корабле и уже плывет на остров
Обезьян. Нурк велел крепко привязать пленного глорга к мачте, тот будет
показывать дорогу и следить, что бы лесные люде не сбились с пути. Иначе
его ждет ужасная смерть от руки лесного жителя. А для глорга не быть
съеденным Хардой, - страшный позор. Рабам Нурк сказал, что отпустит их
только тогда, когда приплывет на остров Обезьян и убьет Харду.
Зорко вглядываясь в темный берег, лесные люди стали дожидаться рассвета. К
счастью до утра глорги не появились. А когда небо стало светлеть они
увидели вдалеке над бескрайним лесом силуэт кровожадной Харды, уходившей в
сторону побережья после ночной охоты. Пленный глорг рассказал лесным
воинам как поднять поруса и как управлять ими. Воины отвязали корабль от
берега, подняли парус и медленно поплыли вниз по течению. Спустя полдня,
корабль глоргов, захваченный лесными воинами, вышел из Аррасса в
бескрайнее Море Туманов и направился к едва видневшемуся в дали острову
Обезьян.
Глава шестая
На острове Обезьян
Неприветливо встретило Море Туманов корабль с лесными жителями. Высоко
вздымали его пенные валы, качая на своих гребнях. В воздухе пахло
нарождавшейся бурей. К счастью отчаянных лесных воинов, никогда прежде не
бывавших в открытом море, ветер дул со стороны Снежных гор. Едва они вышли
из Аррасса, как он наполнил черный парус силой и погнал корабль глоргов
прямо к далекому острову Обезьян. Когда корабль стал стремительно уходить
в Море Туманов, Арсен взглянул назад и увидел протянувшееся от одного
конца моря до другого побережье, поросшее исполинскими деревьями и
служившее домом его спутникам. Чем дальше уходил корабль в море, тем более
расплывчатым становилась линия берега, укутываясь туманной дымкой.
Стоявший у руля раб правил на остров Обезьян. Всем рабам Нурк обещал
свободу после того, как они достигнут острова и убьют Харду, хотя рабы и
были из глоргов. Среди этого народа в ходу было делать рабами своих
соплеменников и даже однокровников, чего не бывало среди лесных жителей.
Рабы боялись острова Обезьян больше огня, но другого выхода Нурк им не
составил. Пленный глорг был привязан к мачте и следил за тем, что бы они
не сбились с пути. Все лесные воины собрались на носу корабля, возле
раненого Эрпы, и горячо спорили о том, как им быть дальше. Арсен присел
рядом на валявшийся у борта моток древесной веревки и прислушался к спору.
Однажды Остров обезьян был скалистым и неприступным. Это лесные жители
знали уже давно, от попадавших к ним в плен глоргов. Глорг, бывший сейчас
у них в плену говорил то же самое. К острову Обезьян можно было подойти и
высадится только с одной стороны - через бухту на дальнем конце острова,
там где высилась огненная гора. Где то там и жила дикая Харда. Глорги
говорили, что она обитает под землей, в пещерах, что раскинулись
бесконечными лабиринтами под островом, а выходит наружу только из-под
воды. Один раз в году, когда у нее рождается мерзкий звереныш, она
появляется в бухте и выходит на берег за своей жертвой. В тот день для
глоргов наступает великий праздник - они приносят своей богине в жертву
самую красивую женщину, которую только смогут отыскать среди соседних
народов.
Остров укрыт влажными лесами, что расползлись по скалам словно плесень, и
населен огромным количеством диких зверей и ядовитых змей, самая большая
из которых зовется Лу и живет в прибрежной воде. Она длинной с три корабля
глоргов и запросто может разрушить такой корабль, обвившись вокруг него
кольцом, а затем проглотить своей огромной пастью всех, кто на нем был. Он
чувствует любую живность, упавшую в воду около острова. За миг морская
змея приплывает туда и набрасывается на свою жертву, чтобы это ни было.
Никто не может посягнуть на то, что плавает в воде, кроме самой Лу. Но
большую часть времени она не нападает на мореходов и ведет себя тихо, лишь
изредка показываясь на поверхности воды. Иногда она тоже требует жертвы, и
глорги отдают ей своих рабов. Они связывают их и оставляют на ночь на
скалах у кромки воды, а утром проверяют, приняла их жертвы Лу или нет.
Морская змея почти всегда принимает их, и тогда глорги успокаиваются, -
значит можно несколько месяцев плавать мимо острова Обезьян без страха.
Но скалистый остров не зря зовется островом Обезьян. Больше всего на нем
обитает этих рыжеволосых уродцев с мелкими и острыми клыками. Каждая
обезьяна ростом почти со взрослого глорга. Когда обезьяны передвигаются по
острову всей стаей, то кажется, будто рыжая лавина спускается с гор. От
того, что их так много, им вечно не хватает пищи. Обезьяны постоянно
голодны и часто поедают сами себя. В ярости они набрасываются на всех, кто
попадает на этот остров с других земель. Даже глорги не рискуют
задерживаться на острове слишком долго, только для того, чтобы оставить
жертвы.
Лесные воины долго спорили и не могли решить, как лучше подобраться и
убить Харду. Остров был неприступен почти со всех сторон. Никто из них,
сколь бы силен и отважен он ни был, не мог померяться силой с чудищем.
Оставалось действовать только хитростью. Кроме того, их было меньше
дюжины. Надо было помнить и о глоргах, ведь Арсен хотел отобрать у них
главную жертву для Харды, а глорги никогда не отдадут ее без боя. Наконец
Арсен не выдержал и тоже вступил в спор. Конечно, он хотел, прежде всего,
освободить Ксению из рук глоргов. Но если они не догонят первый корабль,
то придется высаживаться на остров Обезьян, который не внушал ему ничего,
кроме плохих предчувствий. А там все равно придется встретиться либо с
Хардой, либо с глоргами, либо с кровожадными обезьянами. А, может быть со
всеми сразу. Если для того, чтобы освободить Ксению надо будет убить
Харду, то сарацин был готов и на это. Тем более, что лесные охотники
помогли ему и он был в долгу перед ними. Из рассказов пленных глоргов
лесные жители знали, что жертву привязывают к столбу на песчаном берегу
бухты и оставляют одну. Через краткий срок из воды появляется Харда и
съедает ее, принимая жертву, а глорги в это время находятся на верхних
скалах и танцуют дикие пляски при виде своей богини.
Арсен предложил привязать корабль у входа в бухту, подождать часа
жертвоприношения и проникнуть туда до того, как мерзкое чудовище появится
из воды. Глорги не успеют спуститься со скал в бухту, да они и не сделают
это во время жертвоприношения. Лесные жители и Арсен спасут Ксению, а
пленного глорга свяжут и, положив на плот из бревен или веток, пустят в
воду. Если верит рассказам самих глоргов, морская змея Лу его почует
издалека и приплывет в бухту, где должна появится Харда в ожидании своей
жертвы. Чудища схватятся между собой, а тем временем лесные охотники
смогут вернуться на корабль.
- Ты неплохо придумал, чужеземец, - сказал Нурк, - Только если Лу не
появится, мы все равно останемся в бухте. Я сам притворюсь жертвой, а вы
привяжете меня к столбу и спрячетесь рядом. С копьем в руке я буду ждать
Харду. Эта мерзкая тварь выйдет из воды и приблизит ко мне свою пасть. А
когда ее глаз окажется рядом, - я ослеплю ее! А вы поразите ее в голову.
Если мы этого не сделаем, то останемся на острове навсегда. Прости,
чужеземец.
- Что-ж, - сказал Арсен, - Я останусь с вами, если Аллах того захочет.
В этот момент с носа корабля раздался крик раба, который наблюдал за
морем.
- Я вижу впереди остров Обезьян и корабль! Это корабль глоргов, который
везет жертву.
Лесные воины вскочили на ноги. Взявшись за борт, они стали пристально
всматриваться в даль. Над Морем Туманов все также дул ветер со Снежных
гор, но море не зря получило свое имя. Даже когда дует ветер, над ним
всегда висит туманная дымка. Она то сгущается, то становится прозрачней,
то ненадолго разрывается, но чистого неба над Морем Туманов не бывает
никогда. Охотники из прибрежного леса вгляделись вперед и заметили
огромные скалы, вздымавшиеся невдалеке над водой. Это был остров Обезьян.
У их подножия, вокруг острова, висел над водой густой туман, который
казался неприступной стеной, сделанной чародеем. У самой кромки тумана
виднелся точно такой же корабль с черным парусом, на котором плыли лесные
охотники. Не прошло и мгновения, как он скрылся в белесой мгле у скалистых
берегов.
Корабль лесных воинов отделяло от стены тумана не более четверти дня пути.
Нурк велел направить корабль следом за первым кораблем глоргов. Конечно, в
таком тумане они легко могли заблудиться, но чутье еще не подводило ни
Арсена, ни Нурка, а раздумывать было некогда. Подходил к концу последний
день перед жертвоприношением. Не позднее, чем завтра на рассвете глорги
привяжут свою жертву к столбу в бухте, и тогда будет слишком поздно. С
каждым днем пути к острову Обезьян амулет на груди Арсена наливался огнем
и мерцал все ярче.
Еще до вхождения в непроглядный туман Арсен определил направление, в
котором следовало плыть дальше. Над дальней скалой висело облачко черного
дыма, значит, там и была огненная гора, о которой рассказывали глорги. Он
сказал об этом Нурку и тот велел править прямо туда. Когда миновала
четверть дня пути корабль глоргов, с лесными воинами, вошел в туман и
словно растворился в нем. Охотники с трудом могли рассмотреть даже свои
руки, не то чтобы друг друга. Мачта пропала. На какое-то мгновение Арсен
потерял из вида Нурка, стоявшего рядом. Рабы на веслах ничего не различали
кроме своих прикованных к веслам рук. Но туман закончился неожиданно.
Корабль выскочил из него на открытое пространство и оказался под чистым
небом. Ветер внезапно стих. Здесь не было даже и легкого дуновения. Нурк
приказал гребцам взяться за весла.
Арсен осмотрелся и не смог поверить своим глазам. Вокруг всего острова и у
его подножия тумана не было, он, словно служил преградой для глаз
обитателей побережья и других островов. Никто не мог разглядеть, что
происходит на острове обезьян не приблизившись к нему. Но скоро Арсен
понял, что это был вовсе не туман. Неожиданно вода вокруг корабля лесных
воинов забурлила и невдалеке над поверхностью показалась черная скользкая
спина морского чудища. Это была морская змея Лу. Рабы на веслах оцепенели
и перестали грести, охотники покрепче сжали в руках свои копья. Но пока
что боги хранили лесных воинов. Змея высунула из воды свою морду, покрытую
отростками кожи, выбросила в воздух облако белого тумана и снова скрылась
под водой, блеснув напоследок чешуйчатым телом.
Первым пришел в себя Нурк, тому, кто видел близко Харду больше никто не
страшен, и прикрикнул на рабов. Те очнулись от страха и медленно стали
грести к острову, хотя больше всего в жизни хотели сейчас повернуть
обратно и уплыть подальше от этого проклятого места. Скалистый берег
приближался. Корабль глоргов с лесными охотниками повернул и стал
осторожно пробираться вдоль него на безопасном расстоянии, хотя море у
острова Обезьян было ничуть не спокойнее суши.
С высокого берега, откуда-то из леса, послышались резкие крики, - это
кричали обезьяны, потревоженные появлением чужаков, за которых они
принимали всех и даже глоргов. Корабль с охотниками обогнул скалистый мыс
и по-прежнему шел вдоль неприступного берега, к которому негде было
пристать. Зоркий Арсен разглядел далеко впереди у другой оконечности
острова корабль глоргов, который они преследовали. Корабль уверенно шел по
чистой воде к своей цели, видно этот путь был хорошо известен глоргам.
Наконец, они скрылись за мысом и снова исчезли из вида.
Скоро должна была показаться бухта. Арсен и Нурк решили осторожно
подобраться к ней и рассмотреть все подробно, прежде чем решится на бой.
Однако все вышло по-другому. К вечеру лесные жители добрались до мыса, где
потеряли из виду корабль глоргов. Но, едва их корабль обогнул мыс, как они
заметили стоянку. В этом месте в скалах зияла огромная трещина,
начинавшаяся у самой воды и терявшаяся в вышине. Там где море
соприкасалось с подножием скал, Арсен увидел что-то похожее на каменную
пристань, у которой стоял корабль глоргов. Охотники схватились за оружие,
они оказались так близко от корабля врагов, что боя было не избежать, но
скоро успокоились, - глоргов на корабле не было. Ни одного.
Корабль лесных охотников пристал к другой стороне каменного мола. Воины
спрыгнули вниз и привязали корабль веревками к огромным валунам, словно
специально для этого лежавшими на молу. Арсен еще раз осмотрел пристань и
увидел узкий проход, который вел вдоль трещины в скалах в глубь острова.
Видимо по нему и утащили глорги свою жертву. Подняв голову вверх, сарацин
заметил облачко дыма, - они были рядом с бухтой. Где-то здесь и прячется
чудовище, что не дает покоя лесным обитателям.
- Когда ты хочешь идти в бухту, - спросил Нурк у Арсена.
- За Ксенией мы пойдем на рассвете, - ответил тот, - а сейчас я хочу
пробраться следом за глоргами и убедится, что они уйдут на верхние скалы.
- Сначала осмотрим их корабль, - сказал Нурк и первым вскарабкался на
палубу корабля глоргов. Арсен полез вслед за ним.
Это был точно такой же корабль, как и тот на котором они добрались на
остров Обезьян. На широкой палубе повсюду валялись пустые волчьи пузыри, в
которых глорги хранили грибной настой, разрубленные древесные веревки и
дырявый мешок. Рядом с мешком Нурк увидел что-то мерцавшее. Нагнувшись, он
поднял с палубы ожерелье из аметиста и подал его Арсену.
- Глорги не любят мерцающих камней, - сказал он, - им они приносят
несчастье.
Арсен взял ожерелье из руки Нурка и положил его к себе за пазуху. Теперь у
него пропали последние сомнения, - Ксения была жива! А значит, ее можно
спасти. Арсен почувствовал с себя таким счастливым, словно и не было рядом
ни смертельно опасной Харды, ни морской змеи Лу, ни коварных глоргов. Он
едва не бросился от счастья на шею Нурку, сдерживая свою радость изо всех
сил. Но хмурый житель прибрежных лесов по лицу сарацина догадался обо всем.
- Мы тоже хотим дойти до своих жен, - сказал он Арсену, ухмыльнувшись в
рыжую бороду.
Они спустились обратно на каменный мол, и, дождавшись остальных воинов,
отправились по каменной тропе вслед за глоргами. Если верить своим глазам,
то путь в бухту был только один. Потому лесные воины пробирались по
каменной тропе очень осторожно, боясь оступиться и вызвать шум, который
мог привлечь глоргов. А их на корабле было не меньше трех дюжин. Тропа
вела над обрывом, вдоль узкого пролома в скале, сквозь который по воде не
смог бы протиснуться даже один такой корабль, на которых ходили по Морю
Туманов глорги. Лесные воины шли след в след, двоим на тропе было не
разойтись. Скоро тропа круто взяла вверх, потом пошла вниз, а еще через
сотню шагов они оказались на небольшом плоском перевале, где тропа
раздваивалась. Одна уходила вниз вдоль скалы, а вторая снова круто
устремлялась вверх. Неожиданно им открылся вид на огромную и глубокую
бухту. Скалы отвесно обрывались к самой воде, у которой, прямо под ними,
виднелась узкая полоска прибрежного песка. Посреди нее высился столб,
вырубленный из дерева неизвестной породы. К этому песчаному берегу и вела
нижняя тропа, уходившая вниз. И тут они увидели глоргов.
Одетые в черные шкуры, глорги спускались друг за другом по тропе, держа в
одной руке деревянный щит, обтянутый кожей, а в другой длинный кривой нож,
скорее походивший на короткий меч. Первые двое несли на огромном весле
привязанную к нему за руки и ноги тонкими древесными стеблями женщину.
Арсен узнал в ней Ксению и едва не взвыл от боли. Он уже сделал шаг, чтобы
броситься вниз по каменной тропе, но ощутил на своей руке мертвую хватку
пальцев Нурка. Воин смотрел ему в глаза ледяным взором.
- Мы придем сюда на рассвете, - сказал он медленно, так, чтобы до Арсена
дошел смысл сказанных слов, - и только на рассвете.
Арсен остановился, но один Аллах знал, каких сил ему это стоило. Они
скрылись за камнями и стали наблюдать за глоргами, копошившимися внизу.
Спустившись на узкий берег, почитатели дикой Харды, опустили Ксению на
землю и отвязали спутанные руки и ноги от весла. Затем двое из самых
сильных глоргов приподняли ее и привязали за руки к столбу так высоко,
чтобы она не доставала ступнями до земли. Ксения не сопротивлялась, видно
было, что измождена она сильно и веру в жизнь потеряла почти. Платье на
ней, Ставром подаренное, хоть и истрепалось за время мытарств и больше
походило на лохмотья, но сохранилось еще. Привязав жертву к столбу, глорги
стали танцевать вокруг нее дикие пляски и орать во все горло жертвенные
песни. Их грубые голоса отражались от высоких скал и разносились эхом по
всей бухте. Наблюдая из своего укрытия за глоргами, Арсен то и дело
хватался за рукоять сарацинского меча, но лежавший рядом Нурк не спускал с
него глаз. Когда настал вечер и тьма медленно начала сгущаться над
островом Обезьян, глорги пустились в обратный путь наверх по тропе,
оставив свою жертву до прихода кровожадной богини.
Увидев, что глорги возвращаются, лесные воины ушли с перевала назад на
каменную тропу, ведущую вдоль узкого пролома в скале. Спрятавшись там, они
видели как глорги поднялись на перевал и пошли дальше вверх, чтобы от туда
с высоких скал на рассвете насладиться зрелищем жертвоприношения, увидеть
как наслаждается богиня Харда мясом самой красивой женщины на побережье.
Убедившись в том, что глорги ушли наверх и до рассвета не спустятся
обратно, Арсен с Нурком и остальными лесными воинами поспешили вниз к
кораблю, чтобы успеть до захода солнца пройти ущелье и снова вернуться.
Они уже знали что им делать.
Приблизившись к кораблю глоргов, на котором они оставили только рабов,
привязанного к мачте пленного глорга и раненного Эрпу, лесные воины
услышали радостные возгласы. Рабы уже не ждали их появления и готовились к
смерти. Они рассказали лесным воинам о том, что за время их похода из воды
дважды показывалась чешуйчатая спина морской змеи Лу. Арсен счел это
хорошим знаком.
Воины живо отвязали от мачты пленного глорга и сделав для него носилки из
обломков весла, накрепко примотали его к ним. Глорг не понимал что с ним
делают, но перехватив полный ненависти взгляд Арсена понял, что дни его
сочтены. Он не стонал и не плакал, глорги все же были воинами и
мореходами. Он попросил только об одном, - отдать его в жертву великой
богине Харде. Арсен промолчал, но снова удивился тому, что понимал речь
глоргов так же хорошо, как и лесных воинов. Видно за Снежными горами все
люди говорили только на одном языке.
Обратно шли глубокой ночью. В наступившей темноте можно было передвигаться
только на ощупь. Зажечь факелы, означало убить себя раньше. Откуда то
издалека до пробиравшихся по тропе воинов доносились приглушенные
расстоянием крики обезьян. Эрпа, который пришел в себя после лечения
травами, хотя и ослаб, но тоже отправился вместе с воинами. Он хотел
видеть смерть Харды. Двое охотников, Ийу и Гроэ, несли связанного глорга
на носилках, осторожно переставляя ноги по камням, чтобы не свалиться в
пропасть. Остальные несли только свое оружие.
К середине ночи воины были уже на перевале. Здесь они разделились. Трое,
главным из которых был Эрпа, оставались охранять тропу, ведущую на верх.
Если придется схватится с глоргами на обратном пути, кто-то до