Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
сте
преступления со своим бывшим сокурсником по Йельскому университету, Джулиано
Асионе, и развелся с ней, обвинив Каролину в нарушении супружеской верности.
Развод сопровождался скандалом, широко освещавшимся в нью-йоркской прессе, и
на весь следующий год Каролину изгнали из светского общества. Тем не менее,
она и Скотти сохранили, как они говорили, Большое Физическое Влечение друг к
другу и иногда проводили ночь, а то и неделю вместе, до тех пор, пока
что-нибудь не напоминало Скотти о его бывшем йельском сокурснике.
По правде говоря, Каролина испытывала Большое Физическое Влечение к
каждому встреченному мужчине. Красивая, воспитанная, с хорошей фигурой и
здоровыми инстинктами, без ума от яхт, лошадей и итальянцев, она никак не
могла определить, что же доставляет ей большее удовольствие: скакать на
ирландской охотничьей лошади, управлять "Драконом" или провести уик-энд в
какой-нибудь деревенской харчевне с одним из лучших друзей ее мужа?
При всей любви Каролины к мужчинам, она часто сожалела, что развелась
со Скотти. Высокий, атлетически сложенный, прекрасный партнер в постели, он,
к тому же, происходил из одной из самых знатных семей Филадельфии. В штате
Мэн у Скотти было ранчо, и он ни одного дня своей жизни не посвятил такому
скучному занятию, как работа. Если бы, как Каролина иногда жаловалась
любовникам, не его гипертрофированный и столь неуместный в наши дни инстинкт
собственника, их совместная жизнь продолжалась бы вечно.
Прошлым вечером Скотти позвонил из Рэкет-клаба, где играл в карты.
Услышав, что он звонит из Рэкет-клаба, Каролина сразу поняла, что он
проигрывает, так как прекрасно знала, что Скотти, проигрывая, испытывает
сексуальный подъем, особенно по уик-эндам. Она как раз собиралась провести
эти два дня в одной из деревенских гостиниц, но после звонка Скотти изменила
свои планы - в конце концов, муж, даже бывший, имеет право быть первым. К
приходу Скотти Каролина открыла две банки черепашьего супа, и уже в
полдесятого вечера они залегли в кровати. Это была такая чудесная ночь, что
где-то перед рассветом Скотти даже намекнул на возможность восстановить их
союз. Теперь время приближалось к полудню, они проголодались, и Каролина,
встав, надела розовый халат и пошла на кухню приготовить парочку "кровавых
Мери", чтобы заглушить голод. До одиннадцати утра она не брала в рот ни
капли спиртного, так как на примере многих подруг знала, к чему это
приводит. Когда она открывала банку с томатным соком, зазвонил телефон.
Что мне в ней нравится, думал Кристофер, положив руку на телефонную
трубку, так это ее естественность. Она как глоток чистого воздуха в
городском смоге. Если не знать о сталелитейных заводах, принадлежащих ее
семье, и о скандальном разводе, Каролина легко сошла бы за простую
деревенскую девушку, всю жизнь доившая коров. Она часто приходила в магазин,
обычно с мужчиной и всегда с другим, каждый раз одаривая Кристофера
лучезарной улыбкой, и покупала дорогие, с цветными иллюстрациями, книги о
лошадях и яхтах. Хотя у нее был текущий счет в магазине, чаще всего ее
сопровождающий платил наличными, и тогда, в благодарность, она крепко
целовала его в губы, не обращая внимания на окружающих.
Однажды она поцеловала и Кристофера. Правда, не в магазине. Его
пригласили на вернисаж в одну из картинных галерей. Там оказалась и
Каролина, через головы других приглашенных всматривающаяся в разноцветные
геометрические фигуры, изображающие, по мнению художника, современную
американскую действительность. Что удивительно, она пришла без кавалера и,
увидев Кристофера, бросилась к нему, плотоядно улыбаясь. Нежно проворковав:
"Мой книгоноша", Каролина взяла его под руку. Кристофера изумило ее
одиночество. Как сиамский близнец, она могла существовать только в паре. Он,
разумеется, понимал, что как личность привлекает ее не больше, чем пруд -
лебедя или сосна - тигра. Однако от прикосновения пальцев изгнанницы по его
спине побежали мурашки.
- Полагаю, - сказала Каролина, - что такой умный человек, как вы,
сможет объяснить мне, что все это значит.
- Ну...- начал Кристофер.
- Они напоминают мне урок по тригонометрии. И этот ужасный знак. Вам не
хочется от него пить, мистер... э?
- Багшот.
- Ну, конечно. Почему бы нам, как истинным ценителям искусства, не
удрать отсюда и перехватить по парочке мартини?
Они стояли около двери, и Кристофер, радостно улыбаясь, добавил:
"Немедленно".
Хозяин галереи, его хороший приятель, укоризненно посмотрел на него,
упрекая за быстрый уход, и Кристофер пожатием плеч постарался показать, что
сейчас он бессилен, но непременно вернется попозже, хотя и не был уверен,
что его поняли.
Они отправились в Уэстбюри Поло Бар и, заказав по мартини, сели в одну
из отдельных кабинок. Каролина Троубридж, прижавшись к Кристоферу и погладив
его по ноге, сказала, что тот счастлив, имея призвание в жизни, да еще такое
благородное, как у него, связанное с удивительным миром книг. У нее нет
призвания, грустно добавила она, если не считать таковым лошадей и яхты, а
учитывая, куда катится наш мир - для этого достаточно взглянуть на первые
страницы газет, - увлекаться лошадьми в наше время просто неприлично. И
вообще, не пора ли позвать официанта и заказать еще по мартини.
К тому времени, как они докончили второй мартини, его голова была между
ее сильных ладоней, и Каролина смотрела ему прямо в глаза, возвышаясь над
ним в полутьме Поло Бара.
- Твои глаза, - говорила она, - бездонные сияющие озера.
Возможно, в школе она не уделяла особого внимания тригонометрии, но
определенно увлекалась английской литературой.
Осмелев от алкоголя и сияния, Кристофер рискнул:
- Каролина (они уже звали друг друга по имени), Каролина, давай
пообедаем сегодня вместе?
- О, Кристофер,- ответила она. - Как мне приятное твое приглашение. - И
поцеловала его. В губы. У нее был большой рот, как и все остальное.
- Ну, - сказал он, отдышавшись, - ты согласна?
- О, мой бедный, милый, чудный, маленький дружок, ничто не доставило бы
мне большей радости, но я ужасно занята до следующего четверга, - Каролина
взглянула на часы и вскочила. - Рам-дам-дам, - пропела она, надевая пальто,
- я уже опаздываю, и на меня будут дуться весь вечер, говорить мне
неприятные вещи, таскать меня за ухо, подозревать самое худшее, и никто не
поверит, что я была в картинной галерее. И все это из-за тебя, гадкий
мальчишка. - Она наклонилась, чмокнула Кристофера в лоб, и со словами "Какое
блаженство", выбежала на улицу.
Кристофер заказал еще мартини и пообедал в тот день один, вспоминая ее
поцелуй и необычную манеру общения. В скором времени, когда она будет не так
данята, мы еще встретимся, решил он. И не в магазине.
О, дьявол, подумала Каролина, поднимая трубку, как же я забыла про
телефон. Обычно перед приходом своего бывшего мужа она отключала телефон,
так как ничто не приводило Скотти в большую ярость, чем ее болтовня с
другими мужчинами. Несмотря на развод, она по-прежнему любила его, хотя и
признавала, что он патологически подозрителен.
- Слушаю.
- Каролина,- мужской голос,- это Кристофер...
- Извините, Кристофер, вы не туда попали,- она повесила трубку и тут же
отключила телефон. В другой руке она все еще держала бутылку томатного сока.
"Кровавую Мери" Каролина сделала с двойной дозой водки, чтобы успокоить
Скотти, если он вдруг не поверит, что звонили не к ней.
Когда Каролина вошла в спальню, Скотти лежал на кровати с закрытыми
глазами, откинув одеяло. Какой мужчина, с гордостью подумала она.
Безмятежное выражение его лица показывало, что он вот-вот уснет. Казалось,
что телефон, стоявший у кровати, не трогали, и Каролина с облегчением
вздохнула.
- Все на палубу,- радостно воскликнула она.
Скотти сел, опустив ноги на пол, взял у нее бокал и, внимательно
рассмотрев содержимое, запустил его в стенку. Значительная часть комнаты тут
же покраснела.
- О, Скотти, только не говори, что у тебя начался очередной приступ
ревности.- Она чуть отошла, тщательно избегая осколков стекла, и отпила пару
глотков из своего бокала, чтобы сбросить нервное напряжение.
Скотти встал. Такой огромный, что заполнял собой почти всю маленькую
спальню. Шрам на лбу, оставшийся с детства от удара бейсбольной битой,
вздулся и стал ярко розовым, как всегда в те моменты, когда Скотти сердился.
- Скотти Повалтер, я абсолютно запрещаю вам прикасаться ко мне.
Слава Богу, он ударил меня ладонью, подумала она, отлетев в кресло,
чудом не выпустив из руки своего бокала.
- Ты несправедлив,- воскликнула она, не поднимаясь,- ты несправедлив.
Бить женщину за неправильно набранный номер!
- Неправильно набранный номер,- передразнил ее Скотти. - Кто этот
Кристофер?
- Откуда я знаю, кто этот Кристофер.
- Мужской голос сказал "Каролина",- оборвал ее Скотти.
- Подлец! Подслушивать чужие разговоры, тебя этому учили в Йеле?
Мысленные процессы у Скотти протекали несколько замедленно, и иногда
удавалось, перейдя в наступление, сбить его с толку и заставить забыть
истинную причину ссоры.
- Полагаю, он звонил, чтобы напомнить тебе, что сегодня днем ты должна
быть у него в постели,- прорычал Скотти.- Зная, насколько ты щепетильна в
этих вопросах...
- Тебе хорошо известно мое мнение о твоем лексиконе,- с достоинством
изрекла Каролина.
- Плевать я хотел на мой лексикон.
- Если хочешь знать, я считаю, что тебе нет до этого дела. Учитывая
характер наших взаимоотношений. К тому же, я ни с кем не встречалась с
прошлого вторника. И если твои мозги еще не совсем пропитались парами
алкоголя, то ты, возможно вспомнишь, что в прошлый вторник лежал в этой
самой кровати и выбрался оттуда лишь в среду вечером.- Каролина так поверила
в свои слова, что из ее глаз брызнули слезы незаслуженной обиды.
- Кто этот Кристофер? - повторил Скотти. Он начал кружит ь по спальне,
как обезумевший слон в джунглях.
- Убедительно прошу тебя, перестань метаться,- попросила Каролина,
боясь за люстру, начавшую угрожающе раскачиваться.- Ты же знаешь, я никогда
не скрывала от тебя ничего существенного.
- Ха,- воскликнул Скотти, но остановился.
- Он просто бедный, маленький продавец из книжного магазина на
Мэдисон-авеню. Если бы ты увидел, какого он роста, тебе стало бы стыдно за
свою ревность.
- Не знаю, какого он там роста, но он тебе звонил,- продолжал
упорствовать Скотти.
- Иногда он мне звонит, если появляется интересующая меня книга.
- "Начальный курс секса для ребенка",- сказал Скотти.- "Тысяча и три
индийские позиции". Могу представить, чем он торгует.
- Так не говорят с женщиной, тем более с бывшей женой,- брезгливо
ответила Каролина.- Если ты хочешь убедиться и увидеть все своими глазами,
оденься и прогуляйся на Мэдисон-авеню. Держу пари, ты вернешься и на коленях
будешь вымаливать прощение за сегодняшнее поведение.
- Я не хочу одеваться. Я хочу "Кровавую Мери" и в постель. В таком
порядке и побыстрее.
Таков уж у него характер. Злость пробуждала в Скотти другие эмоции. Он
снова растянулся на кровати, а Каролина пошла на кухню. От пощечины в голове
слегка звенело, но она подумала, что легко отделалась. Наливая томатный сок,
Каролина что-то напевала. Теперь в нужный момент можно напомнить Скотти о
том, что перед рассветом он предложил восстановить их союз, и она заставит
его заплатить за ремонт спальни. А если днем у него опять испортится
настроение, как нередко случалось раньше, этот милый маленький человечек с
Мэдисон-авеню всегда был под рукой.
"Не туда попали",- передразнил ее Кристофер, глядя на телефонную
трубку. Кого она хочет одурачить? Попал-то я как раз куда надо. Он так
разозлился, что хотел вновь позвонить Каролине, но передумал, из чувства
такта. Он прекрасно понимал, почему она сказала, что это не тот номер.
К счастью, в магазин зашли покупатели, и пока Кристофер пробивал чеки и
заворачивал купленные книги, он успокоился. Когда магазин вновь опустел, он
уже убедил себя, что Каролина Троубридж имеет право проводить субботний день
как ей вздумается. Он сел за стол и придвинул к себе адресную книгу.
Тоу, Дороти**. По собственному опыту, Кристофер не поставил бы над ее
именем две звездочки, несмотря на миловидность. Дороти достаточно высока,
пять футов, и если не восемь дюймов, то наверняка семь с половиной.
Одевалась она не броско, обычно в платья из хлопчатобумажной ткани, скромной
расцветки, какие носят студентки колледжей, хотя Кристофер полагал, что ей
не меньше двадцати девяти лет. Говорила Дороти тихо, улыбалась редко, и
поначалу он не обращал на нее никакого внимания. Но со временем стал
замечать, что, как только Дороти появлялась в магазине, другие мужчины, даже
пожилые или те, которых в другое время никакими силами не оттащишь от книг,
начинали сначала следить за ней взглядами, а затем потихоньку приближались к
ней. Кристофер решил присмотреться к ней повнимательнее, чтобы понять,
почему она действует на мужчин, как магнит на железные опилки, и пришел к
выводу, что все дело в цвете кожи: прекрасной, с легким загаром, шелковистой
коже. И еще ощущение свежести, которым веяло от Дороти. Если Каролина
Троубридж напоминала деревенскую девушку, то Дороти Тоу - вылезшего из моря
ребенка, которого заботливая мама только что растерла махровым полотенцем.
Его интерес к Дороти возрос еще больше, когда он увидел, как мистер О'Малли,
один из его постоянных покупателей, который в магазине никогда, Кристофер
мог в этом поклясться, не перемолвился с ней и словом, однажды вышел вслед
за ней, и они вместе сели в такси. Именно тогда он отметил Дороти второй
звездочкой.
Она покупала не так уж много книг и больше времени проводила около
грампластинок, приобретая каждый новый бродвейский мюзикл. Как-то раз,
заворачивая альбом "Волосы", Кристофер сказал, что в специализированных
магазинах она могла покупать пластинки гораздо дешевле. Но Дороти ответила:
"Я не люблю уезжать далеко от дома. Здесь мне гораздо удобнее". Конечно,
шансы невелики, думал Кристофер, набирая номер, но время летит так быстро.
К телефону долго никто не подходил, и Кристофер хотел уже положить
трубку, когда женский голос, наконец, спросил: "Кто?"
Она, Дороти Тоу.
- Это Кристофер Багшот.
- Кто? - голос холоден и подозрителен.
Как же он мечтал о том дне, когда люди, услышав "Это Кристофер Багшот",
перестанут спрашивать "Кто?".
- Из книжного магазина, мисс Тоу.
- О, конечно,- голос потеплел, но в нем появились нотки удивления.
- Надеюсь, я вас не побеспокоил?
- О, нет. Я как раз готовлю завтрак.- Кристофер взглянул на часы: почти
час дня, и почувствовал, что ужасно проголодался. Чем же она занималась
ночью, эта мисс Тоу, подумал он, если завтракает в час дня.
- Полагаю, вы удивлены, что я так вот просто звоню вам, но я подумал...
- О, пустяки, мне многие звонят.
- Я в этом не сомневаюсь,- галантно согласился
Кристофер.- Дело в том, я хочу сказать, ну, в общем, что вы делаете
сегодня вечером?
Мисс Тоу засмеялась каким-то особенным смехом.
- Я мог бы достать билеты на какое-нибудь представление,- торопливо
добавил он.- Если, конечно, вы еще не все видели.
- Я занята с восьми вечера, дорогой,- мисс Тоу перешла к делу,- но,
если хочешь, приезжай прямо сейчас.
- А как же магазин,- промямлил Кристофер, смущенный прямотой
предложения. - Я смогу уйти только около семи.
- Ну, семь часов тоже подойдет, если ты сможешь приехать быстро.
Пятьдесят долларов.
- Что вы сказали, мисс Тоу? - переспросил Кристофер. - Я сказала, моя
цена - пятьдесят долларов,- раздраженно
ответила она.
В этот момент открылась входная дверь, и вошла Джун, в плаще, несмотря
на безоблачное небо. Она радостно помахала ему рукой. Кристофер, сжав трубку
обеими руками, постарался придать лицу деловое выражение. Он почувствовал,
что краснеет.
- Боюсь, это не совсем то, что я имел в виду, мадам.
- Знаете, Кристофер, ты же не раздаешь книги бесплатно, не так ли?
Джун быстро приближалась
- Я должен обсудить это с отцом, и, возможно, мы договоримся.
В трубке вновь раздался смех мисс Тоу. Когда Джун
целовала Кристофера в щеку, он уже положил трубку на рычаг.
- У меня идея,- улыбнулась Джун.- Закрой магазин и покорми меня ленчем.
- Ты же знаешь, что я не могу этого сделать,- Кристофер быстро отошел
от телефона, Джун за ним.
- Ты должен поесть,- настаивала она.
- Я позвоню в закусочную и мне принесут ленч сюда.- Как бы сделать так,
думал Кристофер, чтобы она прекратила эти неожиданные визиты.
- Ты выглядишь, как человек в последней стадии mal de mer*,- Джун
изучала французский на тот случай, что когда-нибудь попадет во Францию.- В
чем дело?
- Ничего особенного, ничего.
- Мой Бог. Как ты сегодня возбужден. Ну, не будем об этом. Ты рад, что
я пришла?
- Как всегда,- после разговора с мисс Тоу у Кристофера что-то произошло
с горлом, и слова давались ему с трудом. В другое время он бы обрадовался,
увидев Джун в магазине, девушка-то чудесная, но сегодня, да еще в тот
момент, когда в трубке звучал такой непонятный смех мисс Тоу, ее приход
оказался совершенно неуместным.
У Кристофера начался насморк, тоже знакомый симптом. Когда он
волновался, нос первым выходил из строя. В школе на каждый экзамен он брал
по три больших носовых платка.
----------
* Истощения.
- Ты простудился? - спросила Джун.
- Не думаю,- он чихнул. Неужели другие потенциальные клиенты мисс Тоу
также нервничают после подобного разговора.
- Я знаю совершенно потрясающие таблетки, которые...
- Я не простужен,- оборвал ее Кристофер.
- Нечего рычать на меня только за то, что я выказываю естественную
человеческую заботу о твоем здоровье,- обиделась Джун.
- Джун, - попытался загладить свою вину Кристофер,- у меня тяжелый
день. Я один в магазине...
- Бедняжка,- Джун мгновенно забыла обиду.- Именно поэтому я и пришла.
Может быть, я смогу тебе чем-нибудь помочь?
- Очень мило с твоей стороны,- Кристофер пришел в ужас от мысли, что
она будет здесь, когда около пяти часов придет мисс Андерсен, а то и Бьюла
Стикни, если ей удастся избавиться от тетушки.- Но, видишь ли, моя работа
отличается особой спецификой, и к тому же надо хорошо знать расположение
книг.
- Во всяком случае,- продолжала Джун,- ленч мы съедим вместе. И я
ничего не хочу слышать,- определенно у нее был твердый характер.- Я сама
тсхожу в закусочную, и мы устроим пикник прямо в магазине.
Поняв, что сопротивление бесполезно, Кристофер достал бумажник и вынул
из него пять долларов. Но Джун замахала руками: "Сегодня плачу я. У меня
выдалась удачная неделя.- Она работала в небольшом бюро, которое
предоставляло другим фирмам на временную работу стенографисток, секретарей,
машинисток, и иногда зарабатывала до 150 долларов в неделю. Постоянно она
работать не могла, так как собиралась стать певицей и много времени уделяла
занятиям? Кристофер положил пять долларов обратно в бумажник.
- Разве ты не безумно счастлив, что я пришла? - спросила Джун.