Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Лэки Мерседес. Герольды Вальдемара 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  -
Скиф; потом усмешка увяла. - И все равно, если бы меня поймали, то решили бы, что я залез туда, чтобы подделать записи в Книге. Орталлен меня терпеть не может; я ему как репей под хвостом. - Я, видите ли, не оказываю ему должного уважения, я не веду себя как сознательный Герольд-Ученик. Он бы с радостью ухватился за возможность подложить мне свинью. - Скиф посмотрел на встревоженное лицо Тэлии, и усмешка снова засверкала. - О, черт, да что он, вообще, может мне сделать? Запретит выходить за пределы Коллегии? Да я с тех пор, как тебя встретил, почти никуда и не выхожу! Клянусь богами, я проверну это дело! *** Что-то было неладно.., очень неладно. Скиф не задерживался.., еще нет.., но у Тэлии внезапно появилось чувство, что он попал в большую беду, и самому ему не справиться. А нынешним вечером он как раз собирался залезть в эти иммиграционные записи... Хотя у нее не было четкого представления о том, что она намерена делать, Тэлия обнаружила, что сломя голову бежит по залам Коллегии, а потом - по залам самого дворца. Только достигнув той его части, где жила Селенэй, она остановилась, подождала, пока восстановится дыхание, а затем уж робко приблизилась к дверям в личные покои королевы. На часах стоял знакомый Страж; он приятельски подмигнул Тэлии и вошел внутрь, чтобы доложить о ее приходе. Тэлия услышала неясный гул голосов, затем часовой снова отворил дверь и махнул ей, чтобы заходила. Тэлия с дрожью втянула в себя воздух, помолилась про себя, чтобы что-нибудь научило ее, как поступать, и вошла. За ее спиной бесшумно закрылась дверь. Селенэй сидела за своим рабочим столом, раскрасневшаяся и, по-видимому, чем-то взволнованная. Перед ней стояли Элкарт, Керен и Герольд Сенешаля, Кирилл; их спины, словно ширма, заслоняли от Тэлии нечто, находившееся за ними. Между Селенэй и Герольдами стоял лорд Орталлен. У Тэлии упало сердце. Значит, действительно Скиф. Она должна его спасти. Его поймали, и дело повернулось хуже, чем он думал. Но как его выручить? - Ваше величество... - услышала она собственный голос, - Я.., я должна признаться вам в одной вещи. Селенэй, казалось, была в нерешительности, и Тэлия продолжила: - Я.., я попросила Скифа кое-что для меня сделать. Это было.., не совсем.., законно. Королева ждала продолжения, и Тэлия торопливо закончила: - Я хотела, чтобы он достал для меня перепись крепковеров. - Перепись крепковеров? - переспросила озадаченная Селенэй. - Но зачем? Тэлия понятия не имела, откуда взялась эта идея, но она, похоже, оказалась удачной. Ей противна была самая мысль о лжи, но и правды она тоже сказать не осмеливалась. - Я... Я хотела убедиться, что меня в ней больше нет. - К собственному удивлению, Тэлия почувствовала, что у нее защипало глаза от подступивших жгучих слез обиды. - Я оказалась им не нужна - ну и мне они тоже не нужны, никто, никогда! Скиф сказал, что когда я заслужу Белое, Твердыня может потребовать снижения подати, а я не хочу, чтобы они его получили! Теперь она уже на самом деле плакала, раскрасневшаяся от гнева, сама веря каждому своему слову. Селенэй, просветлев, с облегчением улыбалась; Элкарт выглядел ошеломленным, Керен торжествовала, невозмутимый Кирилл казался слегка позабавленным, а Орталлен... Тэлию поразило выражение его лица. На миг оно стало как у человека, у которого обманом вырвали то, что, казалось, он уже держал в руках. Потом оно разгладилось и снова стало таким же, как всегда - холодной, бесстрастной маской, за которую, как ни старайся, Тэлия проникнуть не могла. - Видите, Орталлен, я же вам говорил, что должно быть какое-то простое объяснение, - говорил тем временем Элкарт; Герольды расступились, и Тэлия ничуть не удивилась, увидев того, кого они от нее заслоняли. Скиф, бледный и напряженный, сидел на стуле так, словно его к нему приклеили. - Тогда почему мальчик не захотел сам сказать нам об этом? - Потому что я тоже не хотел впутывать Тэлию в неприятности! - грубо сказал Скиф. - Я же говорил вам, что пришел не за Книгой, так какое ваше дело, что мне было нужно? Вы-то не начальник городской стражи! - Скиф, - мягко сказал Кирилл. - Может, лорд Орталлен и не начальник городской стражи, но он имеет право на некоторое уважение с твоей стороны. - Да, сударь, - пробубнил Скиф и упрямо уставился себе под ноги. - Ну что ж, теперь, когда это дело, похоже, прояснилось, не позволим ли мы злоумышленникам удалиться? - чуть улыбнулась Селенэй. - Тэлия, в следующий раз, когда тебе что-то понадобится в записях, просто попроси Кирилла или меня. И мы позаботимся о том, чтобы ты больше не значилась в переписи как крепковер, раз ты этого не хочешь. Однако.., я все еще не понимаю, почему ты в первую очередь не обратилась ко мне. По тому, как натянулась кожа у нее на лице, Тэлия поняла, что из пунцовой стала белой. - Я.., это было эгоистично. Не по-Герольдски. Я не хотела, чтобы кто-нибудь еще узнал... Элкарт пересек разделявшее их пространство и обнял ее за плечи. - Это только по-человечески, маленькая - а твоя родня не заслуживает от тебя ни одного доброго слова после того, как они с тобой обошлись. Скиф, - Декан протянул мальчику руку; тот медленно встал, подошел к Тэлии и взял ее за руку, с вызовом глядя на Орталлена. - Почему бы вам с Тэлией не пойти обратно к себе в комнаты? У вас был нелегкий вечер. Больше так не делайте, ребята, но.., ну, мы понимаем. А теперь идите. Скиф чуть ли не выволок Тэлию из комнаты. - Благие боги.., как, черт возьми, ты додумалась? Ты была великолепна! Даже я начал тебе верить! И как ты узнала, что я влип по уши? - Не знаю - меня просто вроде как осенило, - ответила Тэлия, - Просто знала, что ты попался, и все тут. Что случилось? Как тебя поймали? - Чистое невезение, - сокрушенно сказал Скиф, немного замедляя свой стремительный бег через залы. - Селенэй понадобились какие-то данные переписи, и Орталлен пришел за ними. Он увидел свет в кабинете начальника стражи и сцапал меня на месте преступления. Благие боги, какого дурака я свалял! Ничего бы не случилось, если бы я хоть немного прислушивался к звукам в коридоре! - Что он хотел с тобой сделать? - Он пытался добиться для меня "задержки". Сделать так, чтобы меня исключили, он не мог, пока Симри от меня не откажется, но.., ну, он старался добиться, чтобы на ближайшие четыре года меня отправили чистить войсковые конюшни - "пока я не пойму, что значит честный труд", как он выразился. - А он что.., мог этого добиться? - К сожалению, да. У меня слишком много замечаний в Книге. На сей счет в Коллегии есть какое-то темное правило, и Орталлен где-то его откопал. Если бы я не знал, что такое невозможно, я бы подумал, что он нарочно искал способа избавиться от меня. - Тогда тебе лучше перестать помогать мне... К этому времени они дошли уже до дверей комнаты Тэлии. - Будь я проклят, если перестану! Такая досада - я ведь как раз дошел до записи о Хулде! Ну, нам просто придется бросить эту затею и снова начать за ней следить. Но чтобы я позволил такой ерунде меня напугать? Как бы не так! Скиф остановился, быстро прижал Тэлию к себе, потом подтолкнул ее к двери. - Давай, поспи немного. Судя по твоему виду, тебе бы это очень не помешало, а у меня такое чувство, словно меня палками били! *** Как-то вечером Тэлия в одиночестве сидела за книгами в своей комнате, как вдруг в дверь тихонько постучали. Она отворила и увидела на пороге черное, похожее на дьявола чудище. Тэлия хотела закричать, но не успела: чудище сноровисто зажало ей рот рукой, затащило обратно в комнату и пинком закрыло за собой дверь. - Ш-ш! Не ори, это я, Скиф! - хриплым шепотом увещевало оно Тэлию. Выждав, гость осторожно убрал ладонь с ее рта, готовый снова пришлепнуть ее, если Тэлия закричит. Кричать она не стала; только уставилась на приятеля круглыми, как блюдца, глазами. - Скиф... Ты что творишь? - выговорила она наконец. - Хочешь, чтобы я умерла со страху? Почему ты в таком виде? - А ты как думаешь? В запретных частях дворца в Сером не полазаешь, а для Белого я еще чересчур моложав, будет неубедительно. Ну же, отдышись и успокойся, потому что сегодня вечером ты - идешь со мной. - Я? Но... - Не спорь, лучше надевай. - Скиф сунул ей облегающие рубашку и штаны темно-бурого, почти черного цвета. - Хорошо, что у нас почти одинаковый размер. И не спрашивай, где и зачем я их взял, потому что все равно сказать не могу. - Он терпеливо ждал, пока Тэлия натягивала на себя странный наряд, затем протянул ей ящичек с жирной черной сажей. - Вотри это повсюду, где видна кожа, и смотри, ничего не пропусти - даже шею сзади! Он подошел к окну, распахнул его настежь и посмотрел вниз. - Хорошо. Нам даже не придется спускаться на землю. Вытащив веревку, Скиф обвязал ею Тэлию вокруг пояса. - А теперь иди за мной - и в точности повторяй все мои движения. Последовавшее за этим путешествие Тэлия позднее предпочитала не вспоминать. Перебираясь от окна к окну, Скиф прошел вдоль всего крыла Коллегии, а затем вдоль фасада самого дворца. Тэлия была горячо благодарна судьбе за то, что большую часть здания опоясывал узкий карниз, поскольку сильно сомневалась, что удержалась бы на стене, не будь его. Наконец Скиф остановился напротив какого-то затемненного окна. Пока он осторожно заглядывал внутрь сквозь щели в ставне, Тэлия изо всех сил цеплялась за стену, стараясь не думать о бездне за своей спиной. Казалось, Скифа удовлетворило увиденное, поскольку он достал что-то из сумки на поясе и принялся колдовать над щелью между ставнями. Вскоре створки распахнулись, и Скиф забрался внутрь, Тэлия - за ним. Комнатой, в которой они очутились, очевидно, никто не пользовался: она была совершенно голой, даже без мебели. Скиф подвел Тэлию к встроенному шкафу, открыл его и ощупал заднюю стенку. Тэлия услышала скрип дерева, и в стене обнаружились два отверстия. Сквозь них блеснул свет, идущий с другой стороны. Тэлия тут же приникла глазом к одной из дырок, но Скиф подергал ее за руку. Она обернулась, и Скиф сунул ей в руку обычной стакан, знаками показывая, что стакан нужно приставить к стене и прижаться к нему ухом. Тэлия послушалась и обнаружила, что ей слышно каждое слово, произносимое в другой комнате - слабо, но отчетливо. - ., итак, в этом случае маловероятно, чтобы ребенок был Избран, а тем более признан Наследницей. Вы хорошо справляетесь, действительно очень хорошо, - с удовлетворением произнес елейный баритон. - Незачем говорить, что мы весьма вами довольны. - Мой господин очень милостив, - Тэлия видела второго собеседника, Хулду, но первого ей не было видно, а стакан слишком искажал звуки, чтобы она могла узнать его по голосу. - Следует ли мне продолжать в том же духе? - Предпринимал ли ребенок-Герольд новые попытки приблизиться к Элспет? - Нет, мой господин. По-видимому, она обескуражена. - И все же, - первый говоривший помолчал в задумчивости, - мы не можем рисковать. Я предлагаю вам продолжать практику рассказывания "сказок на сон грядущий" - вы знаете, что я имею в виду. - Если мой господин говорит о тех, в которых рассказывается о Спутниках, уносящих неосторожных детей навстречу ужасной участи, мой господин может быть спокоен: я буду продолжать. - Превосходно. Вот новый запас снадобья для няньки и ваше обычное жалованье. Тэлия услышала звяканье монет в одном или двух кошельках, полученных Хулдой. - К тому времени, когда это дело закончится, вы будете богатой женщиной, Хулда, - сказал первый; потом послышались его удаляющиеся шаги. - О, я рассчитываю на это, мой господин, - ядовито сказала Хулда, обращаясь к закрывшейся двери. Потом повернулась и покинула комнату через другую дверь. Тэлия была слишком занята мыслями об увиденном и услышанном, чтобы беспокоиться об обратном пути. Когда они добрались до ее комнаты, Тэлия схватила полотенце и принялась яростно соскребать с себя сажу. - Ты это впервые видишь? - спросила она, оттирая лицо. - Третий. Первый раз вышло случайно: я шел за этой ведьмой, и пришлось нырнуть в ту, другую комнату, чтобы от нее спрятаться; в шкафу я нашел закрытые заплатой щели. Во второй раз я предположил, что они встречаются регулярно. Я оказался прав. Знаешь, есть кое-что еще.., нет, это слишком не правдоподобно. - Что? - Ну, пару раз Мелиди начинала отказываться от зелья, которым опаивает ей эта ведьма, и.., ну, та делала что-то такое, не знаю, что, но только Мелиди сразу замолкала и все выпивала. Если бы я не знал, что это невозможно, я бы поклялся, что она пользуется настоящей магией, знаешь, старой, как в легендах, чтобы удержать власть над умом Мелиди. - Возможно, она обладает зачатками какого-то Дара. - Да.., да, наверно ты права. - Вот, надевай. Мне великовата, значит тебе может прийтись впору. - Тэлия сунула Скифу комплект студенческой формы. - Зачем? - изумленно спросил тот. - Потому что как только мы переоденемся, мы сразу же идем к Джедусу. Когда они подошли к его комнате, оказалось, что Джедус уже спит. При обычных обстоятельствах Тэлия ни за что не посмела бы побеспокоить старика, но сейчас она чувствовала, что ситуация дает право его разбудить. Скиф бесшумно открыл дверь, и оба проскользнули внутрь. Не успели ребята сделать и двух шагов, как Джедус проснулся и сел на постели; в руке его блеснул непонятно откуда взявшийся кинжал. Старому Герольду уже несколько ночей спалось неспокойно, и он вернулся к привычке прежних лет: спать с кинжалом под подушкой. Скиф и Тэлия не пересекли еще и половины спальни, как нож уже очутился в его руке. Увидев двоих полосатых от сажи учеников, замерших на середине шага, Джедус удивленно заморгал. - Тэлия! - ее присутствие его ошеломило; от Скифа, с его любовью к розыгрышам, он еще мог бы этого ожидать - Почему... - Пожалуйста, Герольд Джедус, простите, но у нас чрезвычайное происшествие. Джедус стряхнул с себя остатки сна и прислонился к стене, натянув одеяло на плечи. - Тогда ладно.., я слишком хорошо тебя знаю, чтобы подумать, что ты преувеличиваешь. Раздуйте огонь, зажгите свечи и расскажите мне, что случилось. Он выслушал обоих: Тэлия заставила Скифа самому рассказать свою часть истории. Не успели еще ребята поведать и четверти узнанного, как Джедус понял, что происшествие безусловно соответствует статусу "чрезвычайного". К тому времени, как они закончили, ему стало просто дурно. - Если бы я не знал вас обоих, я поклялся бы, что вы просто сочиняете, - сказал старик под конец. - И мне почти хотелось бы, чтобы так оно и было. - Сударь, - произнесла Тэлия после долгого молчания; ее лицо осунулось от усталости. - Что мне делать? - Тебе, детка? Ничего, - Джедус потянулся к ним, обхватил за плечи и притянул к себе, благодарный ребятам за сообразительность и отвагу. - Тэлия, Скиф, вы оба сделали гораздо больше, чем удалось кому-либо из старших; я доволен и горд вами обоими. Но сейчас вам нужно предоставить мне позаботиться обо всем остальном. Среди тех, с кем нужно переговорить об этом деле, есть такие, кто выслушает взрослого, но не станет и слушать, если то же самое расскажет подросток. Надеюсь, вы позволите мне говорить за вас? Скиф шумно перевел дыхание. - Позволим ли? Святые звезды, я боялся, что вы заставите меня самого рассказывать все это Кириллу и Селенэй! А после того, как меня застукали, когда я охотился за теми записями, доверие ко мне сейчас, боюсь, не слишком велико. О нет, Герольд, я предпочитаю, чтобы не мне пришлось приносить дурные вести. Если вы не возражаете, я лучше отправлюсь в ванну, а потом на боковую. - А ты, Тэлия? - Пожалуйста.., если вы согласны, - она посмотрела на Джедуса глазами, полными страшной усталости и мольбы. - Я бы не знала, что сказать. Есть столько вопросов, на которые мы не можем дать ответа. Прежде всего, мы не знаем, кто такой этот "господин", а если лорд Орталлен начнет на меня кричать, я.., я боюсь, что могу расплакаться. - Тогда идите оба. Можете предоставить все мне. Скиф и Тэлия поднялись и нетвердыми шагами вышли из комнаты. Джедус посидел мгновение в задумчивости, потом дернул за шнурок звонка, вызывая слугу. - Медрен, мне нужно, чтобы ты разбудил Селенэй, попросил ее прийти ко мне в комнату и сказал, что это крайне срочно. Потом передай то же самое Сенешалю, Герольду Кириллу и Герольду Элкарту. Разведи огонь поярче, принеси вина и еды. - На мгновение он задумчиво уставился в пространство. - У меня такое ощущение, что нам предстоит очень долгая ночь. *** На следующий день о Хулде уже не было ни слуху, ни духу; впрочем, Тэлии и не хотелось ничего о ней слышать. Она была рада только передать это дело в руки взрослых. Вечером, в сумерках, нежное весеннее благоухание цветущих деревьев выманило ее в сад: теперь, после изгнания ее мучителей, можно было без опаски бродить по окрестностям в любое время суток. Тэлия вдыхала дурманящий аромат цветов хиканта, как вдруг услышала приглушенные всхлипывания, доносящиеся из одного из садовых гротов, после наступления темноты служивших излюбленным местом свиданий местных парочек. Сначала Тэлия подумала, что это, должно быть, рыдает отвергнутый влюбленный или еще какой-нибудь бедолага, но когда рыдания усилились, ей почудилось, что плачет ребенок. Тэлия почувствовала, что ее тянет выяснить, кто это; ощущение было сродни тому, что привело ее тогда зимой к бродившей по голому саду королеве. Тэлия вспомнила, что ей советовали доверять своему чутью, и послушалась этого внезапного побуждения. Ступая как можно бесшумнее, она приблизилась к гроту и заглянула внутрь. На мху лицом вниз лежала Наследница Престола и рыдала так горько, словно у нее разрывалось сердце. Тэлия вошла и села возле девочки. - Теперь ты уже не похожа на рыбу, - сказала она легким тоном, но стараясь, чтобы голос прозвучал сочувственно. - Скорее на водопад. Что стряслось? - Он-н-ни от-т-тослали Хулду, - прорыдала девочка. - Кто это "они", и почему ее отослали? - спросила Тэлия, еще не знавшая результатов устроенного Джедусом совещания. - М-м-моя мать и это гадкий Кирилл, и я не знаю почему.., она была моим единственным, единственным другом, больше никто меня не любит! - Мне очень тебя жалко. Быть совсем одинокой ужасно. Я знаю это: когда я была в твоем возрасте, мою лучшую подругу выдали за отвратительного старика и отослали прочь, и я больше ни разу ее не видела. Рыдания смолкли. - Ты плакала? - бесхитростно поинтересовалась девочка. - Плакала, когда оставалась одна, но при других не смела. Старшие говорили мне, что грешно плакать о чем-то столь незначительном. Думаю, с их стороны это было очень не правильно, потому что иногда от слез становится легче. Тебе сейчас чуточку полегчало? - Немножко, - признала девочка. - Как тебя зовут? - Тэлия. А тебя? Девочка надменно задрала подбородок. - Ты должна звать меня "ваше высочество". - Еще нет, не должна. На самом деле ты не наследница; сначала нужно, чтобы у тебя появился Спутник и ты доказ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору