Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Королева Марго -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -
остаточно, чтобы оказаться в полной безопасности. - В конце концов это мог быть и не де Муи, - сказал герцог Алансонский. - Вы так думаете? - спросил Генрих. - Да. Ведь этот человек скрылся так быстро, что заметили только его вишневый плащ. - В самом деле, - сказал Генрих, - этот вишневый плащ скорее подходит какому-нибудь дамскому угоднику, чем солдату. Никому и в голову не придет заподозрить, что под вишневым плащом скрывается де Муи. - Да, - согласился герцог, - если кого и заподозрят, так скорее уж... Герцог запнулся. - ..так уж скорее Ла Моля, - подхватил Генрих. - Разумеется! Я и сам, глядя на бегущего, подумал было, что это Ла Моль. - Ах, и вы так подумали? Тогда вполне возможно, что это и впрямь был Ла Моль. - А он ничего не знает? - спросил герцог Алансонский. - Ровно ничего, во всяком случае, ничего важного, - ответил Генрих. - Брат мой, - сказал герцог, - теперь я уверен, что это был он. - Черт возьми! - сказал Генрих. - Если так, то это очень огорчит королеву: она принимает в нем большое участие. - Вы говорите, участие? - переспросил озадаченный герцог. - Конечно. Разве вы забыли, Франсуа, что вам рекомендовала его ваша сестра? - Верно, - глухим голосом ответил герцог. - Потому мне и хотелось быть ему полезным, а доказательством служит то, что я, опасаясь, как бы его вишневый плащ не навлек на него подозрений, поднялся к чему и унес плащ к себе. - Что ж, это очень умно, - заявил Генрих. - Теперь я мог бы не только побиться об заклад, но даже поклясться, что это был Ла Моль. - Даже на суде? - спросил Франсуа. - Ну конечно, - ответил Генрих. - Наверное, он приходил ко мне с каким-нибудь поручением от Маргариты. - Если бы я был уверен, что могу опереться на ваше свидетельство, я даже выступил бы против него как обвинитель, - сказал герцог Алансонский. - Если вы, брат мой, выступите с обвинением, то вы понимаете, что я не стану вас опровергать. - А королева? - спросил герцог Алансонский. - Ах да! Королева! - Надо узнать, как поведет себя она. - Это я беру на себя. - А знаете, ей, пожалуй, выгодно будет поддержать нас. Ведь этот молодой человек приобретет теперь громкую славу храбреца, и слава эта обойдется ему очень дешево, - он купит ее в кредит. Правда, возможно и то, что она будет стоить ему вместе с процентами и всего капитала. - Ничего не поделаешь, черт побери! - заметил Генрих. - Ничто не дается даром в этом мире. С улыбкой помахав герцогу Алансонскому рукой, он осторожно высунул голову в коридор; убедившись, что никто их не подслушивал, он быстро проскользнул на потайную лесенку, которая вела в покои Маргариты. Королева Наваррская была взволнована не меньше мужа. Ночная вылазка против нее и герцогини Неверской, затеянная королем, герцогом Анжуйским, герцогом де Гизом и Генрихом, которого она тоже узнала, сильно ее встревожила. Несомненно, у них не было никаких улик против нее; привратник, которого отвязали от решетки Ла Моль и Коконнас, уверял, что не промолвил ни слова. Но четыре высоких особы, которым два простых дворянина - Ла Моль и Коконнас - оказали сопротивление, свернули со своей дороги не случайно, прекрасно зная, зачем они свернули. Остаток ночи Маргарита провела у герцогини Неверской и вернулась в Лувр на рассвете. Она легла в постель, но не заснула: она вздрагивала при малейшем шуме. В мучительной тревоге Маргарита вдруг услышала стук в потайную дверь и, узнав от Жийоны, пришел, велела впустить посетителя. Генрих остановился на пороге; он нисколько не походил на оскорбленного мужа - на его тонких губах играла его обычная улыбка и ни один мускул на лице не выдавал того страшного волнения, которое он пережил несколько минут назад. Глазами он как бы спрашивал Маргариту, не позволит ли она ему остаться с ней наедине. Маргарита поняла взгляд мужа и сделала Жийоне знак уйти. - Я знаю, как вы привязаны к вашим друзьям, я боюсь, что принес вам неприятное известие, - заговорил Генрих. - Какое, сударь? - спросила Маргарита. - Один из самых милых наших людей сильно скомпрометирован. - Кто же это? - Милейший граф де Ла Моль. - Граф де Ла Моль скомпрометирован! Чем же? - Как участник событий минувшей ночи. Несмотря на умение владеть собой, Маргарита покраснела, но в конце концов пересилила себя. - Каких событий? - спросила она. - Как? Неужели вы не слыхали страшного шума, какой поднялся в Лувре ночью? - спросил Генрих. - Нет. - С чем вас и поздравляю, - с очаровательным простодушием сказал Генрих, - это говорит о том, как крепко вы спите. - А что же здесь произошло? - А то, что наша добрая матушка приказала Морвелю и шести стражникам арестовать меня. - Вас? Вас?! - Да, меня. - Но на каком же основании? - Кто может знать основания, которыми руководствуется столь глубокий ум, как ум вашей матушки? Я их уважаю, но не знаю. - Так вы не ночевали дома? - Нет, но, по правде говоря, случайно. Вы угадали, я не был дома. Вечером король пригласил меня пойти с ним в город, но пока меня не было дома, там был Другой человек. - Кто же этот человек? - По-видимому, граф де Ла Моль. - Граф де Ла Моль? - с изумлением переспросила Маргарита. - Черт возьми! Экий молодец этот малыш-провансалец! - продолжал Генрих. - Представьте себе, он ранил Морвеля и убил двух стражников! - Ранил Морвеля и убил двух стражников? Быть не может! - Как? Вы сомневаетесь в его храбрости? - Нет, я только говорю, что де Ла Моль не мог быть у вас. - Почему же он не мог быть у меня? - Да потому, что.., потому что.., он был в другом месте, - смущенно ответила Маргарита. - А-а! Если он может доказать свое алиби - тогда дело другое, - сказал Генрих. - Он просто скажет, где он был, и вопрос будет исчерпан. - Где он был? - в смятении повторила Маргарита. - Ну да!.. Сегодня его арестуют и допросят. К сожалению, против него есть улики... - Улики! Какие же? - Человек, оказавший такое отчаянное сопротивление, был в вишневом плаще. - Да, такого плаща нет ни у кого, кроме Ла Моля.., хотя я знаю и другого человека... - Конечно, знаете, я тоже... Но вот что получится: если у меня в спальне был не Ла Моль, значит, это был другой человек в таком же вишневом плаще. А ведь вы знаете, кто это? - Боже мой! - Вот где наш подводный камень! Вы его видите так же хорошо, как я, - доказательством тому ваше волнение. А потому потолкуем теперь так, как говорят люди о самой желанной в мире вещи - о престоле.., и.., о самом драгоценном благе - о своей жизни... Если арестуют де Муи - мы погибли! - Я понимаю. - А де Ла Моль никого не скомпрометирует, если только вы не считаете его способным сочинить какую-нибудь сказку. Ну, положим, он скажет, что был где-то с дамами.., почем я знаю? - Если вы опасаетесь только этого, - отвечала Маргарита, - то можете быть спокойны.., он ничего не скажет. - Вот как! - сказал Генрих. - Ничего не скажет, даже если ему придется заплатить за молчание смертью? - Не скажет. - Вы уверены? - Ручаюсь. - Значит, все складывается к лучшему, - вставая, сказал Генрих. - Вы уходите? - с волнением спросила Маргарита. - Ну конечно! Я сказал все, что хотел. - А вы идете... - Постарайтесь избавить всех нас от беды, в которую нас втянул этот сорванец в вишневом плаще. - Боже мой! Боже мой! Бедный юноша! - ломая руки, горестно воскликнула Маргарита. - Этот милый Ла Моль в самом деле очень услужлив, - уходя, сказал Генрих. Глава 9 ПОЯСОК КОРОЛЕВЫ-МАТЕРИ Карл вернулся домой в прекрасном расположении духа, но после десятиминутного разговора с матерью можно было подумать, что свою бледность и свой гнев она передала сыну, а его веселость взяла себе. - Ла Моль, Ла Моль! - повторял Карл. - Надо вызвать Генриха и герцога Алансонского. Генриха - потому, что этот молодой человек был гугенотом; герцога Алансонского - потому, что Ла Моль состоит у него на службе. - Что ж, сын мой, позовите их, если хотите, но вы ничего не узнаете. Я боюсь, что Генрих и Франсуа связаны друг с другом теснее, чем кажется. Допрашивать их - это только возбуждать у них подозрения; я думаю, было бы лучше какое-нибудь долгое и надежное испытание, рас тянутое на несколько дней. Если вы, сын мой, дадите виновным вздохнуть свободно, если вы оставите их в заблуждении, что им удалось обмануть вашу бдительность, тогда, осмелев и торжествуя, они предоставят вам более удобный случай строго наказать их, и тут-то мы все и узнаем. Карл в нерешительности ходил по комнате, стараясь избавиться от гнева, как лошадь от удил, и судорожно сжатой рукой хватался за сердце, ужаленное подозрением. - Нет, нет, - сказал он наконец, - не стану я ждать! Вы не понимаете, что значит ждать, когда чувствуешь, что тебя окружают призраки. Кроме того, все эти щеголи наглеют день ото дня: ночью двое каких-то дамских угодников имели дерзость оказать нам сопротивление и бунтовать против нас!.. Если Ла Моль невиновен - тем лучше для него, но я был бы не прочь узнать, где он был ночью, когда мою стражу избивали в Лувре, а меня избивали на улице Клош-Персе. Пусть позовут ко мне сначала герцога Алансонского, а потом Генриха: я хочу допросить их порознь. А вы можете остаться здесь, матушка. Екатерина села. При таком остром уме, каким обладала она, любое обстоятельство, повернутое ее могучей рукой, могло привести ее к цели, хотя, казалось бы, оно не имеет отношения к делу. Любой удар или производит звук, или высекает искру. Звук указывает направление, искра светит. Вошел герцог Алансонский. Разговор с Генрихом Наваррским подготовил его к предстоящему объяснению, и он был сравнительно спокоен. Все его ответы были вполне точны. Мать приказала ему не выходить из своих покоев, а потому он ровно ничего не знает о ночных событиях. Но так как его покои выходят в тот же коридор, что и покои короля Наваррского, то он сначала уловил звук, похожий на звук отпираемой двери, потом - ругательства, потом - выстрелы. Только тогда он осмелился приоткрыть дверь и увидел бегущего человека в вишневом плаще. Карл с матерью переглянулись. - В вишневом плаще? - переспросил король. - В вишневом плаще, - повторил герцог Алансонский. - А этот вишневый плащ не вызывает у вас никаких подозрений? Герцог Алансонский собрал все силы, чтобы ответить как можно естественнее. - Должен признаться вашему величеству: на первый взгляд мне показалось, что это плащ одного из моих дворян, - ответил он. - А как зовут этого дворянина? - Де Ла Моль. - А почему же этот де Ла Моль не был при вас, как того требует его должность? - Я отпустил его, - ответил герцог. - Хорошо! Идите! - сказал Карл. Герцог Алансонский направился к той же двери, в которую вошел. - Нет, не сюда, - сказал Карл, - а вон туда. И он указал на дверь в комнату кормилицы. Карл не хотел, чтобы Франсуа и Генрих встретились. Он не знал, что они виделись; правда, то была одна минута, но этой минуты было достаточно, чтобы зять и шурин согласовали свои действия... Когда герцог вышел, по знаку Карла впустили Генриха. Генрих не стал ждать, чтобы Карл начал его допрашивать. - Ваше величество, - заговорил он, - вы хорошо сделали, что послали за мной, я и сам собирался идти к вам просить вас о правосудии. Карл нахмурил брови. - Да, о правосудии, - повторил Генрих. - Начну с благодарности вашему величеству за то, что вечером вы взяли меня с собой; теперь я знаю, что вы спасли мне жизнь. Но что я сделал? За что хотели меня убить? - Не убить, - поспешно сказала Екатерина, - а арестовать. - Пусть - арестовать, - ответил Генрих. - Но за какое преступление? Если я в чем-нибудь виновен, то виновен утром так же, как был виновен вчера вечером. Государь, скажите мне, какое преступление я совершил? Карл, не зная, что ответить, посмотрел на мать. - Сын мой, - вступила в разговор Екатерина, - у вас бывают подозрительные люди. - Допустим, - сказал Генрих. - И эти подозрительные люди компрометируют и меня, не так ли, ваше величество? - Да, Генрих. - Назовите же мне их! Назовите! Устройте мне с ними очную ставку! - Верно! - заметил Карл. - Анрио имеет право требовать объяснений. - Я этого и требую! - продолжал Генрих, чувствуя преимущество своего положения и стремясь им воспользоваться. - Этого я и требую у моего доброго брата Карла и у моей доброй матушки Екатерины. Разве я не был хорошим мужем с тех пор, как женился на Маргарите? Спросите Маргариту. Разве я не был правоверным католиком? Спросите моего духовника. Разве я не был любящим родственником? Спросите всех, кто присутствовал на вчерашней охоте. - Да, это правда, Анрио, - сказал король, - но все же говорят, что вы в заговоре. - Против кого? - Против меня. - Государь, если бы я вступил в заговор против вас, мне осталось бы только предоставить событиям идти своим чередом, когда ваша лошадь с перебитой ногой не могла подняться, а разъяренный кабан набросился на ваше величество. - Смерть дьяволу! А ведь он прав, матушка! - Но все-таки кто же был у вас ночью? - В такие времена, когда отнюдь не каждый осмеливается отвечать за себя, я не могу отвечать за других. Я ушел из моих покоев в семь часов вечера, а в десять мой брат Карл увел меня с собой, и всю ночь я провел с ним. Я не мог одновременно быть с его величеством и знать, что происходит у меня в покоях. - Это правда, - отвечала Екатерина, - но правда и то, что кто-то из ваших людей убил двух стражников его величества и ранил де Морвеля. - Кто-то из моих людей? - переспросил Генрих. - Кто же это? Назовите его!.. - Все обвиняют де Ла Моля. - Де ла Моль вовсе не мой человек - он состоит на службе у герцога Алансонского, которому рекомендовала его ваша дочь. - Но, может быть, у тебя все-таки был Ла Моль, Анрио? - спросил Карл. - Почем же я знаю, государь? Я не скажу ни "да", ни "нет". Де Ла Моль - человек очень милый, услужливый, всецело преданный королеве Наваррской, он частенько приходит ко мне с поручениями то от Маргариты, которой он признателен за рекомендацию герцогу Алансонскому, то с поручением от самого герцога. Я не могу утверждать, что это был не Ла Моль... - Это был он, - сказала Екатерина. - Его узнали по вишневому плащу. - А разве у Ла Моля есть вишневый плащ? - спросил Генрих. - Да. - А у того человека, который так лихо расправился с двумя моими стражниками и с Морвелем... - ..тоже был вишневый плащ? - перебил короля Генрих. - Совершенно верно, - подтвердил Карл. - Ничего не могу сказать, - ответил Беарнец. - Но мне кажется, что если у меня в покоях был не я, а, как вы утверждаете, Ла Моль, то следовало бы вызвать не меня, а Ла Моля и допросить его. Однако, ваше величество, - продолжал Генрих, - я хочу обратить ваше внимание на одно обстоятельство. - На какое? - Если бы я, видя приказ, подписанный королем, вместо того, чтобы подчиниться ему, оказал бы сопротивление, я был бы виновен и заслужил бы любое наказание. Но ведь это был не я, а какой-то незнакомец, которого приказ ни в малой мере не касался! Его хотели арестовать незаконно - он стал защищаться; быть может, защищался он чересчур усердно, но он был в своем праве! - Однако... - пробормотала Екатерина. - Приказ требовал арестовать именно меня? - спросил Генрих. - Да, - ответила Екатерина, - и государь подписал его собственноручно. - А значилось ли в приказе - в случае, если меня не будет, арестовать всякого, кто окажется на моем месте? - Нет, - ответила Екатерина. - В таком случае, - продолжал Генрих, - до тех пор, пока не будет доказано, что я заговорщик, а человек, находившийся у меня в комнате, мой сообщник, - этот человек невиновен. С этими словами он повернулся к Карлу IX. - Государь, я никуда не выйду из Лувра, - обратился к нему Генрих. - Я даже готов по одному слову вашего величества отправиться в любую государственную тюрьму, в какую вам будет угодно меня направить. Но пока не будет доказано противного, я имею право назвать себя, и я себя называю самым верным слугой, верноподданным и братом вашего величества! И тут Генрих с таким достоинством, какого в нем доселе не замечали, поклонился Карлу и удалился. - Браво, Анрио! - сказал Карл, когда король Наваррский вышел. - Браво? За то, что он вас высек? - заметила Екатерина. - А почему бы мне не аплодировать? Разве я не говорю "браво", когда мы с ним фехтуем, и он наносит мне удары? Матушка, вы напрасно так пренебрежительно отнеситесь к этому молодцу. - Сын мой, - ответила Екатерина, - я не пренебрежительно отношусь к нему, я его боюсь. - И это напрасно, матушка! Анрио мне друг, и, как он справедливо заметил, если бы он составлял против меня заговор, он дал бы кабану сделать свое дело. - Да, чтобы его личный враг, герцог Анжуйский, стал французским королем? - спросила Екатерина. - Матушка, не все ли равно, по какой причине Анрио спас мне жизнь? Он спас меня - вот что самое важное! И - смерть всем чертям! - я не позволю огорчать его. Что же касается Ла Моля, то я сам поговорю о нем с герцогом Алансонским, у которого он служит. Этими словами Карл IX предлагал матери удалиться. Она вышла, пытаясь придать определенную форму своим смутным подозрениям. Ла Моль, из-за своей незначительности, был непригоден для ее целей. У себя Екатерина застала Маргариту - та ждала ее. - А-а! Это вы, дочь моя! - сказала она. - Я посылала за вами вчера вечером. - Я знаю, но меня не было дома. - А утром? - Утром я пришла сказать вашему величеству, что вы собираетесь совершить величайшую несправедливость. - Какую? - Вы собираетесь арестовать графа де Ла Моля? - Вы ошибаетесь, дочь моя! Я никого не арестовываю - приказы об аресте отдает король, а не я. - Не будем играть словами, когда речь идет о таком серьезном деле! Ла Моля арестуют, ведь так? - Весьма вероятно. - По обвинению в том, что сегодня ночью он находился в спальне короля Наваррского, убил двух стражников и ранил Морвеля? - Да, его обвиняют в этом преступлении. - Его обвиняют в этом несправедливо, - сказала Маргарита, - де Ла Моль невиновен. - Де Ла Моль невиновен? - воскликнула Екатерина, подскочив от радости и поняв, что разговор с Маргаритой прольет свет на эти события. - Да, невиновен! - повторила Маргарита. - И не может быть виновен, потому что он был не у короля. - А где же он был? - У меня, ваше величество. - У вас?! - Да, у меня. За такое признание принцессы крови Екатерина должна была бы испепелить ее грозным взглядом, но она только скрестила руки на поясе. - И если... - после минутного молчания сказала Екатерина, - если де Ла Моля арестуют и допросят... - ..он скажет, где и с кем он был, - ответила Маргарита, хотя была твердо уверена в противном. - Если так, вы правы, дочь моя: де Ла Моля арестовать нельзя. Маргарита вздрогнула: ей показалось, что в тоне, каким ее мать произнесла эти слова, заключался таинственный и страшный смысл, но ей нечего было сказать, ибо просьба ее была удовлетворена. - Но если у короля был не де Ла Моль, - сказала Екатерина, - значит, там был кто-то другой? Маргарита промолчала. - Вы не знаете, кто этот другой, дочь моя

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору