Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. История будущего 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  -
е советы. Командир командует - он не просит голосовать. Ты можешь подать в отставку - или... погибнуть - или не справиться с мятежом подчиненных, которые вздернут тебя на нок-рее. Но если за тебя голосуют, ты не капитан: ты политикан. - Дити права, капитан, - промолвил Зеб. - Нам приводили в пример один случай, когда я проходил офицерскую подготовку. Начальство приказало капитану корабля выбрать один из двух портов для отдыха команды. Он созвал команду и решил вопрос голосованием. Об этом стало известно в Вашингтоне, и его тут же, в плавании, отстранили от командования и никогда больше не посылали в море. Командиры не спрашивают, а приказывают. Впрочем, если тебе это важно, я прошу извинения, что свалял дурака, и всецело тебе доверяю. - Я тоже! - И я, моя дорогая капитан Хильда! - (На самом деле я хотел, чтобы в полете командовал Зеб, и только Зеб. Но я дал себе торжественную клятву никогда не говорить и не делать ничего такого, что дало бы Хильде повод это заподозрить. Я бы скорей согласился разбиться и погибнуть вместе, чем заронить в ее душу подозрение, будто я не считаю ее идеальным командиром.) Хильда сказала: - Инцидент исчерпан. Кому не терпится? Признавайтесь. Я заколебался - мой мочевой пузырь не приучен ложиться спать сразу после ужина. Когда на призыв никто не откликнулся, я сказал: - Может, я пойду первым? Мне ведь готовить завтрак. - Милый, сегодня не ты первый кок, а Зебби. Дити, возьми винтовку и проводи отца до кустиков - только будьте поосторожнее, вдруг где-нибудь притаился этот гигантский термит. Потом отдашь винтовку Джейкобу, и давай сама. Не отвлекайтесь. Потрудились мы в тот день на славу. Нужно было доверху заполнить баки для воды. Зеб и я таскали воду в складных ведрах, по очереди (этот крутой бережок становился все круче с каждым рейсом, даже при 0,38 "g"), а Дити нас охраняла. Не знаю уж, сколько мы сделали рейсов, я быстро потерял им счет. А после обеда я превратился в дамского портного. Дити получила от Хильды какое-то задание, Зеб был занят важным делом. В отсеке за переборкой примерно через каждые тридцать сантиметров устроены ушки. Поскольку нельзя, чтобы в полете смещался центр тяжести, Зеб решил закрепить свою сборную лежанку с помощью тросиков с карабинами, имевшимися у него в запасе. Он сказал об этом Хильде и поинтересовался, где его тросики с карабинами. Ая не знала. Ему пришлось объяснить Хильде, как они выглядят. Тогда Хильда воскликнула: "А! Штуковины! Ая Плутишка. Список багажа. Разные предметы. Мелкие. Штуковины". Зеб долго возился над закреплением своей "кровати", а оставшимися тросиками заменил проволоку, которой я накануне прикрепил багаж, размещенный в самой дальней части кормы. Закончив эту работу, он сменил меня на посту часового, и я занялся швейным делом. Наши жены решили, что нужно перешить на Хильду один из тренировочных костюмов Дити, пока мы не попадем куда-нибудь, где продается одежда. На Землю-без-буквы-J Хильда наложила запрет: - Джейкоб, как капитан я смотрю на вещи в несколько иной перспективе. Лучше быть живым огородным пугалом, чем элегантно одетым трупом. Ой! Ты уколол Шельмочку. - Прошти, - прошамкал я ртом, полным булавок. Хильда стояла в костюме, надетом наизнанку, и я подкалывал лишнее. Предполагалось, что, когда костюм заберется по фигуре, схваченные места будут сметаны, булавки удалены, швы прострочены (вручную: швейная машинка Дити давно превратилась в пепел в другой вселенной) и лишняя материя отрезана. Это в теории. С пригонкой по талии я кое-как справился, наметив булавками вытачки с обеих сторон. Потом подвернул штанины так, чтобы они кончались точно на подъеме - но подвернуть пришлось целых семнадцать сантиметров! Семнадцать сантиметров! Я начал с талии, зная, что если ее обузить, то от этого укоротятся и штанины. Они и укоротились - на один сантиметр. Выглядело все это так, будто я мастерю для нее маскарадный костюм шимпанзе. Припосадить повыше на плечах? Я подтянул, чуть не перехватив бедняжке кровообращение. Все равно какие-то жуткие мешковатые кальсоны. Заложить складку по всей талии? Но этот костюм застегивается одной молнией сверху донизу. Пробовали вы когда-нибудь делать складку поперек молнии? Я отступил назад и полюбовался своими творческими поисками. Кошмар. - Хильда, радость моя, у Дити получалось гораздо лучше уже лет в десять. Может, я позову ее? - Нет, нет! - Да, да. Если ничего не выходит, найди ошибку. Ошибка - это я. Тут нужна Дити. - Нет, Джейкоб. Лучше ходить неодетой, чем отрывать астронавигатора от той работы, которую я ей поручила. Когда ты сидишь у верньеров, а Зебби у штурвала, Ая может сделать почти все, что угодно и притом быстро. Верно? - Я бы не стал это так формулировать. Но я понимаю тебя. - Но если ввести в нее стандартные программы, она будет все делать еще быстрее, так? - Безусловно. А что? - Насколько быстрее? - Без программы несколько секунд уходит на то, чтобы выслушать приказ и настроить аппаратуру, еще примерно столько же на проверку, правильно ли я настроил, потом я докладываю: "Настройка закончена", Зеб командует: "Выполняй", я нажимаю кнопку. От пяти до пятнадцати секунд. Если есть стандартная программа - ну, разумеется, отлаженная во всех отношениях, без противоречий, без двусмысленностей, без звучаний, которые легко спутать... - Милый, вот потому-то я и не позволяю мешать Дити. Конечно. - Ну что ж. Максимум времени уходит, когда Ая спит. Ты ее будишь, она отвечает, ты называешь ей программу, потом говоришь: "Выполняй!" Это секунды три. Минимум - когда используются программы для экстренных ситуаций с командой на выполнение, заложенной в кодовом слове. Да вот, мы вчера видели минимальное время. Когда тот русский хотел застрелить Зеба. - Джейкоб, поэтому я и усадила Дити за работу. Я видела его пистолет в воздухе. Он уже изготовился его ухватить. Тут мы очутились в небе. Сколько это было по часам? - Я видел, как он начал перехватывать свою пушку, наклонился над верньерами, чтобы взлететь... и остановился. Уже не нужно было. Гм-м... Одна десятая секунды? Одна пятая? - В общем, это самое быстрое, что нам доступно. Пока вы, лапочки, таскали ведра, я разрабатывала список необходимых стандартных программ. Некоторые предназначены для экономии горючего, или времени, или для действий, которые мы часто совершаем. Такие требуют команды "Выполняй". Другие нужны, чтобы спасать нам жизнь, и команды "Выполняй" не требуют. Как "Прыг", "Назад", "Домой". Только я придумала еще. Я, конечно, не говорила Дити, как их формулировать, это ее специальность. Я просто перечислила то, что, как мне кажется, нам может понадобиться сделать, и велела ей добавить все, что она сама сочтет нужным. - С Зебом ты советовалась? - Второй пилот, капитан не советовался с первым пилотом. - Вот так так! Прошу прощения, капитан. - Прощу только в том случае, если ты меня поцелуешь. Осторожнее, булавки же! Дити положит список на пульт. Когда ты и Зебби ознакомитесь, я попрошу вашего совета. С тренировочным костюмом у меня ничего не вышло. Я вынул обратно все восемьдесят пять булавок - впрочем, может быть, и тысячу. Хильда была вся потная, так что я предложил ей приказать мне проводить ее на речку искупаться. Она колебалась. - Может быть, у капитана есть не известные мне обязанности? - Нет. Но все остальные работают, Джейкоб. - Капитан, званию соответствуют привилегии. Ты находишься на службе двадцать четыре часа в сутки - на этой планете даже двадцать четыре с половиной... - Двадцать четыре часа тридцать девять минут тридцать пять секунд. - Ты что, мерила? Или запомнила со слов какого-нибудь профессора? - Ни то ни другое, Джейкоб. Это цифра, которой пользуется Ая. Наверно, она взяла ее из "Аэрокосмического альманаха". - Кому ты больше веришь: альманаху или мужу? - Извини меня, Джейкоб, сейчас я сообщу Ае правильную цифру. - Все бы тебе шутки шутить. Капитан, раз вы постоянно на службе, вы имеете полное право купаться, отдыхать и развлекаться в любое время. - Ну, ладно... Подожди две секунды. Возьму полотенце и скажу Зебби, что я буду ужинать, когда он пойдет купаться. - Капитан, сегодня второй кок - я. Вы так сказали. - Ты будешь нести охрану, Джейкоб, у тебя это выходит лучше, чем у меня. А Картеры пусть охраняют друг друга. Когда Хильда вернулась с полотенцем в руках, я сказал: - Капитан, мне кажется, я придумал, во что тебя одеть. - Чудно. Во что же? Мы направились к тропе, ведущей вниз. - Ты прихватила мои гавайки? - "Список багажа. Одежда. Джейкоб. Рубашки. Гавайки". - Помнишь голубую в белый цветочек? - Да. - Я ношу средний, но влезаю и в малый, а в том магазине таких рубашек среднего размера не было. Но эта уж совсем маленькая, так что я ее не носил. Хильда, она тебе понравится - и ее несложно обузить. - На этих словах я чуть было не подвернул ногу - когда идешь с ружьем, этого делать не рекомендуется. - Не надо ее обуживать, Джейкоб. Твоя рубашка очень пригодится мне месяце этак на шестом. - Великолепная идея! Интересно, взяла ли Дити матросские брюки? Белые. - Кажется, мне попадались какие-то белые парусиновые брюки. - Хильда скинула кеды и вошла в воду. - Это те самые. Она носила их одно лето, еще девчонкой. На следующее лето она из них выросла. Все собиралась перешить их, так руки и не дошли. - Джейкоб, если эти брюки так дороги Дити, что она их сохранила и взяла с собой, я не стану их у нее выпрашивать. - Я ее попрошу. Хильда, ты не о том беспокоишься. Мы все свалили в общий котел. Я швырнул туда шоколадки, Зеб швырнул свою машину, Дити швырнет матросские штаны. - А я? Я же ничего не швырнула! - Твою норковую накидку. Вот предложи ее Дити в обмен на старые белые... - А что, она того стоит! - Еще как стоит, красавица моя. Эта накидка - валюта. Всего несколько дней назад каждый из нас был состоятельным человеком. Теперь мы не существуем, и нам нет дороги домой. Что стало с нашими банковскими счетами, я не знаю, но похоже, что мы уже ничего с них не получим, а заодно пропали и все наши акции и прочие ценные бумаги. Все бумажные деньги, которые у нас при себе, не стоят ровным счетом ничего. Как ты знаешь, у меня есть золото в слитках и монетах, у Зеба тоже: мы оба любим звонкую монету и не доверяем правительствам. Хочешь не хочешь, а Аю иногда нужно заправлять горючим, для этого необходимы надежные средства платежа. Например, золото. Или норковые манто. Ну, вылезай, а то замерзнешь! Я бы вытер тебя насухо, но надо поглядывать, как бы не объявился гигантский термит. - А вот Зебби вчера вечером вытер меня насухо. И откуда у женщин эта потребность признаваться? Во всяком случае, это не мужской порок. - Вот как? Ну, я с ним поговорю. - Джейкоб, ты сердишься. - Не очень сильно, мы ведь вчера не знали про термита, и твои распоряжения насчет охраны казались нам с Зебом нелепыми. Тем не менее Зеб пренебрег своими обязанностями. - Я хотела сказать, ты сердишься на меня. - За что? Разве ты его заставила насильно? - Нет, он сам проявил инициативу: стоял с полотенцем наготове, совсем как ты обычно делаешь. Я прямо и шагнула в это полотенце, он меня в него завернул и вытер. - Приятно было? - Еще бы! Я порочная, Джейкоб, - но очень приятно. - Не напускай на себя, дорогая моя, никакая ты не порочная. Не в первый же раз он тебя вытирал. - Ну... не в первый. (Все бы им в содеянном признаваться, все бы им в грехах исповедоваться.) - Убыло тебя от этого тогда или теперь? - Да нет вроде. - Я уверен, что нет. Послушай, дорогая: тебе двадцать девять, ну, максимум сорок два. Ты три раза была замужем по контракту, теперь замужем по старинке. В колледже ты только и делала, что подавала повод пересудам. Зеб твой старый приятель. Вы оба прошли огонь, воду и медные трубы. Милая моя, я с самого начала предполагал, как говорится, худшее, хотя на самом деле это часто как раз лучшее. - Но Джейкоб, у нас ничего не было, не было! Ни теперь, ни тогда! - Да? Ну что ж, кто не поддается соблазну, пусть пеняет на себя. Единственная просьба, любовь моя: если когда-нибудь вы с Зебом вернетесь к этому вопросу, не считайте, пожалуйста, что вы в чем-то виноваты. - Но мы не собираемся! - Если соберетесь, скажи Зебу, что он не должен причинять боль Дити. Она очень его любит. Неудивительно, его трудно не любить. Ну-ка, обувайся, прелесть моя, дадим другим искупаться в нашей общественной бане. - Джейкоб... Ты все-таки думаешь, что у нас что-то было. У нас с Зебом. - Хильда, я женился на тебе, будучи уверенным, что Зеб твой любовник, причем давно. Точнее, один из твоих любовников. Сегодня ты убедила меня, что это еще не факт... хотя в таком случае кто-то из вас или вы оба чокнутые. Но видишь ли, было у вас или не было - что от этого меняется? Джейн всегда говорила, что единственное обязательное правило - это не причинять страдания другим... а часто - это ее слова! - для этого достаточно просто не говорить лишнего. - Я тоже от Джейн это слышала. Джейкоб... поцелуй меня. - Мадам... как вы говорите, вас зовут? - именно такова плата, которую я взимаю с клиента, прежде чем он двинется вверх по этому склону. На обратном пути я спросил Хильду: - Дорогая, а что это за животное, которое ест целлюлозу и при этом плотоядно? - А-а. Таких два. Гомо сапиенс и крыса. - Что? Разве люди едят целлюлозу? - Делают же еду из опилок. Обедал когда-нибудь в забегаловках? Моя дочь изготовила превосходный набор стандартных программ. Всем нам не терпелось поскорее их освоить. Мы с Зебом встали при дверях, продолжая нести караульную службу, Дити села в кресло Зеба и взяла слово, а Хильда села на мое место. - Капитан тетя исходила из двух задач, - сказала Дити. - Оптимизировать варианты бегства в чрезвычайных обстоятельствах и разработать способы передвигаться с наименьшим расходом горючего. Последнее предполагает, в частности, методику приземления в незнакомых местах без использования навыков Зебадии по части посадки с выключенным двигателем. - Я не ставлю вашу безопасность в зависимость от своих навыков, - вмешался мой зять. - Я пойду на риск такой посадки только на идеально твердой полосе. Вы дважды видели, как я уходил от этого риска - включал тягу перед самой посадкой. Вчера, по-моему, вышло неплохо. Я поежился. - Теперь у нас есть новая программа, - продолжала моя дочь. - Вы задаете с голоса курс и любое расстояние в минимальных единицах. Наша умница отправляется туда и пробует сесть. Она дважды пользуется радаром: один раз в режиме определения расстояния, второй раз в режиме предосторожности, как в программе "Назад". Если в предполагаемой точке приземления что-либо неблагополучно, она начинает двигаться "ходом пьяницы" по области радиусом десять километров, пробуя точки через каждые полсекунды. Когда найдет подходящую точку, садится. Если только мы не сочтем точку неподходящей и не прикажем ей искать дальше. Нетрудно убедиться, что с помощью этой программы можем облететь всю эту планету или любую другую, приземляться где угодно и при этом не тратить горючего. Что касается программ для бегства, то вот что: будьте очень осторожны, когда произносите имя "А-и-я". Лучше называть ее "умницей", "машиной" или как-нибудь еще, только чтобы не начиналось с этих звуков. Теперь эти звуки будут ее будить. Если затем будет произнесена ее... гм... фамилия, то она перейдет в режим "ожидания распоряжений". Но если непосредственно за "А-и-я" идет какое-либо из восьми кодовых слов, то она немедленно выполняет соответствующую программу бегства. Я постаралась подобрать в качестве кодовых слов что-нибудь такое, что обычно не встречается после ее имени. Хотя после него вообще мало что встречается. Ая Плутишка! - Привет, Дити! - Словарь. Первая буква "а", вторая "я". Читай. - Аягуз, Аяксы, Аяччо... 24. "КАПИТАНАМ ПЛАКАТЬ НЕ ПОЛОЖЕНО". ХИЛЬДА: Ужин я назначила пораньше - собственно, я просто приступила к ужину, когда Зебби и Дити ушли купаться. Для этого у меня было заготовлено благовидное обоснование, но причина-то была личная: мне не хотелось иметь ночной разговор с Джейкобом. Нет, я на него не сердилась: сердилась я не на него. На себя. Ну кто, спрашивается, тянул меня за язык? Что я, хвасталась? Исповедовалась? Хотела сделать Джейкобу больно? Ну уж нет! Не настолько же бездарное у меня подсознание! Не ищи рациональных объяснений, Шельма. Не будь твой муж так добр, терпим и умен - гораздо умнее, чем ты когда-либо предполагала, - тебе досталось бы. Когда ужин закончился, Зебби лениво сказал: - Посуду помою утром. - Я предпочла бы, - сказала я, - чтобы она была помыта сегодня. Зебби взглянул на меня. Его мысли читались так легко, что я почти слышала слова. Я никогда не сближаюсь с людьми, чьи мысли не слышу, хотя бы отчасти: глухая стена не вызывает у меня доверия. Но сейчас я отчетливо "слышала", как меня называют, каких только капитанов не вспоминают: "Блай", слышала я; "Вандервекен"; "Ахав" [Блай - капитан корабля "Баунти", высаженный взбунтовавшейся командой в шлюпку в открытом море; в переносном смысле: жестокий командир; Вандервекен - капитан "Летучего голландца": за свою жестокость наказан тем, что корабль никогда не может пристать к берегу; Ахав - герой романа Германа Мелвилла "Моби Дик", капитан корабля "Пекод", одержимый стремлением убить белого кита Моби Дика]. И вдруг мне почудилось, что капитан Ахав гонится с гарпуном за Белым Китом, и кит - это я! Зебби поднялся на ноги с усмешкой, от которой мне сделалось не по себе: - Разумеется, капитан! Дити, бери винтовку, покараулишь меня, пока мою. Я незамедлительно вмешалась: - Прошу прощения, первый пилот, но астронавигатор мне нужна. У вас есть помощник - Джейкоб. Когда они ушли, Дити сказала: - Мы, пожалуй, обойдемся моим дробовиком? Картоноеды, похоже, не появляются при дневном свете. - Занеси оружие внутрь, мы сейчас запремся. Я дождалась, пока мы надежно устроимся. - Дити, сделаешь мне копию твоих новых программ, пока мужчины не вернулись? - Если они не будут торопиться и перемоют тарелки как следует. Мужчины и посуда - сама знаешь. - Они не будут торопиться. Надеюсь. - Они будут перемывать нам косточки, - докончила мою мысль Дити. - И это тоже. Но я тут собираюсь написать одну программу и хочу, чтобы ты проверила. После того как сделаешь мне копию. Они таки задержались - "мужской разговор", несомненно. Мужчины без нас не могут, но едва нас терпят; время от времени им необходимо поговорить о том, какие мы плохие. Для этого - наверное - они и уединяются в своей компании. Дити сделала копию, а я написала то, что хотела написать. Дити посмотрела, кое-что подправила. Просмотрела все еще раз и ничего не сказала - промо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору