Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. История будущего 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  -
, и я обомлела от испуга. - Я уже не дрыхну, - объявил папа: его голова и руки появились в дверном проеме. - О чем это вы тут дискутируете? - На тетю Хильду он посмотрел со сладострастием: - Приходи ко мне, детка, получишь конфетку! - Пошел прочь, старый волк! - Хильда, любовь моя, я, пожалуй, продам тебя в Рио и на эти деньги буду жить до конца дней: ты дорогая штучка. - Я очень дорогая штучка, милый волк. Мне нужно всего-навсего все, что у мужчины есть, до последнего цента, и чтобы меня холили и лелеяли. А в наследство - па-арядочное состояние. - Постараюсь умереть с па-арядочным банковским счетом, радость моя. - Какое там: мы с тобой оба уже умерли, наши счета полетели в тартарары, мне не во что завернуться - а я счастлива, как не знаю кто. Лезь сюда, только осторожно, не забудь про радар, и поцелуй меня, волк. Можно даже без конфетки. - Папа, - спросила я, - Зебадия спит? - Только что проснулся. Я сказала несколько слов Ае, потом опять обратилась к папе: - Крикни Зебадии, что радар отключен, ладно? Можно встать в полный рост, уши не сварятся. - Ладно. - Папа наклонился и объявил: - Зеб, на горизонте чисто, ее муж ушел. - Иду! - откликнулся Зебадия. - Скажи Дити, пусть нажарит мяса. - Мой милый появился перепоясанный мечом, со сковородкой из-под оладий в одной руке и простынями в другой. - Ну, что? Готово мясо? - спросил он, потом поцеловал меня. - Не совсем, сэр, - ответила я. - Сперва пойди подстрели тоута. Или обойдешься бутербродами с арахисовым маслом? - Не говори неприличностей. Тоута, говоришь? - Ну да. Тут же Барсум. - Барсум, да не тоут. - Если это каламбур, то его и съешь на ужин. С маслом. - С маслом ни за что. Лучше зашью себе роут. - Не надо, - сказал папа. - С зашитым роутом трудно есть. И даже разговаривать. - Если вы трое перестанете говорить гадости, - благонравно сказала тетя Хильда, - то, может быть, я найду что вам пожарить или потушить. - Я тебе помогу, - отозвалась я, - только можно сначала мы проверим в действии мою программу? Я горю от нетерпения. - Конечно, Дити. Я и говорю: потушить. - А ты еще требовала, чтобы мы не каламбурили, - укоризненно сказал папа. - Какую программу? - встрепенулся Зебадия. Я рассказала о программе "Назад". - По-моему, я сделала все точно. Но давайте проверим, это очень просто. Отведи машину на сто метров. Если моя программа работает, то все в порядке. Если нет, то никто ничего не теряет, разве что тебе с папой придется поднатаскать меня по теории вашего искривителя, прежде чем я опять сяду программировать. - Я не хотел бы отводить машину, Дити, я дрожу над каждым эргом, пока не буду знать, где и когда Аю можно будет заправить. Впрочем... Джейк, какое у тебя минимальное смещение? - Десять километров. Пространственные кванты для смещения не подходят: слишком мелкие. Но шкала быстро укрупняется - она логарифмическая. Это мелкий масштаб. Средний масштаб - световые годы. - А крупный тогда что же? - Гравитационное излучение по отношению ко времени. Этим мы пользоваться не будем. - Почему, Джейкоб? - спросила тетя Хильда. - Я боюсь, дорогая, - смущенно сказал папа. - Существуют три основные теории распространения гравитационных волн. На тот момент, когда я конструировал эту аппаратуру, считалось, что одна из этих теорий доказана. А потом другие физики сообщили, что им не удалось воспроизвести результаты. Пришлось мне заблокировать крупный масштаб. - Папа удрученно улыбнулся. - Знаю, что ружье заряжено, а что будет, когда оно выстрелит, - не знаю. Ну, вот я и поставил его на предохранитель. - Разумно, - согласился мой муж. - Играть в русскую рулетку как-то не хочется. Джейк, ты хотя бы представляешь себе, какие именно возможности ты отсек? - Прекрасно представляю, Зеб. Число вселенных, доступных нам на этой оси, сокращается с шести в степени шесть в шестой степени до всего-навсего шести в шестой степени. Сорок шесть тысяч шестьсот пятьдесят шесть. - Ха-ха! Всего-то. - По-моему, я не сказал ничего смешного, Зеб. - Джейк, я смеюсь не над тобой, а над собой. Я-то думал, мне предстоит исследовать новые вселенные целую вечность, а оказывается, их всего каких-то там сорок шесть тысяч. Допустим, мне осталось на эту работу еще полвека. Если я не буду ни есть, ни спать, ни играть с котятами, а только обследовать вселенные, то сколько времени я смогу провести в каждой из них? - Примерно девять часов двадцать минут на каждую, - сказала я. - Если точно, то девять часов двадцать три минуты тридцать восемь целых семьсот двадцать две тысячных секунды плюс. - Давай уж точно, Дити, - очень серьезно сказал Зебадия. - Если мы будем задерживаться в каждой вселенной на одну минуту, то оставим без обследования почти сто вселенных. Я начала втягиваться в игру. - Значит, надо действовать быстрее. Если мы очень постараемся, то сможем обследовать три вселенные в день в течение пятидесяти лет - один из нас на вахте, другой в резерве, остальные двое на отдыхе, и еще останется время на текущий ремонт оборудования плюс несколько часов в увольнении, раз в год. Если будем спешить. - Нельзя терять ни секунды! - воскликнул Зебадия. - Все по местам! Приготовиться к взлету! Живо! Я никак не ожидала такого поворота дела, но поспешила занять свое место. Тетя Хильда после секундного замешательства поступила так же, но, затягивая на себе ремни, горестно возопила: - Капитан! Неужели мы улетаем с Барсума? Неужели? - Прошу сохранять спокойствие. Ая Плутишка, закрыть дверцы! Пристегнуть ремни и доложить. Второму пилоту проверить герметичность дверцы по правому борту. - Ремни пристегнуты, - доложила я без выражения. - Мои тоже. Ох, Боже мой! - Второй пилот, в мелком масштабе - по оси h вверх - минимальное смещение. - Установлено, капитан. - Выполняйте. Снаружи нас окружало темное небо, земля виднелась далеко внизу. - Ровно десять километров, - одобрительно сказал мой муж. - Астронавигатору приступить к проверке новой программы. Офицер по науке, наблюдайте. - Есть, сэр. АЯ ПЛУТИШКА - НАЗАД! Мы снова находились на земле, там же, где и прежде. - Офицер по науке, докладывайте, - приказал Зебадия. - Что докладывать? - потребовала разъяснений тетя Хильда. - Мы испытали новую программу. Прошла ли она испытание? - Так... Мы вернулись на прежнее место. В невесомости мы находились секунд десять. По-моему, испытание прошло удачно. Но только... - Что "только"? - Капитан Зебби, ты самый гнусный на Земле специалист по розыгрышам! И не только на Земле, на Барсуме тоже. Значит, это все-таки ты вывалил фруктовое желе ко мне в бассейн! - Я тогда был в Африке. - Значит, ты это подстроил! - Хильда, помилуй! Я не говорил, что мы улетаем с Барсума. Я сказал, что нельзя терять ни секунды. Нам еще столько всего нужно обследовать. Вот мы и не теряем. - Ну хорошо, а мои шмотки? Все висело на правом крыле. И где, спрашивается, они теперь? Болтаются в стратосфере? А где приземляться? Все, они пропали. - Я думал, ты предпочитаешь одеваться по-барсумиански? - Да, но только по собственной воле, а не по чужой! Кроме того, они Дитины, она просто дала их мне поносить. Я потрепала ее по руке. - На этот счет не волнуйся, тетя Хильда. Я тебе дам еще. Вернее, подарю. - Несколько мгновений я раздумывала, потом твердо сказала: - Зебадия, ты должен извиниться перед тетей Хильдой. - Ах ты. Боже мой... Шельма! Шельма, милая... - Что, Зебби? - Прости меня, я не хотел создавать у тебя впечатление, что мы улетаем с Барсума. Я куплю тебе новые вещи, на твой размер. Мы быстренько смотаемся назад на Землю... - Нет уж, Боже упаси! Там пришельцы. Я их боюсь. - Я тоже. Я не договорил: на Землю-без-буквы-J. Она так похожа на нашу, что, может быть, там в ходу американские деньги. А если нет, то у меня есть золото. Или на что-нибудь выменяем. Ради тебя, Шельма, я пойду на воровство. Мы отправимся в Феникс-без-буквы-J - завтра же - сегодня мы будем осматривать эту планету - твою планету - и мы будем на твоей планете столько, сколько ты захочешь. Достаточно ли этого? Или мне еще сознаться в том, что я вывалил желе к тебе в бассейн - хотя я не вываливал? - Ты правда не вываливал? - Честное слово. - Ну ладно. Вообще-то это было забавно. Интересно, кто же тогда, если не ты? Может, пришельцы? - У них розыгрыши погрубее. Шельма, милая, я не единственный фокусник в твоем цирке. Далеко не единственный. - Кто его знает. Ну ладно, Зебби: поцелуй Шельму, и помиримся. На земле, под правым крылом, мы обнаружили нашу одежду, а под левым - вещи наших мужей. Зебадия озадаченно посмотрел на них. - Джейк! Хильда, кажется, была права. Я как-то совсем забыл, что это барахло висело у нас на крыльях. - Так как ты объяснишь, что с ним произошло, сын? - Не знаю, что и думать. - Я тоже не понимаю, милый, - вставила тетя Хильда. - А ты, дочь? - спросил папа. - По-моему, я понимаю... но лучше помолчу. - Зеб, машина ведь не двигалась. Вместо этого... - Как не двигалась? - перебила тетя Хильда. - Джейкоб, разве мы не взлетали вверх? Мы же были там - пять минут назад. - Да, радость моя. Но мы попали туда не двигаясь. Движение есть нечто вполне определенное: последовательная смена местоположений, длящаяся некоторое время. Но тут ничего не длилось. Мы не занимали последовательные положения между здесь-тогда и там-тогда. - Не понимаю, - покачала головой тетя Хильда. - Мы же - вж-ж-жик! - взлетели в небо, потом - вж-ж-жик! - сели туда, откуда взлетели. - Дорогая моя, не было никакого "вж-ж-жик"! Дити, объясни. - Не знаю, сумею ли... Не уверена, что для этого существуют обозначения. Тетя Хильда... Зебадия... Речь идет о прерывности. Понимаете, машина... - А! Понял, - сказал Зебадия. - А я нет, - упорствовала тетя Хильда. - Вот смотри, Шельма, - сказал мой муж. - Машина тут. Дзынь! - она исчезает. Наша одежда падает на землю. Через десять секунд - хлоп! - мы снова там же, откуда исчезли. Но наши шмотки уже на земле. Теперь понятно? - Кажется - кажется, да. Понятно. - Рад, что тебе понятно. Потому что мне совершенно непонятно. Для меня это волшебство. - Волшебство, - заявила я, - это символ для любого непонятного процесса. - Вот и я говорю, Дити: волшебство. Джейк, а если бы машина находилась в закрытом помещении? Что-нибудь изменилось бы? - Как сказать... Это беспокоило меня в первый раз, когда мы с Дити совершили смещение на Землю-без-буквы-J. Я тогда специально вывел нашу машину из гаража. Но, как мне кажется теперь, важно не то, что здесь, а то, что в пункте назначения. Там должно быть пусто - по-моему. Но проверять это экспериментально я бы не стал: страшновато. - А интересно было бы. Запустить беспилотную машину. Вывести на цель, которую не жалко. Небольшой астероид. Что получится - беби-солнце? - Не знаю, Зеб. К тому же лишнего оборудования для таких целей у меня нет. Этот аппарат я строил три года. - Ну, подождем еще несколько лет. Да, Джейк... воздух тоже имеет массу. - Это тоже меня тревожило. Но ведь всякая масса, кроме вырожденной, представляет собой в основном пустое пространство. Воздух - я имею в виду воздух на Земле на уровне моря - имеет плотность примерно в тысячу раз меньшую, чем человеческое тело. Тело - это в основном вода, а вода охотно принимает в себя воздух. Не стану утверждать, что никакого эффекта нет вообще: дважды мне казалось, что при смещении или вращении у меня повышается температура, но это могло быть и просто от волнения. Кессонной "Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя"] неприятные ощущения? - Я нет, Джейк. - Я себя чувствовала хорошо, папа. - У меня был приступ морской болезни. Но Дити меня вылечила, - сказала тетя Хильда. - И у меня тоже был, дорогая моя. Но в данном случае мы переместились в вакуум и обсуждаемый феномен в принципе не мог иметь места. - Папа, - сказала я, - с нами не случилось ничего плохого, а почему - нам знать не обязательно. Фундаментальное положение эпистемиологии, на котором зиждутся и три основных утверждения семантики, и теория информации, гласит, что наблюдаемый факт не требует доказательства. Он просто есть, и все тут. Пускай над этим ломают голову философы, им все равно больше нечего делать. - Правильно! - воодушевилась Хильда. - Вы тут все такие умные - совсем затюкали бедную Шельмочку. Может, сходим погулять? - Непременно, милая, - согласился мой муж. - Вот только сперва прикончим то мясо, что ты нам поджарила. Или потушила? 18. "...ВЕСЬ МИР - ЖИВОЙ...". ЗЕБАДИЯ: Перекусив, мы собрались в поход. Небольшая задержка произошла из-за Дити: она непременно хотела еще раз проверить свои программы, на сей раз дистанционно. Я прикрикнул на нее: - Нет! - Почему, мой капитан? Я ввела новую программу: строго вверх на десять километров. Команда: "АЯ, ПРЫГ". А потом отзовем ее обратно командой: "НАЗАД". Если первая будет работать через рацию, то и вторая тоже будет. Эти команды могут спасти нам жизнь! - Гм... - Я занялся свертыванием брезента и укладкой спального мешка. Женский ум для меня чересчур стремителен. Часто я в конечном итоге прихожу к тому же выводу, но женщина приходит к нему раньше меня и всегда какой-то другой дорогой. Кроме того, Дити вообще гений. - Что ты сказал, мой капитан? - Я размышлял. Дити, я согласен, но только пусть я буду на борту, ладно? Я не буду брать на себя управление, просто посижу для контроля. - Тогда это не будет проверка. - Будет, будет. Даю честное скаутское, я позволю ей падать шестьдесят секунд. Или до высоты три километра, смотря что будет раньше. - У наших раций дальность больше десяти километров даже между собой. А Ая принимает гораздо лучше. - Дити, ты доверяешь технике, я нет. Если Ая не примет твою вторую команду - солнечные пятна, помехи, не знаю что, - я не дам ей рухнуть. - Но если испортится что-нибудь другое и ты все-таки рухнешь, то получится, что я тебя убила! - Она заплакала. Мы приняли компромиссное решение: ее вариант, но только первый, тот, что она предложила с самого начала. Я не пожалел горючего и отвел Аю Плутишку на сотню метров, вылез, и мы притихли в ожидании. Дити сказала в свою рацию: - АЯ ПЛУТИШКА... НАЗАД! Снаружи это более впечатляет, чем когда сидишь внутри. Ая Плутишка находилась справа от нас, и вот она уже слева от нас. Бесшумно. Вообще без намека на звук. Волшебство. - Ну, Дити? Ты удовлетворена? - Да, Зебадия. Спасибо, милый. Нужно было испытать - ты же понимаешь, правда ведь? Я согласился, хотя у меня было сильное подозрение, что испытывали не столько программу, сколько меня. - Дити, а можешь ты сделать наоборот? Отправиться куда-нибудь в другое место и приказать Ае, чтобы она туда к тебе явилась? - Куда-то, где она никогда не была? - Да. Дити отключила свою рацию и удостоверилась, что моя тоже отключена. - Не хочу, чтобы она это слышала. Знаешь, Зебадия, я к компьютеру всегда отношусь как к одушевленному существу. Понимаю, что так нельзя, и все равно. Для меня Ая живая. - Дити вздохнула. - Я знаю, что это машина. И ушей у нее нет, и видеть она не видит, и нет у нее никакого представления о пространстве-времени. А есть только хитрая электрическая схема и хитрые токи в этой схеме - в пределах заданной грамматики и словаря. И это строгие пределы. Если я перестаю точно придерживаться этой грамматики и словаря, она выдает: "Нет программы". Я могу сообщить ей по радио все то же самое, что сообщаю голосом в кабине, и ты тоже можешь. Но нельзя сказать ей: разыщи-ка ты меня, голубушка, на лугу за каньоном километрах в двенадцати-тринадцати примерно к юго-западу отсюда. На это у нее нет программы - тут пять никак не определенных терминов. - Зачем же ты даешь ей чушь на входе? И еще ждешь, что я стану удивляться: отчего, мол, чушь на выходе. По-моему, ты это нарочно. - Честное слово, нет! Я чмокнул ее в кончик носа: - Дити, лапочка, напрасно ты не доверяешь собственным инстинктам. Вот смотри, как можно приказать Ае это сделать, не вводя в ее словарь ни одного нового термина. Скажи ей, что будет введена программа из трех частей. Часть первая: подняться строго вертикально на один минимум - десять километров. Часть вторая: переместиться на двенадцать целых пять десятых километра курсом двести двадцать пять. Часть третья: снизиться до высоты один километр и зависнуть. На этой стадии, если ты действительно будешь находиться там, где сказала, ты ее увидишь и дашь ей инструкции для посадки без применения Джейкова искривителя. - Ну хорошо... Но ведь двенадцать с половиной километров нельзя выразить в десятикилометровых единицах. Значит, лететь на горючем? - Вот еще! Милая моя, у тебя в школе были нелады с геометрией. Реши-ка задачку евклидовыми инструментами: циркулем и линейкой. Найди построением, как попасть в требуемую точку десятикилометровыми единицами - без дробей. Моя жена некоторое время размышляла. Но очень недолго: - Переместиться на один минимум по курсу сто семьдесят три и две трети, затем на один минимум по курсу двести семьдесят шесть и одна треть. При зеркальном отображении используются те же самые курсы в обратном порядке. Плюс бесконечное множество тривиальных решений с применением более чем двух минимумов. - Молодец, садись в первый ряд. Если ты не обнаружишь ее визуально, прикажи ей двигаться по обратной поисковой кривой - это заложено у нее в постоянной памяти, с австралийским произношением. Милая моя, неужели ты действительно решала построением? - В первом приближении да, но ты же не дал мне циркуль и линейку! Описать окружность радиусом двенадцать с половиной. Провести линейкой через центр два диаметра: горизонтальный и вертикальный. Провести биссектрису левого нижнего угла - получим курс двести двадцать пять, то есть юго-запад. Взять на циркуле десять и провести дуги из центра и из юго-западной точки окружности: их пересечения дадут курсы и вершины для обоих главных корней с точностью, задаваемой твоими циркулем и линейкой. Но зрительно вообразить все это - ну, я, конечно, представила себе углы двести семьдесят пять и сто семьдесят пять... Кое-как. В общем, чтобы получить точное решение, я воспользовалась теоремой Пифагора: разбила равнобедренный треугольник на два прямоугольных. Гипотенуза - десять, один катет шесть с четвертью, тогда другой катет будет семь запятая восемь-ноль-шесть-два-четыре-семь плюс - это дает один курс, а другой выводится с помощью пресловутой пятой аксиомы. Но я и тригонометрически проверила: арксинус семь запятая восемь-ноль-два-четыре-семь... - Ладно, ладно! Верю на слово. Как еще можно запрограммировать Аю на отыскание тебя, пользуясь ее имеющимся словарем? - Так... а горючее расходовать можно? - Если нужно, то можно. - Я заставила б

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору