Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шоу Ирвин. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  -
ижен.- Не надо, мистер Гадсден, ну прошу вас, не надо... - Ну что ты, сокровище,- пробормотал мистер Гадсден, тяжело дыша. Как приятно слышать, что тебя называют Сокровищем, даже лучше, чем Ангелом Гигиены, но Полетт не нравилось, что он так возбужден. Его поведение в квартире оказалось совершеннейшим сюрпризом. Он по-отечески заботился о ней во время ленча, предлагая ей самые изысканные блюда, и так интересно рассказывал о студенческих волнениях, политике Никсона в южных штатах и экологических проблемах Америки. Полетт просто не представляла, что за ленчем можно узнать столько интересного. В ресторане он даже не прикоснулся к ее руке. Полетт показалось, что мистеру Гадсдену очень нравится ее компания, и она решилась предложить ему поговорить с таким тонким знатоком современного общества. И он с радостью согласился, причем заметил, что знает чудное местечно на 9-й улице, где они могли бы пообедать перед тем, как идти к этому преподавателю экономики. Полетт надеялась, что после ленча они пойдут в кино, но мистер Гадсден сказал, что очень устал после утренней встречи с доктором Левинсоном, и почему бы им не пойти к нему на квартиру, где можно немного отдохнуть и послушать музыку. Хотя Полетт и хотелось в кино, она успокоила себя тем, что сможет попасть туда в любое время, а когда еще представится возможность провести целый день с Омаром Гадсденом. А вечером она преподнесет друзьям сюрприз, о котором они будут вспоминать не одну неделю. А тем временем мистер Гадсден переключился на ее чулки. Его действия отличались нечеловеческой изобретательностью. Когда она защищаща одну часть своего туалета, его атака с демонической энергией переключалась на другую. А ведь в ресторане он говорил, что очень устал. Что же он вытворяет, когда отдохнет? Если телезрители увидели бы его сейчас, подумала она, они бы скептически отнеслись к восхвалению моральных устоев, которыми обычно пронизаны его выступления. Неожиданно мистер Гадсден остановился. Не отодвинулся, не встал, а просто перестал двигаться. Он внимательно посмотрел на нее и его прекрасные седые брови вопросительно изогнулись. Со спутанными волосами он выглядел грустным и чем-то обеспокоенным. Как же хорошо тихонько лежать с ним рядом. Если уж придется иметь дело с пожилыми мужчинами, подумала она, надо начинать с такого, как мистер Гадсден. Одежда Полетт была в полном беспорядке, тут и там проглядывало голое тело. - В чем дело? - спросил мистер Гадсден. - Ты лесбиянка? Полетт заплакала. Она сказала, что ей никогда не говорили такие гадости. Впрочем, она сказала ему не все. Она не упомянула, что была девственницей. Она думала, что умрет от стыда, если мистер Гадсден узнает об этом. Она продолжала рыдать, то ли от того, что он спросил, не лесбиянка ли она, то ли от того, что до сих пор оставалась девственницей. Мистер Гадсден обнял ее, нежно гладил по волосам, целовал мокрые от слез глаза, приговаривая при этом: "Ну, ну, сокровище", и через восемь минут Полетт лежала на кровати совершенно голая, а мистер Гадсден снимал рубашку. Она отвернулась и посмотрела на фотографии, украшающие стену: мистер Гадсден и Президент Кеннеди, мистер Гадсден и президент Никсон, мистер Гадсден и... В тот момент я закрою глаза, подумала она. Как можно заниматься сексом перед лицом таких выдающихся личностей. Мистер Гадсден что-то очень долго снимал рубашку, и она искосо взг?лянула на него: оказалось, что он уже надевал рубашку. - Извини, тебе лучше одеться. Я не смогу этого сделать. Поллет закрыла глаза, чтобы не видеть мистера Гадсдена, Президента Кеннеди, Президента Никсона... По щекам у нее снова потекли слезы. - Я смотрел на тебя, лежащую на этой кровати, такую молодую и свежую,- продолжал он,- и, вспоминая, как сегодня утром в кабинете доктора Левинсона ты, в белом халате, при исполнии служебных обязанностей, всматривалась в остатки моих зубов, выступающих над кровоточащими деснами, подумал, Омар Гадсден, ты играешь на невинности и жалости, ты презренный старый сатир, это неприлично и отвратительно. К сожалению, в тот момент Полетт не могла по достоинству оценить его красноречие, и только позже она поняла, что ни в одной из телепередач он не говорил более убедительно. - Оденься, Полетт, - кротко добавил он.- А я пока пойду в ванную комнату. Он быстро вышел, а Полетт начала одеваться, втайне еще надеясь, что он передумает. Она не представляла, как после этого происшествия вообще сможет иметь дело с мужчиной. Но мистер Гадсден не появился, пока она не оделась и не привела в порядок волосы, растрепавшиеся во время схватки. Потом он налил по стаканчику виски и они посидели в молчании, в угасающем свете октябрьского дня. Когда Полетт скромно напомнила мистеру Гадсдену о его обещании пойти с ней в гости, он ответил, что его очень беспокоят зубы, и он предпочел бы остаться дома. Они выпили еще по стаканчику, и Полетт вышла на улицу уже в сумерках. А мистер Гадсден, удобно расположившись в кресле, налил себе очередную порцию виски. Тут она вспомнила, что обещала тому мальчику из книжного магазина зайти к нему около пяти часов. Еще ничего не решив, Полетт в направлении Мэдисон авеню. В конце концов, сказала она себе, мне все равно надо идти в ту сторону. В секции выдачи багажа и перед таможней, куда пассажиры проходили после предъявления паспортов иммиграционной службе, тоолпился народ, и из галереи для встречающих с трудом удалось бы разглядеть свою мать, а не то что человека, которого ты видела лишь тридцать дней, да еще девять месяцев назад. Бьюла пристально всматривалась сквозь стеклянную перегородку, стараясь отыскать Джирга, а вокруг приветственно махали руками стоящим внизу родственникам и поднимали вверх детей, которые тоже махали руками, наверное тем же родственникам. Наконец она увидела его и облегченно вздохнула. Джирг стоял в длинном, до колен, черном, как у офицера СС, кожаном пальто и зеленой тирольской шляпе с перышком. Ему стало жарко, он расстегнул пальто и, сняв шляпу, начал обмахиваться ею, как веером. Из-под пальто показался ярко-зеленый твидовый пиджак, и она заметила, что Джирг постригся. Его новая короткая прическа позволяла до весны обойтись без услуг парикмахерской, а на шее под прямой линией волос появилась широкая светлая полоса. К тому же оказалось, что у него оттопыренные уши. Наряд Джирга дополняли итальянские туфли из голубой замши и желто-коричневые перчатки. Бьюла пожалела, что страдает дальнозоркостью. Прежде чем Джирг смог ее заметить, она отошла в глубь галереи, чтобы подумать, а затем выскочила в коридора и помчалась в женский туалет. - Слава Богу,- с облегчением вздохнула она, увидев там автомат по продаже гигиенических тампонов. Протиснувшись мимо приземистой пуэрто-риканской леди с тремя маленькими девочками, Бьюла достала из сумки десятицентовик и бросила в автомат. Выйдя из туалета, она не вернулась на галерею, а сразу пошла к таможне. На ее лице появилась грустная улыбка, и она стала ждать. Наконец показался Джирг с чемоданами в руках и весь в поту. За лето он явно поправился, и его лицо стало круглым, как луна. Она заметила, что он ничуть не выше того парня из книжного магазина. Неужели он так ссохся с их последней встречи? Увидев Бьюлу, он бросил чемоданы, о которые тут же споткнулась пожилая леди, шедшая сзади, и проревев "Schatel", бросился к ней, по пути чудом не сбив с ног маленького ребенка. От кожаного пальто шел какой-то неприятный лекарственный запах, а сам Джирг благоухал одеколоном, который стоял в туалете каждого самолета. Если меня кто-нибудь увидит, подумала Бьюла, когда он целовал ее, я провалюсь сквозь землю. - Теперь давай лучше уберем чемоданы с дороги,- сказала она,- я помогу тебе. - Вот и попал я в твою страну,,- прогремел Джирг, когда они направились к стоянке такси.- Где тут ближайшая постель? - Ш-ш-ш,- смутилась Бьюла.- Здесь понимают по-английски,- ей было неловко. Шедшие рядом люди казались очень задумчивыми. - Мне устроили большую прощальную вечеринку, мои друзья,- теперь Бьюла поняла, что Джирг привык разговаривать с людьми, попавшими в лавину в сотне метров от него.- Они знали, что ты меня ждешь. Если бы ты слышала их шутки, то умерла бы со смеху. - Несомненно,- ответила Бьюла. Они сели в такси. Маленький саквояж, который Джирг не выпускал из рук, он поставил рядом с собой на сидение. - Куда едем? - спросил водитель. - О-о,- подумала она. - Я вам покажу, когда мы проедем мост на Манхаттен. Водитель коротко взглянул на нее: - Все шутим. Машина рывком тронулась с места. Джирг положил руку на ее колено и взглядом победителя посмотрел ей в глаза. Он снова надел шляпу. - И какая была погода? - спросила Бьюла.- Я хочу сказать, в Австралии, этим летом. - Все время дождь, иногда снег,- Джирг начал поглаживать ее колено. Зимой она уже изнемогала бы от страсти, а теперь беспокоилась, как бы его мозолистая рука не оставила зацепок на чулках. - Как ты долетел? - Грязь. В самолете одни американцы. Может быть, они умеют вести себя дома, но когда они путешествуют, никакой kulter. Кроме одной моей знакомой американочки,- Джирг широко улыбнулся. После зимнего сезона он привел в порядок зубы, причем на два ему поставили золотые коронки. Его рука двинулась вверх по ноге Бьюлы, оставляя за собой дорожку спущенных петель. - Как кормили в самолете? - Бьюла нежно взяла его за вторую руку, чтобы лишить ее возможности перемещаться. Она пожалела, что не одела колготки. Конечно, они не гарантировали полной защиты, но все же помогали. - Швейцарская еда. Для коров. И надо платить за спиртное. Швейцарцы любят только одно. Деньги. - На всех авиалиниях в туристском классе пассажиры сами платят за спиртное,- мягко заметила Бьюла. - Кстати, чуть не забыл! - воскликнул Джирг.- Я привез подарок моей милой американочке. В зеркале заднего обзора она увидела, как лицо водителя скривилось, будто у него пучило живет. Джирг достал из саквояжа квадратную бутылку без этикетки. По форме бутылки Бьюла поняла, что ее ждет, и желудок непроизвольно сжался. - Видишь,- Джирг гордо поднял бутылку,- я не забыл. Она терпеть не могла этот напиток, самодельный тирольский настой на травках и корешках, которые растут над пропастями высоко в Альпах. Зимой Джирг поглощал его в огромных количествах. Тогда ей хотелось казаться своим человеком в Австралии, и она неоднократно восторгалась этим вонючим зельем. Он вытащил пробку и протянул бутылку Бьюле. Из горлышка пахло, как от старых и плохо ухоженных животных. Стараясь не дышать, она отпила маленький глоток и отдала ее Джиргу, который сразу отхватил полбутылки. - Ах,- пробормотал он, с тоской по прошлому,- те ночи, когда мы пили вместе. - Уважаемые,- водитель чуть повернул голову, нахмурившись,- в машине пить нельзя. - Ты должен убрать бутылку, лав,- обрадовалась Бьюла.- Он говорит, в машине запрещено пить. - Это невероятно. Запрещено пить. Он смеется надо мной,- лицо Джирга побагровело от ярости. - Убери бутылку, лав, мы выпьем позже. Что-то бормоча по-немецки, он поставил бутылку обратно в саквояж. К тому времени, как они доехали до поворота на стадион, рука Джирга уже добралась до ее трусиков. Бьюла удивилась, что ему понадобилось для этого так много времени. К счастью, она сидела в правом углу, и водитель не мог видеть, что происходило на заднем сиденье. Пока его рука осторожно пробиралась между ног Бьюлы, Джирг основательно взмок, и на его лице и шее выступили маленькие капельки пота. Бьюла откинулась на сиденье и расслабилась. Неожиданно рука прекратила движение. Затем указательный палец еще раз проник под ее трусики, и Джирг, выпрямившись, убрал руку. - Scheisse,- сказал он.- Vas ist das? - Это судьба, лав,- ответила Бьюла, поправляя юбку. - Судьба? О чем ты? - Я хочу сказать, чему быть, тому не миновать. - Говори медленнее. Я не понимаю. - У меня месячные. - Какое проклятье*,- удивился Джирг.- Я же и сказал "Scheisse". ----------- * Слово "curse" означает и проклятье, и месячные. - Это слово, которое употребляют американские девушки, когда они временно не в форме. Не готовы к приему гостей. - Я пролетел четыре тысячи миль,- опечалился Джирг. - Мать-природа, лав. Не грусти. Это длится лишь несколько дней. Для большинства,- Бьюла начала подготовку к тому моменту, когда она скажет, что у нее, особенно осенью, все затягивается на месяцы. - Что же мне теперь делать? - захныкал Джирг. - Осматривать достопримечательности, лав. Думаю, ты еще сможешь прокатиться на пароходике, который ходит вокруг Манхаттена. - Я прилетел сюда не для того, чтобы плавать на какой-то жалкой посудине,- он посмотрел в окно.- Нью-Йорк - грязная дыра. Пока они не переехали мост, он молчал, осуждая Нью-Йорк. - Куда дальше? - поинтересовался водитель. - Мотель на Девятой авеню. Забыла, как он называется,- она никогда не была внутри, но снаружи мотель выглядел удобным, опрятным и не очень дорогим. К тому же, он находился далеко от ее квартиры. - Разве мы едем не к тебе? - спросил Джирг. - Сейчас я тебе все объясню,- нервно ответила Бьюла.- Видишь ли, я живу с подругой. - Она катается на лыжах? - Не в этом дело. Она неврастеничка. И фанатично религиозна. - И что? - удивился Джирг.- Я тоже верующий. Во всей Австрии не найдешь более верующего человека. Я смогу поговорить с твоей подругой о религии. - Она считает, что незамужняя девушка не должна спать с мужчинами. Это, по ее мнению, аморально,- к счастью, Ребекка не могла слышать ее слов. - Я приехал в Нью-Йорк не для того, чтобы жениться, Джирг сразу подобрался. - Конечно, нет, лав. Но для того, чтобы сохранить мир в нашей квартире, тебе придется ночевать в другом месте, хотя бы в первые дни. Пусть она привыкнет к тебе. - В Австрии я спал в одной комнате с двумя девушками. В одной кровати. - Я в этом не сомневаюсь, лав,- покивала Бьюла,- но у нас здесь другие порядки. Ты скоро во всем разберешься. - Мне не нравится Нью-Йорк,- загрустил Джирг.- Мне совершенно не нравится Нью-Йорк. В мотеле, на поверку не таком уж дешевом, она сняла Джиргу одноместный номер с душем. Он хотел, чтобы она поднялась с ним, но Бьюла отказалась, сославшись на плохое самочувствие: разве он не видит, как она бледна, и вообще, если бы не его приезд, она весь день провела бы в постели. И если сейчас она не пойдет домой и не ляжет с холодным компрессом, то грохнется в обморок прямо в вестибюле. Бьюла дала ему тридцать долларов, потому что у Джирга нашлись лишь австрийские шиллинги и швейцарские франки, и посоветовала пообедать в мотеле, чтобы не потеряться в незнакомом городе. И обещала позвонить вечером, если ей станет лучше. Джирг и коридорный с чемоданами вошли в лифт. Как только за ними закрылась дверь, Бьюла пулей вылетела из мотела. Она решила немного прогуляться по городу. Дойдя до Восьмой авеню, она подумала, что этой зимой поедет кататься на лыжах в Скво Велли, на Седьмой она пришла к выводу, что должна согласиться на предложенную ей работу в Бразилии и улететь туда во вторник, на Шестой ей стало ясно, что не стоит возвращаться домой раньше полуночи, чтобы не давать Ребекке повода для насмешек, на Пятой она поняла, что это означает обед в одиночестве. Подходя к Мэдисон авеню, она вспомнила о Кристофере Багшота. Бьюла зашла в ближайший бар и, заказав "Даму в белом"*, глубоко задумалась, стараясь из двух зол выбрать меньшее. Часы показывали пятнадцать минут седьмого, а Сью Марш так и не явилась за своей теннисной сумкой. Кристофер начал беспокоиться. Не может же он ждать ее до ночи, пора закрывать магазин. Как он в ней разочаровался. А с виду мисс Марш ничем не напоминала девушку, которая забывает о своих обещаниях. И мисс Андерсен тоже не пришла в пять часов, хотя и говорила об этом. Разве можно так пренебрежительно относиться к мужчинам? У Кристофера начиналась депрессия. В этот момент открылась входная дверь, и из полумрака Мэдисон-авеню на пороге появилась высокая блондинка. В мини-юбке, отороченной ярко-голубым искусственным мехом, и ее длинные стройные ноги невольно приковывали взгляд. Кристофер видел ее впервые, а неуверенные движения девушки наводили на мысль, что она вообще никогда не бывала в книжных магазинах. Он подошеб поближе и спросил: - Чем я могу вам помочь, мисс? Ее большие серые глаза с мольбой смотрели на него. В груди у Кристофера вновь зашевелилась надежда. - У вас есть книги по кулинарии? - спросила она. - Конечно, у нас богатый выбор. Сюда, пожалуйста. - Благодарю вас,- прошептала она. Наверное, ей надо * "Дама в белом" - коктейль из джина, ликера и яичного белка. приготовить обед для начальника мужа, решил Кристофер, а она не знает, с чего начинать. Все-таки субботний вечер - малоподходящее время для покупки поваренной книги. Впрочем, он не заметил обручального кольца. - Что вас интересует? Французская кухня, итальянская, американская... - О, все равно. - Недавно мы получили кое-то интересное,- времени оставалось мало, и Кристофер осмелел.- "Поваренная книга Майры Брекинридж", написанная приятелем Гора Видала, автора "Майры". Очень оригинальное произведение.- Он подошел к полке: книги там не было. Вчера, когда Кристофер закрывал магазин, она стояла на месте, а сегодня он ее не продавал. Значит, кто-то успел ее стащить.- К сожалению, она уже продана. Если вы дадите мне адрес или телефон, я сообщу... - О, не стоит беспокоиться, благодарю вас,- какой нежный голос. По тону чувствовалось, что она не из тех, кто, обещав зайти в пять часов, не появляется вовсе или, оставив теннисную сумку, безответственно забывает про нее. Девушка взяла огромную книгу с блюдами французской кухни и открыла ее на первой попавшейся страниице. - Цыпленок,- печально прошептала она, поглаживая цветную фотографию цыпленка, лежащего в обрамлении зелени и жареного картофеля. - Вы любите цыплят? - вопрос, конечно, звучал прозаически, но о чем еще он мог спросить. Если бы они стояли около раздела "Литературная критика", беседа получилась бы более интеллектуальной. - Очень. Цыплята. Моя мама обычно убивала двух каждое воскресенье. Когда я поем цыпленка, мне кажется, что я весь день не работала. - А чем вы занимаетесь? - разговор становился более интимным и приближался к интересующей Кристофера теме. Впрочем, образ ее матери, каждое воскресенье скручивающей головы двум цыплятам, внушал некоторое беспокойство. - Всем понемножку. Актриса, балерина. Балерина! Понятно, почему у нее такие ноги. - А где вы сейчас играете? - Пока нигде,- она продолжала гладить фотографию цыпленка.- Мне обещали роль в одной пьесе. Знаете, одна из тех, в которой по сцене ходят голыми,- она не поднимала глаз и говорила таким тихим голосом, что Кристофер засомневался, правильно ли он ее понял. Но тем не менее ее слова по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования