Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
Кроме того, я
же ответила твоему брату Карлу... Разве ты не слышала?
- Нет, ты говорила слишком тихо.
- Тем лучше, мне придется больше рассказывать тебе... Ах да! Маргарита! А
каков конец твоей исповеди?
- Дело в том.., в том...
- В чем?
- В том, что если твой камень, о котором говорил брат мой Карл, имел, так
сказать, историческое значение, то уж лучше я на этом и кончу, - со смехом
ответила королева.
- Все ясно! - воскликнула Анриетта. - Твой избранник - гугенот! Тогда,
чтобы успокоить твою совесть, я обещаю тебе, что в следующий раз возьму себе
в любовники гугенота.
- Ага! Как видно, на этот раз ты взяла католика?
- Черт побери! - воскликнула герцогиня.
- Хорошо, хорошо! Все понятно.
- А что представляет собой наш гугенот?
- Это не избранник; этот молодой человек для меня ничто и, вероятно,
никогда ничем и не станет.
- Но это не причина, чтобы не рассказать мне о нем; ведь ты же знаешь,
как я любопытна! Так что же он собой представляет?
- Это несчастный молодой человек, красивый, как Нисос Бенвенуто Челлини;
он спрятался у меня, спасаясь от убийц.
- Ха-ха-ха! А ты сама не поманила его пальчиком?
- Бедный юноша!.. Не смейся, Анриетта, - в эту минуту он все еще между
жизнью и смертью.
- Он болен?
- Тяжело ранен.
- Но раненый гугенот в наше время - большая обуза!.. И что же ты делаешь
с этим раненым гугенотом, который для тебя ничто и никогда ничем не будет?
- Я прячу его у себя в кабинете и хочу спасти.
- Он красив, он молод, он ранен; ты прячешь его у себя в кабинете, ты
хочешь его спасти; что ж, в таком случае твой гугенот будет весьма
неблагодарным человеком, если не проявит большой признательности!
- Он уже ее проявляет; боюсь только.., что больше, чем мне хотелось бы.
- А этот несчастный молодой человек.., тебя интересует?
- Только.., только из сострадания.
- Ох уж это сострадание! Бедняжка королева! Эта-то добродетель и губит
нас, женщин!
- Да, ты понимаешь, ведь с минуты на минуту ко мне могут войти и король,
и герцог Алансонский, и моя мать, и, наконец, мой муж!
- Ты хочешь попросить меня, чтобы я приютила у себя твоего гугенотика,
пока он болен, а когда он выздоровеет, вернула его тебе, не так ли?
- Насмешница! Нет, клянусь тебе, что я не захожу так далеко, - отвечала
Маргарита. - Но если бы ты нашла возможность спрятать у себя несчастного
юношу, если бы ты могла сохранить ему жизнь, которую я спасла, то, конечно,
я была бы тебе искренне благодарна. В доме Гизов ты свободна, за тобой не
подсматривают ни муж, ни деверь, а кроме того, за твоей комнатой, куда, к
счастью для тебя, никто не имеет права входа, есть кабинет вроде моего. Так
дай мне на время этот кабинет для моего гугенота; когда он выздоровеет, ты
отворишь клетку, и птичка улетит.
- Милая королева, есть одно затруднение: клетка занята.
- Как? Значит, ты тоже спасла кого-нибудь?
- Об этом-то я и говорила твоему брату Карлу.
- А-а, понимаю; вот почему ты говорила так тихо, что я не слышала.
- Послушай, Маргарита, это изумительная история, не менее прекрасная, не
менее поэтичная, чем твоя. Когда я оставила тебе шестерых телохранителей, а
с шестью остальными отправилась во дворец Гизов, я видела, как поджигали и
грабили один дом, отделенный от дома моего деверя только улицей Катр-Фис.
Вхожу во дворец и вдруг слышу женские крики и мужскую ругань. Выбегаю на
балкон, и прежде всего мне бросается в глаза шпага, своим сверканием,
казалось, озарявшая всю сцену. Я залюбовалась этим неистовым клинком: люблю
красивое!.. Затем, естественно, стараюсь разглядеть и руку, приводившую в
движение клинок, и того, кому принадлежит сама рука. Гляжу туда, откуда
доносятся крики и стук шпаг, и вижу мужчину.., героя, этакого Аякса, сына
Теламона <Аякс Теламонид - один из греческих героев Троянской войны.>, слышу
его голос - голос Стантора <Стантор - один из греческих героев Троянской
войны, обладавший голосом огромной силы.>, восторгаюсь, трепещу, вздрагиваю
при каждом угрожающем ему ударе, при каждом его выпаде; четверть часа я
испытывала такое волнение, какого, поверишь ли, не чувствовала никогда, - я
даже не думала, что это вообще возможно. Я стояла молча, затаив дыхание,
забыв себя, как вдруг мой герой исчез.
- Как же это случилось?
- Его сшиб камень, который запустила в него какая-то старуха; тогда,
подобно Киру <Вероятно, имеется в виду Кир Младший, восставший в 401 г, до
н.э. против своего брата, царя Артаксеркса.>, я обрела голос и закричала:
"Ко мне! На помощь!" Прибежали мои телохранители, подхватили его, подняли и
перенесли в ту комнату, которую ты просишь для своего подопечного.
- Увы! Я понимаю тебя, Анриетта, и понимаю тем лучше, что твоя история
похожа на мою, как две капли воды, - сказала Маргарита.
- С той только разницей, что я служу моему королю и моей религии и мне
вовсе не нужно прятать господина Аннибала де Коконнаса.
- Его зовут Аннибал де Коконнас? - переспросила Маргарита и
расхохоталась.
- Грозное имя <Намек на имя Ганнибала, знаменитого карфагенского
полководца (247/246 - 183 до н.э.).>, не правда ли? - сказала Анриетта. - И
тот, кто носит это имя, достоин его. Какой воин, черт побери! И сколько
крови пролил!.. Надень маску, милая королева, - вот и наш дом.
- Зачем же мне маска?
- Затем, что я хочу показать тебе моего героя.
- Он красив?
- Во время битвы он казался мне бесподобным. Правда, то было ночью, в
зареве пожара. А утром, при дневном свете, должна признаться, он несколько
проигрывает. Тем не менее думаю, что он тебе понравится.
- Итак, дом Гизов отказывает в убежище моему подопечному; очень жаль,
потому что дом Гизов - последнее место, где вздумают разыскивать гугенотов.
- Вовсе не отказывает: сегодня же вечером я велю перенести его сюда; один
будет лежать в правой части комнаты, а другой - в левой.
- Но если они узнают, что один из них протестант, а другой католик, они
съедят друг друга!
- О, этого можно не опасаться! Коконнас получил такой удар в лицо, что
почти ничего не видит, а у твоего гугенота такая рана в грудь, что он почти
не может двигаться... Кроме того, прикажи ему не говорить на религиозные
темы, и все пойдет как по маслу!
- Будь по-твоему!
- Решено! Теперь войдем в дом.
- Благодарю, - сказала Маргарита, пожимая руку своей приятельницы.
- Здесь опять будете вашим величеством, - предупредила герцогиня
Неверская. - Позвольте мне оказать вам в доме Гизов прием, подобающий
королеве Наваррской.
Выйдя из носилок, герцогиня почти стала на одно колено, чтобы помочь
выйти Маргарите, потом, указав рукой на дворцовые двери, охраняемые двумя
часовыми с аркебузами, последовала за королевой, которая величественно
шествовала впереди герцогини, сохранявшей смиренный вид, пока они были на
виду у всех. Войдя к себе в комнату, герцогиня затворила дверь и позвала
свою камеристку, очень расторопную сицилианку.
- Мика, - обратилась к ней герцогиня по-итальянски, - как здоровье
графа?
- Быстро идет на поправку, - отвечала камеристка.
- А что он делает?
- Думаю, что сейчас он закусывает.
- Это хорошо, - сказала Маргарита, - появление аппетита - это добрый
знак.
- Ах, правда, я и забыла, что ты ученица Амбруаза Паре! Ступай, Мика.
- Ты выгоняешь ее?
- Да, пусть сторожит нас. Мика вышла.
- А теперь ты сама войдешь к нему или лучше его пригласить сюда? -
спросила герцогиня.
- Ни то, ни другое; я хочу посмотреть на него невидимкой.
- Но ведь ты будешь в маске!
- Да, но потом он сможет узнать меня по волосам, по рукам, по
украшениям...
- Ах, милая королева, до чего ты стала осторожна с тех пор, как вышла
замуж! Маргарита улыбнулась.
- Ну что ж.., есть один способ, - продолжала герцогиня.
- Какой?
- Посмотреть на него в замочную скважину.
- Хорошо, веди меня.
Герцогиня взяла Маргариту за руку и повела ее к двери, завешенной ковром,
затем встала на одно колено и посмотрела в замочную скважину.
- Отлично, - сказала герцогиня, - он сидит за столом лицом к нам.
Подойди.
Королева Маргарита заняла место своей подруги и посмотрела в замочную
скважину. Как и сказала герцогиня, Коконнас сидел за столом, уставленным
разными яствами, и, несмотря на свои раны, воздавал им честь.
- Ах, Боже мой! - отстранившись от двери, воскликнула Маргарита.
- В чем дело? - удивленно спросила герцогиня.
- Не может быть! Нет!.. Да! Клянусь душой, это тот самый!
- Какой "тот самый"?
- Tсc! - прошептала Маргарита, поднимаясь и хватая за руку герцогиню. -
Тот самый, который хотел убить моего гугенота, ворвался вслед за ним ко мне
в комнату и на моих глазах ударил его шпагой! Ах, Анриетта. Какое счастье,
что сейчас он меня не видел!
- Значит, ты видела его в бою? Он был прекрасен?
- Не знаю, - отвечала Маргарита, - я смотрела только на того, кого он
преследовал.
- А как зовут того, кого он преследовал?
- Ты не назовешь его имени своему католику?
- Нет, даю слово.
- Лерак де Ла Моль.
- А теперь как он выглядит, по-твоему?
- Господин де Ла Моль?
- Нет, господин де Коконнас.
- Как тебе сказать? - ответила Маргарита. - По-моему...
Она остановилась.
- Ну, ну, - настаивала герцогиня, - как видно, ты сердишься на него за
то, что он ранил твоего гугенота?
- Мне кажется, - со смехом ответила Маргарита, - что мой гугенот в долгу
не остался, и такой шрам, который остался у твоего католика под глазом...
- Значит, они квиты, и мы можем их помирить! Присылай своего раненого ко
мне.
- Только не теперь, попозже.
- Когда же?
- Когда ты переведешь своего католика в другую комнату.
- В какую комнату?
Маргарита только взглянула на подругу, та посмотрела на Маргариту и тут
же расхохоталась.
- Ну хорошо! - сказала герцогиня. - Итак - союз! Более тесный, чем когда
бы то ни было!
Искренняя дружба навсегда! - ответила королева.
- А каков будет наш пароль, наш условный знак, если мы друг другу
понадобимся?
- Тройное имя твоего триединого бога: Eros, Cupido, Amor.
Подруги расцеловались еще раз, в двадцатый раз пожали друг другу руки и
расстались.
Глава 3
КЛЮЧИ ОТКРЫВАЮТ НЕ ТОЛЬКО ТЕ ДВЕРИ, ДЛЯ КОТОРЫХ СДЕЛАНЫ
Возвратясь в Лувр, королева Наваррская застала Жийону в большом волнении.
В отсутствие Маргариты приходила г-жа де Сов. Она принесла ключ, который
прислала ей королева-мать. Это был ключ от комнаты, где находился в
заключении Генрих Наваррский. Было ясно, что королеве-матери зачем-то нужно,
чтобы Беарнец провел сегодняшнюю ночь у г-жи де Сов.
Маргарита взяла ключ и, вертя его в руках, продумала каждое слово из
письма г-жи де Сов, взвесила значение каждой буквы и, наконец, как будто
разгадала замысел Екатерины.
Она взяла перо, обмакнула его в чернила и написала:
"Сегодня вечером не ходите к г-же де Сов, будьте у королевы Наваррской.
Маргарита".
Потом она свернула бумажку трубочкой, всунула ее в полую часть ключа и
приказала Жийоне, как только стемнеет, подсунуть ключ узнику под дверь.
Покончив с этим, Маргарита подумала о несчастном раненом, заперла все
двери, вошла в кабинет и, к своему великому удивлению, увидела, что Ла Моль
уже одет в свое продранное, испачканное кровью платье.
Заметив ее, он сделал попытку встать, но зашатался, не смог удержаться на
ногах и упал на софу, превращенную в кровать.
- Что это значит, сударь? Почему вы так плохо выполняете предписания
вашего врача? - спросила Маргарита. - Я предписала вам покой, а вы, вместо
того чтобы слушаться меня, делаете все наоборот!
- Ваше величество, я не виновата, - сказала Жийона. - Я просила, я
умоляла его сиятельство не сходить с ума, а он сказал, что не останется в
Лувре.
- Вы хотите уйти из Лувра?! - спросила Маргарита, глядя с изумлением на
молодого человека, потупившего глаза. - Да ведь это немыслимо! Вы не можете
ходить, вы бледны, у вас нет сил, у вас дрожат колени. И еще сегодня утром у
вас из раны шла кровь!..
- Ваше величество! Сколь горячо я благодарил вас за то, что вы дали мне
убежище вчера, столь же горячо молю вас позволить мне уйти сегодня.
- Я даже не знаю, как назвать такое безрассудство, - ответила изумленная
королева, - это хуже, чем неблагодарность!
- Ваше величество! - умоляюще складывая руки, воскликнул Ла Моль. - Не
обвиняйте меня в неблагодарности! Чувство признательности к вам я сохраню на
всю жизнь!
- Значит, ненадолго! - сказала Маргарита, тронутая искренностью,
звучавшей в его словах. - Или ваши раны откроются - и вы умрете от потери
крови, или же узнают, что вы гугенот, - и вы не сделаете по улице и ста
шагов, как вас убьют!
- И все-таки я должен уйти из Лувра, - прошептал Ла Моль.
- Должны?! - повторила Маргарита, глядя на него ясным, глубоким взглядом,
и, чуть побледнев, произнесла:
- Да! Да! Понимаю! Извините, сударь! За стенами Лувра, конечно, есть
женщина, которую ваше отсутствие мучительно тревожит. Это справедливо, это
естественно, я это понимаю. Почему же вы сразу мне не сказали.., или,
вернее, как я сама не подумала об этом?! Долг гостеприимства - оберегать
чувства гостя так же, как и лечить его раны, и заботиться о его душе так же,
как и о его теле.
- Вы глубоко заблуждаетесь, - возразил Ла Моль. - Я почти одинок на свете
и совсем одинок в Париже - здесь меня никто не знает. В этом городе первый
человек, с которым заговорил я, был тот, кто хотел меня убить, а первой
женщиной, которая заговорила со мной, были вы, ваше величество.
- Тогда почему же вы хотите уйти? - в недоумении спросила Маргарита.
- Потому, что прошлую ночь вы, ваше величество, совсем не спали, и
потому, что сегодня ночью... Маргарита покраснела.
- Жийона, - сказала она, - уже темнеет, я думаю, что пора отнести ключ.
Жийона улыбнулась и вышла.
- Но если вы в Париже одиноки, без друзей, что же вы будете делать? -
спросила Маргарита.
- У меня будет много друзей, сударыня. Когда за мной гнались, я вспомнил
мою мать - она была католичка; мне чудилось, что она летит передо мной,
указывая мне путь к Лувру и держа в руке крест; тогда я дал обет принять
вероисповедание моей матери, если Господь сохранит мне жизнь. Господь сделал
больше, чем спас мне жизнь: Он послал мне ангела, чтобы я полюбил жизнь.
- Но вы не можете ходить; вы не пройдете и ста шагов, как упадете в
обморок.
- Сегодня я пробовал ходить по кабинету; правда, хожу я медленно и ходить
мне трудно, но мне нужно дойти только до Луврской площади, а там - будь что
будет!
Маргарита, подперев голову рукой, глубоко задумалась.
- А почему вы больше не упоминаете о короле Наваррском?
Маргарита умышленно задала этот вопрос.
- Что же, когда вы пожелали принять католичество, у вас пропало желание
служить королю Наваррскому?
- Ваше величество, - побледнев, отвечал Ла Моль, - вы угадали истинную
причину, по которой я хочу уйти... Я знаю, что королю Наваррскому грозит
величайшая опасность и что даже вы, ваше величество, принцесса крови, едва
ли сможете спасти ему жизнь.
- Что это значит? - спросила Маргарита. - Что вы хотите сказать? И о
какой опасности вы говорите?
- В том кабинете, где меня поместили, слышно все, - нерешительно отвечал
Ла Моль.
"А ведь верно, - подумала Маргарита, - то же самое говорил мне и герцог
де Гиз".
- Так что же вы слышали? - спросила она.
- Во-первых, утром я слышал разговор вашего величества с братом.
- С Франсуа? - покраснев, воскликнула Маргарита.
- Да, с герцогом Алансонским. Затем, когда вас не было, я слышал разговор
мадмуазель Жийоны с госпожой де Сов.
- Так эти два разговора...
- Да, ваше величество! Вы замужем всего неделю, вы любите своего супруга.
И ваш супруг придет сюда вслед за герцогом Алансонским и госпожой де Сов. Он
поведает вам свои тайны. А я не должен их слышать; я был бы нескромен.., я
не могу, не должен.., прежде всего, я не хочу быть нескромным!
Тон, каким Ла Моль произнес эти слова, дрожь в его голосе и смущенный вид
юноши внезапно объяснили Маргарите все.
- Так!, Значит, лежа в кабинете, вы слышали все, что говорилось в этой
комнате? - спросила она.
- Да, ваше величество.
- И чтобы ничего больше не слышать, вы хотите уйти сегодня вечером или
сегодня ночью?
- Сию же секунду, если вы, ваше величество, милостиво дозволите мне уйти.
- Бедный ребенок! - сказала Маргарита с нежностью и жалостью в голосе.
Удивленный таким ласковым ответом вместо ожидаемой суровой отповеди, Ла
Моль робко поднял голову; глаза его встретились с глазами Маргариты, и,
словно притягиваемый некоей магической силой, он был уже не в состоянии
оторваться от ясных, проницательных глаз королевы.
- Значит, вы считаете, что неспособны сохранить тайну? - мягко спросила
Маргарита, откинувшись на спинку кресла и наслаждаясь тем, что, сидя в
полумраке за спущенной ковровой занавеской, может, не выдавая себя, свободно
читать в душе Ла Моля.
- Я человек жалкий, - ответил Ла Моль, - я не уверен в себе самом и не
выношу чужого счастья.
- Но чьего же счастья? - с улыбкой спросила Маргарита. - Ах да! Счастья
короля Наваррского! Бедный Генрих!
- Вот видите, он счастлив! - воскликнул Ла Моль.
- Счастлив?..
- Да, потому что вы, ваше величество, жалеете его. Маргарита теребила в
руках шелковый кошелек и выдергивала из него золотые нити шнурка.
- Итак, вы твердо решили не встречаться с королем Наваррским? - спросила
она.
- Боюсь, что теперь я буду в тягость его величеству...
- Ас моим братом, герцогом Алансонским?
- С герцогом Алансонским?! - воскликнул Ла Моль. - О нет! Нет, сударыня!
С ним еще меньше, чем с королем Наваррским!
- Но почему же? - дрожа от волнения, спросила Маргарита.
- Потому, что я стал слишком плохим гугенотом, чтобы преданно служить его
величеству королю Наваррскому, и еще недостаточно хорошим католиком, чтобы
войти в число друзей герцога Алансонского и герцога де Гиза.
На этот раз потупила глаза Маргарита, чувствуя, что удар попал ей прямо в
сердце; она сама не могла понять, радость или боль причинили ей слова Ла
Моля.
В эту минуту вошла Жийона. Маргарита бросила на нее вопросительный
взгляд. Жийона ответила утвердительным взглядом, давая понять, что ей
удалось передать ключ королю Наваррскому.
Маргарита перевела взгляд на Ла Моля, пребывавшего в нерешительности; он
опустил голову на грудь и побледнел, страдая от ран телесных и душевных.
- Господин де Ла Моль горд, - сказала Маргарита, - и я не решаюсь сделать
ему одно предложение, которое он, без сомнения, отвергнет.
Ла Моль встал, сделал шаг к Маргарите и хотел склониться перед вей в знак
готовности повиноваться, но от сильной, острой, жгучей боли у него выступили
слезы, и, чувствуя, что вот-вот упадет, он ухватился за стенной ковер, чтобы
удержаться на ногах.
- Вот видите, - воскликнула Маргарита, подбегая к нему и поддерживая его,
- вот видите, я еще нужна вам!
- О да! Как воздух, которым я дышу, как свет, который вижу! - едва
заметно шевеля губами, прошептал Ла Моль.
В это мгновение послышались три удара в дверь.
- Вы слышите? - испуганно спросила Жийона.
- Уже! - прошептала Маргарита.
- Отпереть?
- Подожди. Это может быть король Наваррский.
- Ваше величество! - воскликнул Ла Моль, которому эти слова придали силы,
хотя королева произнесла их шепотом, в полной уверенности, что ее услышит