Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
перенесен,
кажется, на послезавтра. Во всяком случае, то, что я сделала сегодня
вечером, - сделала в духе Цицерона, - вы услышите, - продолжала Маргарита с
легким оттенком педантического удовлетворения. - Но оставим эти пустяки.
Поговорим лучше о том, что было с вами.
- Со мной?
- Да, с вами.
- А что со мной было?
- Вы напрасно храбритесь, я вижу что вы слегка побледнели.
- Вероятно, я слишком много спал, и в этой вине я чистосердечно
раскаиваюсь.
- Полно, полно! Не прикидывайтесь, я все знаю.
- Будьте добры, жемчужина моя, объяснить мне, в чем дело, потому что я
ничего не знаю.
- Скажите откровенно: о чем вас расспрашивала королева-мать?
- Королева-мать? Меня?! Разве она собиралась говорить со мной?
- Как?! Разве вы с ней не виделись?
- Нет.
- Ас королем Карлом?
- Нет.
- Ас королем Наваррским?
- Нет.
- Но с герцогом Алансонским-то вы виделись?
- Да, сию минуту я встретился с ним в коридоре.
- И что он вам сказал?
- Что ему нужно отдать мне какие-то распоряжения между девятью и десятью
часами вечера.
- И это все?
- Все.
- Странно!
- Что же тут странного, скажите мне наконец!
- Странно то, что вы не слыхали никаких разговоров.
- Да что случилось?
- А случилось то, несчастный, что сегодня вы весь день висели над
пропастью.
- Я?
- Да, вы!
- Но почему же?
- Слушайте. Вчера ночью де Муи застали в покоях короля Наваррского - его
хотели арестовать; де Муи убил трех человек и убежал; его не узнали, но
обратили внимание на пресловутый вишневый плащ.
- И что же?
- А то, что этот вишневый плащ, который однажды ввел в заблуждение меня,
теперь ввел в заблуждение и других; вас подозревают и даже обвиняют в этом
тройном убийстве. Утром вас хотели арестовать, судить и, быть может, - кто
знает? - приговорить к смертной казни; ведь вы, чтобы спасти себя, не
признались бы, где вы были, не правда ли?
- Сказать, где я был? - воскликнул Ла Моль. - Выдать вас, мою прекрасную
королеву! О, вы совершенно правы: я умер бы, распевая песни, ради того,
чтобы ваши прекрасные глаза не уронили ни одной слезинки!
- Увы, несчастный граф! Мои прекрасные глаза плакали бы горько!
- Но почему же утихла эта гроза?
- Догадайтесь.
- Откуда же мне знать?
- Была только одна возможность доказать, что вы не были в комнате короля
Наваррского.
- Какая?
- Сказать, где вы были.
- И что же?
- Я и сказала.
- Кому?
- Моей матери.
- И королева Екатерина...
- Королева Екатерина знает, что вы мой любовник.
- Ваше величество! После того, что вы для меня сделали, вы можете
требовать от меня, вашего слуги, чего угодно! Маргарита, ваш поступок
воистину прекрасен и велик! Маргарита, моя жизнь принадлежит вам!
- Надеюсь: ведь я вырвала ее у тех, кто хотел отнять ее у меня. Но теперь
вы спасены.
- И спасен вами! Моей обожаемой королевой! - воскликнул молодой человек.
В это мгновение громкий треск заставил их вздрогнуть. Ла Моль, охваченный
безотчетным страхом, отпрянул. Маргарита вскрикнула и замерла на месте,
неотрывно глядя на разбитое окно.
Камень величиной с яйцо пробил стекло, влетел в комнату и покатился по
паркету.
Ла Моль тоже увидел разбитое стекло и понял, почему раздался такой треск.
- Кто этот наглец? - крикнул он и бросился к окну.
- Одну минуту, - сказала Маргарита. - По-моему, к этому камню что-то
привязано.
- В самом деле, что-то, похожее на бумагу, - заметил Ла Моль.
Маргарита подбежала к странному метательному снаряду и сорвала тонкий
листок бумаги, сложенный в узенькую ленточку и опоясывавший камень.
Бумага была прикреплена ниткой, кончик которой уходил за окно сквозь
пробитую дырку.
Маргарита развернула письмо и прочла его.
- Ах, несчастный! - воскликнула она и протянула записку Ла Молю, бледному
и неподвижному, стоявшему, как статуя Страха.
Со сжавшимся от тяжелого предчувствия сердцем Ла Моль прочитал следующие
строки:
"В коридоре, который ведет к герцогу Алансонскому, длинные шпаги ждут
господина де Ла Моля. Может быть, он предпочтет выпрыгнуть из окна и
присоединиться в Манте к де Муи...".
- Э, их шпаги не длиннее моей! - прочитав записку, сказал Ла Моль.
- Да, но их может быть десять против одной!
- Но кто мог прислать записку? Кто этот друг? - спросил Ла Моль.
Маргарита взяла ее у молодого человека и внимательно посмотрела на нее
горящими глазами.
- Почерк короля Наваррского! - воскликнула она. - Если предупреждает он,
значит, действительно есть опасность! Бегите же, Ла Моль, бегите, прошу вас!
- А как мне бежать? - спросил Ла Моль.
- В окно! В ней же говорится - из окна!
- Приказывайте, моя королева, я готов повиноваться, я прыгну, хотя бы мне
двадцать раз предстояло разбиться!
- Постойте, постойте! - сказала Маргарита. - Мне кажется, к этой нитке
что-то прикреплено.
- Посмотрим, - молвил Ла Моль.
Подтянув предмет, Ла Моль и Маргарита, к несказанной своей радости,
увидели конец лестницы, сплетенной из конского волоса и шелка.
- Вы спасены! - воскликнула Маргарита.
- Это чудо, ниспосланное небом!
- Нет, это доброе дело короля Наваррского.
- А если, напротив, ловушка? - спросил Ла Моль. - Если эта лестница
порвется подо мной? А ведь сегодня вы сами признались, что любите меня!
Маргарита, на лице которой заиграл было румянец радости, снова смертельно
побледнела.
- Вы правы, это возможно, - ответила она и бросилась к двери.
- Куда вы? Зачем вы туда бежите? - крикнул Ла Моль.
- Хочу убедиться своими глазами, что вас подстерегают в коридоре.
- Ни в коем случае! Ни за что на свете! Чтобы они выместили свою злобу на
вас?!
- Что могут сделать, по-вашему, принцессе крови? Я вдвойне
неприкосновенна - как женщина и как королева!
Королева произнесла эти слова с таким достоинством, что Ла Моль убедился
и в ее полной безопасности и в необходимости предоставить ей свободу
действий.
Охранять Ла Моля Маргарита поручила Жийоне. Полагаясь на его
сообразительность и предоставив возможность в зависимости от обстоятельств
решать самому - бежать или ждать ее возвращения, она вышла в коридор, одно
из ответвлений которого вело к библиотеке и к нескольким гостиным и шло все
дальше и дальше к покоям короля, королевы-матери и к потайной лесенке, по
которой поднимались к покоям герцога Алансонского и Генриха. Хотя пробило
только девять часов, все лампы были потушены, так что в коридоре была
кромешная тьма и лишь из ответвления чуть брезжил слабый свет. Королева
Наваррская шла твердым шагом. Но не успела она пройти и трети коридора, как
услыхала тихие голоса; стремление людей приглушить голоса придавало их
шепоту таинственный и жуткий характер. Но в ту же минуту голоса как по
команде затихли, даже чуть брезживший свет померк, и все погрузилось во
мрак.
Маргарита продолжала свой путь прямо туда, где ее могла ждать опасность.
С виду она была спокойна, но судорожно стиснутые руки говорили о страшном
нервном напряжении. По мере того как она продвигалась вперед, зловещая
тишина становилась все более глубокой, и какая-то тень, похожая на тень
руки, заслонила тусклый мерцающий источник света.
Когда она подошла к ответвлению коридора, тень мужчины внезапно сделала
два шага вперед, открыла серебряный, вызолоченный фонарик, осветила себя и
крикнула:
- Вот он.
Маргарита лицом к лицу столкнулась с братом Карлом. Позади него стоял
герцог Алансонский, державший в руке шелковый шнурок. Еще дальше в
непроглядной тьме стояли рядом две тени, освещенные лишь отблеском на их
обнаженных шпагах.
Маргарита в мгновение ока охватила всю картину. Сделав над собой огромное
усилие, она с улыбкой обратилась к Карлу:
- Государь, вы хотели сказать: "Вот она!" Карл сделал шаг назад. Все
остальные продолжали стоять неподвижно.
- Так это ты, Марго! Куда ты идешь так поздно? - спросил он.
- Так поздно? А разве уже такой поздний час? - спросила она.
- Я тебя спрашиваю, куда ты идешь!
- Взять книгу речей Цицерона - по-моему, я забыла ее у матушки.
- Идешь так, без света?
- Я думала, что коридор освещен.
- Ты из своих покоев?
- Да.
- А что ты делаешь вечером?
- Готовлю торжественную речь польским послам. Ведь совет соберется
завтра, и мы условились, что каждый из нас представит свою речь вашему
величеству.
- В этом тебе никто не помогает? Маргарита собрала все свои силы.
- Мне помогает господин Де Ла Моль, он человек очень образованный.
- Настолько образованный, - вмешался герцог Алансонский, - что я просил
его, когда он кончит заниматься с вами, сестра, прийти ко мне и помочь
советом: ведь я отнюдь не так образован, как вы.
- Так это его вы ждали здесь? - самым естественным тоном спросила
Маргарита.
- Да, - с раздражением ответил герцог Алансонский.
- Тогда я сейчас пришлю его к вам, брат мой, - сказала Маргарита. - Мы
уже кончили.
- А ваша книга? - спросил Карл.
- Я пошлю за ней Жийону. Братья переглянулись.
- Идите, - сказал Карл, - а мы продолжим обход.
- Обход! - повторила Маргарита. - А кого вы ищете?
- Красного человечка, - ответил Карл. - Разве вы не знаете красного
человечка, который иногда приходит в древний Лувр? Брат Алансон уверяет, что
видел его, и мы идем его разыскивать.
- Желаю удачи! - сказала Маргарита. Возвращаясь к себе, она оглянулась.
На стене коридора она увидела четыре тени, которые, видимо, совещались. В
одну секунду она очутилась у своей двери.
- Открой, Жийона, открой! - сказала она.
Жийона открыла дверь.
Маргарита вбежала к себе в комнату и увидела Ла Моля; он ждал ее со
шпагой в руке, решительный, спокойный.
- Бегите, бегите, не теряя ни минуты! - сказал; она. - Они ждут вас в
коридоре и хотят убить.
- Вы приказываете? - спросил Ла Моль.
- Я требую! Чтобы нам увидеться потом, сейчас мы должны расстаться.
Пока Маргарита ходила на разведку, Ла Моль успел прикрепить лестницу к
железному пруту в окне; теперь он сел верхом на подоконник, но прежде чем
поставить ногу на первую ступеньку, нежно поцеловал руку королевы.
- Если эта лестница - ловушка и я умру за вас, Маргарита, не забудьте
ваше обещание!
- Это не обещание, это клятва, Ла Моль! Не бойтесь ничего. Прощайте!
Ободренный этими словами, Ла Моль не слез, а соскользнул по лестнице.
В ту же минуту раздался стук в дверь.
Маргарита следила за опасным приключением Ла Моля и обернулась лишь
тогда, когда своими глазами убедилась, что Ла Моль коснулся земли.
- Ваше величество, ваше величество! - повторяла Жийона.
- Что такое? - спросила Маргарита.
- Король стучится в дверь!
- Откройте. Жийона открыла дверь.
Четверо принцев, которым, конечно, надоело ждать, стояли на пороге.
Карл вошел в комнату. Маргарита с улыбкой направилась к брату.
Король быстрым взглядом оглядел комнату.
- Что вы ищете, брат мой? - спросила Маргарита.
- Я ищу.., ищу... А, чтоб! Ищу господина де Ла Моля! - ответил Карл.
- Господина де Ла Моля?
- Да! Где он?
Маргарита взяла брата за руку и подвела к окну.
В это время два всадника уже галопом скакали прочь, приближаясь к
деревянной башне; один из них снял с себя шарф, и белый атлас в знак
прощания зареял в ночи; эти два человека были Ла Моль и Ортон.
Маргарита показала Карлу на этих двух человек.
- Что это значит? - спросил король.
- Это значит, - отвечала Маргарита, - что герцог Алансонский может
спрятать в карман свой шелковый шнурок, а господа Анжу и Гиз - вложить шпаги
в ножны: господин де Ла Моль сегодня ночью не пойдет по коридору!
Глава 11
АТРИДЫ
По возвращении в Париж Генрих Анжуйский еще ни разу не имел возможности
поговорить с матерью, хотя ни для кого не являлось тайной, что он был ее
любимцем.
Это свидание было для него не формальным удовлетворением требований
этикета и не тягостной церемонией, а исполнением весьма приятной обязанности
- обязанности сына, который если и не любил мать, то был уверен, что нежно
любим ею.
В самом деле: Екатерина искренне любила его, любила гораздо больше других
своих детей, любила то ли за храбрость, то ли за красоту, - Екатерина была
не только матерью, но и женщиной, - а быть может, и за то, что, если верить
некоторым скандальным хроникам, Генрих Анжуйский напоминал Екатерине
счастливое время ее тайной любви.
Она одна знала о возвращении герцога Анжуйского в Париж; даже Карл IX не
подозревал бы об этом, если бы случай не привел его к дворцу Конде в ту
самую минуту, когда его брат выходил оттуда. Король ждал его только на
следующий день, но Генрих Анжуйский нарочно приехал днем раньше, надеясь
сделать тайком от Карла два дела: увидеться с красавицей Марией Клевской,
принцессой Конде, и переговорить с польскими послами.
Об этом втором деле, цель которого была неясна даже Карлу, Генрих
Анжуйский и хотел побеседовать с матерью, а читатель, который, подобно
Генриху Наваррскому, конечно, тоже заблуждался относительно этого дела,
извлечет пользу из их беседы.
Как только к матери явился долгожданный герцог Анжуйский, дитя ее любви,
Екатерина, обычно такая холодная и сдержанная, со времени отъезда своего
любимого сына не обнимавшая от полноты души никого, кроме Колиньи накануне
его убийства, раскрыла ему объятия и прижала его к груди в порыве такой
нежной материнской любви, какой никто не мог ожидать от этого очерствевшего
сердца.
Затем она отошла, посмотрела на сына и снова принялась обнимать его.
- Ах, ваше величество! - обратился он к матери. - Раз уж небо даровало
мне счастье обнять мою матушку без свидетелей, утешьте самого несчастного
человека в мире.
- Господи! Что же приключилось с вами, мое дорогое дитя? - воскликнула
Екатерина.
- Только то, что вам известно, матушка. Я влюблен, и я любим! Но эта
любовь становится моим несчастьем.
- Объяснитесь, сын мой, - сказала Екатерина.
- А, матушка.., эти послы, мой отъезд...
- Да, - ответила Екатерина, - раз послы прибыли, значит, ваш отъезд не
потерпит отлагательства.
- Он потерпел бы отлагательство, матушка, но этого не потерпит мой брат.
Он меня ненавидит, я внушаю ему опасения, и он хочет отделаться от меня.
Екатерина усмехнулась.
- Предоставив вам трон, бедный вы, несчастный венценосец?
- А ну его, этот трон, матушка! - возразил с горечью Генрих. - Я не хочу
уезжать! Я наследник французского престола, воспитанный в стране утонченных,
учтивых нравов, под крылом лучшей из матерей, любимый одной из самых
прекрасных женщин в мире, должен ехать неизвестно куда, в холодные снега, на
край света, и медленно умирать среди грубиянов, которые пьянствуют с утра до
ночи и судят о достоинствах своего короля, как о достоинствах винной бочки,
- много ли он может вместить в себя вина! Нет, матушка, я не хочу уезжать, я
там умру!
- Скажите, Генрих, - спросила королева-мать, сжимая руки сына, - скажите,
это истинная причина?
Генрих потупил глаза, точно не осмеливаясь признаться даже матери в том,
что происходит у него в душе.
- Нет ли другой причины, - продолжала королева-мать, - причины не столь
романтичной, а более разумной?.. Политической?
- Матушка, не моя вина, что в голове у меня засела одна мысль и,
возможно, занимает в ней больше места, чем должна была бы занимать. Но ведь
вы сами мне говорили, что гороскоп, составленный при рождении брата Карла,
предсказал, что он умрет молодым!
- Да, - отвечала Екатерина, - но гороскоп может и солгать, сын мой.
Теперь я хочу надеяться, что гороскопы говорят неправду.
- Но все-таки его гороскоп говорил о ранней смерти?
- Он говорил о четверти века, но неизвестно, о чем шла речь: о всей его
жизни или о времени его правления.
- Хорошо, матушка, тогда устройте так, чтобы я остался здесь. Брату
вот-вот исполнится двадцать четыре года: через год вопрос будет решен.
Екатерина глубоко задумалась.
- Да, конечно, было бы лучше, если бы могло быть так, - ответила она.
- Ах, матушка! Посудите сами, в каком я буду отчаянии, если окажется, что
я променял французскую корону на польскую! - воскликнул Генрих. - Там, в
Польше, меня будет терзать мысль, что я мог бы царствовать в Лувре, среди
изящного и образованного двора, под крылом лучшей матери в мире, матери,
которая своими советами избавила бы меня от доброй половины трудов и тягот;
которая, привыкнув нести вместе с моим отцом государственное бремя,
согласилась бы разделить это бремя и со мной! Ах, матушка! Я был бы великим
королем!
- Ну, ну, дорогое дитя мое! Не отчаивайтесь! - сказала Екатерина, всегда
питавшая сладкую надежду на такое будущее. - А вы сами ничего не придумали,
чтобы уладить это дело?
- Конечно, придумал! Для этого-то я вернулся на два дня раньше, чем меня
ждали, и дал понять моему брату Карлу, что поступил так ради принцессы
Конде. После этого я поехал навстречу Ласко - самому значительному лицу из
послов, - познакомился с ним и при первом же свидании сделал все от меня
зависящее, чтобы произвести самое отвратительное впечатление, чего, надеюсь,
и достиг.
- Ах, дорогое дитя мое, - это нехорошо! - сказала Екатерина. - Интересы
Франции надо ставить выше наших ничтожных антипатий.
- Матушка! Но разве в интересах Франции, чтобы, в случае несчастья с
братом, в ней царствовал герцог Алансонский или король Наваррский?
- О-о! Король Наваррский! Ни за что, ни за что! - пробормотала Екатерина,
и тревога бросила на ее лицо тень заботы, тень, набегавшую всякий раз, как
только возникал этот вопрос.
- Даю слово, - продолжал Генрих Анжуйский, - что мой брат Алансон не
лучше его и любит вас не больше.
- Ну, а что сказал Ласко? - спросила Екатерина.
- Ласко заколебался, когда я торопил его испросить аудиенцию у короля.
Ах, если бы он мог написать в Польшу и провалить это избрание!
- Глупости, сын мой, глупости!.. Что освящено сеймом, то свято.
- А нельзя ли, матушка, навязать полякам вместо меня моего брата?
- Если это и не невозможно, то, во всяком случае, очень трудно, -
ответила Екатерина.
- Все равно! Попробуйте, попытайтесь, матушка, поговорите с королем!
Свалите все на мою любовь к принцессе Конде, скажите, что от любви я сошел с
ума, потерял рассудок! А он и в самом деле видел, как я выходил из дворца
Конде вместе с Гизом, который ведет себя как истинный друг.
- Да, чтобы составить Лигу! <Лига - конфедерация католической партии,
основанная герцогом де Гизом в 1576 г., по видимости, для защиты
католической религии от протестантов, но на самом деле с целью свержения с
престола Генриха III и возведения на престол Гиза.> Вы этого не видите, но
я-то вижу.
- Верно, матушка, верно, но я им пользуюсь только до поры до времени.
Разве мы не бываем довольны, когда человек, служа себе, служит нам?
- А что вам сказал король, когда вас встретил?
- Как будто поверил моим словам, то есть тому, что в Париж меня привела
только любовь.
- А он не расспрашивал вас, где вы проведете остаток ночи?
- Спрашивал, матушка, но я ужинал у Нантуйе и нарочно учинил там большой
скандал, чтобы король узнал о нем и не сомневался, что я там был.
- Значит, о вашем свидании с Ласко он не знает?
- И слыхом не слыхал!
- Что ж, тем лучше. Я попытаюсь поговорить с ним о вас, дорогое дитя, но
ведь вы знаете, что на его тяжелый характер нич