Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
неприкосновенности.
Графа де Монсоро посадили между Сен-Люком и его женой.
Диана, ловким маневром подруги разлученная со своим мужем, оказалась
между Сен-Люком и бароном.
Шел общий разговор. Он вращался, естественно, вокруг прибытия в Анжер
брата короля и перемен, которые этот приезд вызовет в провинции Анжу.
Монсоро очень хотелось бы перевести беседу на другую тему, но он имел
дело с неподатливыми сотрапезниками и потерпел неудачу.
Нельзя сказать, чтобы Сен-Люк уклонялся от разговора с графом, совсем
напротив: он осыпал разъяренного мужа милой и остроумной лестью, и
Диана, которая благодаря болтовне Сен-Люка могла хранить молчание,
красноречивыми взглядами выражала своему другу признательность.
"Этот Сен-Люк просто дурак и болтлив, как сорока, - сказал себе граф.
- Вот человек, у которого я, тем ила иным способом, вырву нужную мне
тайну".
Граф де Монсоро не знал Сен-Люка, главный ловчий появился при дворе
как раз тогда, когда Сен-Люк его покинул.
Поэтому, сделав такое заключение, Монсоро стал отвечать на шутки
молодого человека, что еще больше обрадовало Диану и способствовало
воцарению всеобщего спокойствия.
К тому же Сен-Люк время от времени незаметно подмигивал госпоже де
Монсоро, и эти подмигивания совершенно явно означали:
"Не волнуйтесь, сударыня, у меня созрел план".
В чем состоял план господина де Сен-Люка, мы увидим в следующей
главе.
Глава 25
ПЛАН ГОСПОДИНА ДЕ СЕН-ЛЮКА
После обеда Монсоро взял своего нового друга под руку и увел из
замка.
- Знаете, - сказал он ему, - я так счастлив, что встретил здесь вас.
Меня заранее пугала меридорская глушь.
- Да что вы! - удивился Сен-Люк. - Ведь у вас тут жена! Что до меня,
то в подобной компании мне, я думаю, и пустыня показалась бы слишком
населенной.
- Да, разумеется, - ответил Монсоро, кусая губы, - и, однако же...
- Что - однако же?
- Однако же я очень рад, что встретил здесь вас.
- Сударь, - сказал Сен-Люк, очищая зубы крохотной золотой шпагой, -
вы слишком любезны: никогда не поверю, что вы могли хоть на минуточку
убояться скуки в обществе такой прелестной жены и в окружении столь
прекрасной природы.
- Э! - ответил Монсоро. - Я полжизни провел в этих лесах.
- Тем более вам не пристало в них скучать, - сказал Сен-Люк. - Мне
кажется, чем больше живешь в лесах, тем больше их любишь. Поглядите,
какой восхитительный парк. Я уверен, что буду в отчаянии, когда мне
придется с ним расстаться. Боюсь, что день этот, к несчастью, недалек.
- Зачем же вам расставаться с Меридором?
- Ах, сударь, разве человек хозяин своей судьбы? Он всего лишь
листок, который сорван ветром и несется над полями и долами, сам не зная
куда. Вот вы - счастливец!
- Счастливец? Почему?
- Потому, что остаетесь под сенью этих великолепных деревьев.
- О, - сказал Монсоро, - я, вероятно, тут тоже долго не пробуду.
- Ба! Кто за это может поручиться? Я думаю, что вы ошибаетесь.
- Нет, - воскликнул Монсоро, - нет. О! Я не такой фанатичный
поклонник природы, как вы, я боюсь этого парка, который вам кажется
столь прекрасным.
- Я не ослышался? - переспросил Сен-Люк.
- Нет, - ответил Монсоро.
- Вы боитесь этого парка, сказали вы, почему же?
- Потому, что мне он кажется небезопасным.
- Небезопасным? Ну, знаете ли! - удивленно воскликнул Сен-Люк. - А! Я
понимаю, из-за его безлюдности, хотите вы сказать.
- Нет. Не совсем по этой причине, ведь в Меридоре, я полагаю, бывают
гости.
- Что вы, - сказал Сен-Люк с безукоризненно простодушным видом, - ни
души.
- А! В самом деле?
- Как я имел честь сказать вам.
- Не может быть! Разве время от времени к вам не наведывается
кто-нибудь?
- Нет. Во всяком случае, за то время, что я здесь, никто не
появлялся.
- В Анжере сейчас такое блестящее общество. Неужели ни один из
придворных не навестил вас ни разу?
- Ни один.
- Это невероятно.
- Тем не менее это так.
- Полноте! Вы клевещете на анжуйских дворян.
- Не знаю, клевещу ли я, но черт меня побери, если я здесь видел перо
хоть одного из них.
- Значит, я ошибаюсь.
- Разумеется, ошибаетесь. Вернемся, однако, к тому, что вы говорили о
парке: будто в нем небезопасно. Разве здесь водятся медведи?
- О! Нет!
- Волки?
- Тоже нет.
- Разбойники?
- Возможно. Скажите, милостивый государь, ведь госпожа де Сен-Люк
очень хороша собой, как мне кажется?
- Ну разумеется.
- Она часто гуляет в парке?
- Часто. Жена, как и я, обожает природу. Но почему вы меня об этом
спрашиваете?
- Просто так. А вы ее сопровождаете, когда она гуляет?
- Всегда, - сказал Сен-Люк.
- Почти всегда? - продолжал граф.
- Но куда вы ведете, черт возьми?
- А! Боже мой! Никуда, любезный господин де Сен-Люк, или почти
никуда.
- Я слушаю.
- Дело в том, что мне говорили...
- Что вам говорили?
- Вы не рассердитесь?
- Я никогда не сержусь.
- Ну, и к тому же между двумя мужьями такие признания допустимы. Дело
в том, что мне рассказывали, будто видели, как в парке этом бродил
какой-то мужчина.
- Мужчина?
- Да.
- Который приходил к моей жене?
- О! Я этого вовсе не говорю.
- И совершенно напрасно не говорите, дорогой господин де Монсоро. Это
донельзя интересно. А кто его видел? Скажите, сделайте милость.
- К чему?
- Все равно, скажите. Мы ведь с вами беседуем, верно? И какая вам
разница, о чем говорить. Так, значит, говорите вы, этот мужчина приходил
к госпоже де Сен-Люк. Ну и ну!
- Послушайте, чтобы уж сказать вам все до конца; пет, я не думаю, что
он приходил к госпоже де Сен-Люк.
- К кому же тогда?
- Напротив, я боюсь, не приходил ли он к Диане.
- Ба! - произнес Сен-Люк. - Я бы предпочел это.
- То есть как? Вы бы предпочли это?
- Несомненно. Вы же знаете, нет больших эгоистов, чем мужья. Каждый
за себя. Бог за всех.
- Вернее, дьявол, - поправил Монсоро.
- Стало быть, вы думаете, что сюда заходил мужчина?
- Я не просто думаю, я видел его.
- Вы видели в парке мужчину?
- Да, - сказал Монсоро.
- Одного?
- Нет, с госпожой де Монсоро.
- Когда? - спросил Сен-Люк.
- Вчера.
- А где?
- Да вот здесь, левее. Вот тут.
И так как Монсоро с самого начала прогулки повел Сен-Люка в сторону
старой лесосеки, он смог теперь показать своему спутнику место вчерашних
событий.
- А, - сказал Сен-Люк, - действительно, стена в весьма скверном
состоянии. Надо будет сказать барону, что ему разрушают стены.
- А кого вы подозреваете?
- Я! Кого я подозреваю?
- Да, - сказал граф.
- В чем?
- В том, что он перелез через стену в парк, чтобы встретиться с моей
женой.
Сен-Люк склонил голову и, казалось, погрузился в глубокие
размышления. Граф де Монсоро с беспокойством ждал их результата.
- Ну? - сказал он.
- Проклятие! - произнес Сен-Люк. - Не вижу никого, кроме...
- Кроме.., кроме?.. - с живостью спросил граф.
- Кроме.., вас... - сказал Сен-Люк, поднимая голову.
- Вы шутите, любезный господин де Сен-Люк? - сказал ошеломленный
граф.
- По чести, нет. Первое время после женитьбы я выкидывал такие штуки,
почему бы и вам их не проделывать?
- Полноте, вы просто не хотите мне отвечать. Признайтесь в этом,
дорогой друг, не бойтесь ничего.., я человек мужественный. Ну же,
помогите мне, поищите, я жду от вас этой огромной услуги.
Сен-Люк почесал себе ухо.
- Как ни думаю, никого, кроме вас, не нахожу, - сказал он.
- Перестаньте смеяться. Отнеситесь к этому серьезно, сударь. Уверяю
вас, тут не до шуток.
- Вы полагаете?
- Говорю вам, я в этом уверен.
- Ну тогда другое дело. А как сюда приходит этот мужчина, вам
известно?
- Тайком, черт побери!
- Часто?
- Еще бы! Тут в камнях уже ступеньки его ногами выбиты. Поглядите
сами.
- Действительно.
- А вы разве никогда ничего такого не замечали?
- О! - произнес Сен-Люк. - У меня были кое-какие подозрения.
- А! Вот видите, - воскликнул, задыхаясь, граф. - Ну и что дальше?
- Дальше? Они меня не обеспокоили; я думал, что это были вы.
- Но я же говорю вам, что не я.
- Я вам верю, милостивый государь!
- Верите?
- Да.
- И значит?
- Значит, это был кто-то другой.
Главный ловчий устремил на Сен-Люка, державшегося с самой
непринужденной и пленительной беззаботностью, почти угрожающий взгляд.
- А! - произнес он так яростно, что молодой человек поднял голову.
- У меня еще одна мысль появилась, - сказал Сен-Люк.
- Ну же, ну!
- А что, если это был...
- Если это был?
- Нет.
- Нет?
- Пожалуй, да.
- Говорите же!
- Что, если это был господин герцог Анжуйский?
- Я тоже об этом думал, - ответил Монсоро, - но я навел справки. Это
не мог быть он.
- Э! Герцог большой хитрец.
- Да. Но это не он.
- Вы мне все только и говорите: "Не он, не он", - запротестовал
Сен-Люк, - и требуете, чтобы я сказал вам, кто же "он".
- А как же иначе? Вы живете в замке, вы должны знать...
- Постойте, - воскликнул Сен-Люк.
- Нашли?
- У меня еще одна мысль появилась. Если это на были ни вы, ни герцог,
то, конечно же, это был я.
- Вы, Сен-Люк?
- А почему бы нет?
- Зачем вам было приезжать верхом и перелезать в парк через стену,
когда вы могли пройти в него из замка?
- А! Бог мой! У меня бывают свои прихоти! - сказал Сен-Люк.
- Зачем вам было обращаться в бегство, когда я показался на стене?
- Проклятие! И не от такого зрелища убежать можно.
- Значит, вы были заняты дурным делом? - сказал граф, не в силах уже
сдерживать свое раздражение.
- Возможно.
- Да вы издеваетесь надо мной! - вскричал, побледнев, граф. -
Издеваетесь уже добрые четверть часа.
- Вы ошибаетесь, сударь, - сказал Сен-Люк, вынимая часы и устремив на
графа такой пристальный взгляд, что даже Монсоро, несмотря на свою
свирепую храбрость, вздрогнул, - не четверть часа, а двадцать минут, - -
Но вы меня оскорбляете, сударь! - воскликнул граф.
- А как вы полагаете, сударь, меня вы не оскорбляете, приставая ко
мне с вашими вопросами, достойными сбира?
- Вот оно что! Теперь я все ясно вижу!
- Подумаешь, чудеса, в десять-то часов утра! И что же вы видите,
скажите на милость?
- Что вы в сговоре с тем предателем, с тем трусом, которого я чуть не
убил вчера.
- Проклятие! - воскликнул Сен-Люк. - Это мой друг.
- Что ж, если это так, я убью вас вместо него.
- Ба! В вашем собственном доме! Вдруг! Без вызова!
- Не думаете ли вы, что я буду церемониться с каким-то мерзавцем? -
воскликнул выведенный из себя граф.
- Ах, господин де Монсоро, - вздохнул Сен-Люк, - как дурно вы,
однако, воспитаны! И как скверно сказалось на вашей нравственности
частое общение с дикими зверями! Стыдитесь!
- Вы что, не видите, что я взбешен?! - взревел Монсоро, скрестив руки
на груди и наступая на Сен-Люка. Лицо главного ловчего было искажено
страшной гримасой отчаяния, которое терзало его сердце.
- Смерть Христова! Разумеется, вижу. И, по правде говоря, ярость вам
вовсе не к лицу. На вас просто смотреть страшно, дорогой мой господин де
Монсоро.
Граф, не владея собой, положил руку на эфес шпаги.
- А! Обращаю ваше внимание, - сказал Сен-Люк, - это вы затеваете со
мною ссору. Призываю вас в свидетели того, что я совершенно спокоен.
- Да, щеголь, - сказал Монсоро, - да, паршивый миньон, я бросаю тебе
вызов.
- Тогда потрудитесь перейти по ту сторону этой стены, господин де
Монсоро: по ту сторону мы будем не в ваших владениях.
- Мне это все равно! - воскликнул граф.
- А мне нет, - сказал Сен-Люк, - я не хочу убивать вас в вашем доме.
- Отлично! - сказал Монсоро, поспешно взбираясь на стену.
- Осторожней, не торопитесь, граф! Тут один камень плохо держится,
должно быть, его часто тревожили. Еще разобьетесь, не приведи бог.
Поверьте, я буду просто безутешен.
И Сен-Люк, в свою очередь, стал перелезать через стену.
- Ну! Ну! Поторапливайся, - сказал граф, обнажая шпагу.
"Я приехал сюда, чтобы пожить в свое удовольствие, - сказал себе
Сен-Люк. - Ей-богу! Я славно позабавлюсь".
И он спрыгнул на землю по ту сторону стены.
Глава 26
О ТОМ, КАК ГОСПОДИН ДЕ СЕН-ЛЮК ПОКАЗАЛ ГОСПОДИНУ ДЕ МОНСОРО УДАР, КОТОРОМУ ЕГО НАУЧИЛ КОРОЛЬ
Граф де Монсоро ждал Сен-Люка со шпагой в руках, выстукивая ногой
яростный вызов.
- Ты готов? - спросил граф.
- Кстати, - сказал Сен-Люк, - вы выбрали себе совсем недурное место:
спиной к солнцу. Пожалуйста, пожалуйста, не стесняйтесь.
Монсоро повернулся на четверть оборота.
- Отлично, - сказал Сен-Люк, - так мне будет хорошо видно, что я
делаю.
- Не щади меня, - сказал Монсоро, - я буду драться насмерть.
- Вот как? - сказал Сен-Люк. - Стало быть, вы обязательно хотите меня
убить?
- Хочу ли я? О! Да.., я хочу!
- Человек предполагает, а бог располагает, - заметил Сен-Люк, в свою
очередь обнажая шпагу.
- Ты говоришь...
- Я говорю... Поглядите повнимательней на эти сот маки и одуванчики.
- Ну?
- Ну так вот, я говорю, что уложу вас прямо на них. И, продолжая
смеяться, Сен-Люк встал в позицию. Монсоро неистово бросился на него и с
невероятным проворством нанес Сен-Люку два или три удара, которые тот
отбил с не меньшей ловкостью.
- Клянусь ботом, господин де Монсоро, - сказал Сен-Люк, продолжая
фехтовать с противником, - вы недурно владеете шпагой, и всякий другой,
кроме меня или Бюсси, был бы убит на месте вашим последним отводом,
Монсоро понял, с каким человеком он имеет дело, и побледнел.
- Вы, должно быть, удивлены, - прибавил Сен-Люк, - что я так сносно
управляюсь со шпагой. Дело в том, что король - он, как вам известно,
очень меня любит - взял на себя труд давать мне уроки и, среди прочего,
научил меня удару, который я вам сейчас покажу. Я говорю все это затем,
чтобы вы имели удовольствие, если вдруг я убью вас этим ударом, знать,
что вас убили ударом, преподанным королем. Вам это будет весьма лестно.
- Вы ужасно остроумны, сударь, - сказал выведенный из себя Монсоро,
делая выпад правой ногой, чтобы нанести прямой удар, способный проткнуть
насквозь стену.
- Проклятие! Стараюсь, как могу, - скромно ответил Сен-Люк,
отскакивая в сторону.
Этим движением он вынудил своего противника сделать полувольт и
повернуться лицом прямо к солнцу.
- Ага! - сказал Сен-Люк. - Вот вы уже и там, где мне хотелось вас
видеть, прежде чем я увижу вас там, куда хочу вас уложить. Недурно я
выполнил этот прием, верно? Право же, я доволен, очень доволен! Только
что вы имели всего пятьдесят шансов из ста быть убитым, а сейчас у вас
их девяносто девять.
И со стремительной силой и ожесточением, которых не знал за ним
Монсоро и которых никто не заподозрил бы в этом изнеженном молодом
человеке, Сен-Люк нанес главному ловчему, не останавливаясь, один за
другим пять ударов. Монсоро, ошеломленный этим ураганом из свиста и
молний, отбил их. Шестой удар был ударом прим; он состоял из двойной
финты, парады и рипоста. Первую половину этого удара графу помешало
увидеть солнце, а вторую он не смог увидеть потому, что шпага Сен-Люка
вошла в его грудь по самую рукоятку.
Какое-то мгновение Монсоро еще продолжал стоять, словно подрубленный
дуб, ждущий лишь легкого дуновения, чтобы понять, в какую сторону ему
падать.
- Вот и все, - сказал Сен-Люк. - Теперь у вас все сто шансов. И вот
что, заметьте, сударь: вы упадете как раз на те маки и одуванчики,
которые я имел честь вам показать.
Силы оставили графа. Его пальцы разжались, глаза затуманились. Он
подогнул колени и рухнул на маки, смешав с их пурпуром багрянец своей
крови.
Сен-Люк спокойно вытер шпагу и стоял, наблюдая за сменой оттенков,
которая постепенно превращает лицо агонизирующего человека в маску
трупа.
- А! Вы убили меня, сударь, - сказал Монсоро.
- Я старался убить вас, - ответил Сен-Люк, - но теперь, когда вы
лежите тут и вот-вот испустите дух, черт меня побери, если мне не
досадно, что я сделал это. Теперь я испытываю к вам глубокое уважение,
сударь. Вы ужасно ревнивы, оно верно, но вы храбрый человек.
И, весьма довольный своей надгробной речью, Сен-Люк опустился на
колено возле Монсоро и сказал ему:
- Нет ли у вас какого-нибудь последнего желания, сударь? Слово
дворянина - оно будет исполнено. Обычно, по себе знаю, когда ты ранен,
испытываешь жажду. Может быть, вы хотите пить? Я пойду за водой.
Монсоро не отвечал.
Он повернулся лицом к земле и, хватая зубами траву, бился в луже
собственной крови.
- Бедняга! - сказал Сен-Люк, вставая. - О! Дружба, дружба, ты очень
требовательное божество.
Монсоро с трудом приоткрыл один глаз, попытался приподнять голову и с
леденящим душу стоном вновь уронил ее на землю.
- Ну что ж, он мертв, - произнес Сен-Люк. - Забудем о нем... Легко
сказать: забудем... Как ни говори, а я убил человека. Не скажешь, что я
даром терял время в Анжу.
И он тут же перелез через стену и парком вернулся в замок.
Первым человеком, которого он увидел там, была Диана. Она беседовала
с подругой.
"Как к лицу ей будет траур", - подумал Сен-Люк.
Потом, подойдя к очаровательной группе, составленной двумя молодыми
женщинами, он сказал:
- Простите, любезная дама, но мне совершенно необходимо сказать пару
слов госпоже де Сен-Люк.
- Пожалуйста, дорогой гость, пожалуйста, - ответила госпожа де
Монсоро. - Я пойду к отцу в библиотеку. Когда ты поговоришь с господином
де Сен-Люком, - добавила она, обращаясь к подруге, - приходи, я буду
там.
- Да, обязательно, - сказала Жанна.
И Диана с улыбкой удалилась, помахав ей рукой.
Супруги остались одни.
- В чем дело? - спросила Жанна с самым веселым выражением на лице. -
У вас мрачный вид, дорогой супруг!
- Еще бы! - ответил Сен-Люк.
- А что произошло?
- Э! Боже мой! Несчастный случай.
- С вами? - испугалась Жанна.
- Не совсем со мной, но с человеком, который находился возле меня.
- С кем же?
- С тем, с кем я прогуливался.
- С господином де Монсоро?
- Увы, да! Бедный, дорогой граф!
- Так что же с ним случилось?
- Я полагаю, что он умер.
- Умер? - воскликнула Жанна с вполне понятным волнением. - Умер!
- Вот именно.
- Да ведь он только что был здесь, говорил, смотрел!..
- Э! В этом как раз и причина его смерти: он слишком много смотрел и
в особенности слишком много говорил.
- Сен-Люк, друг мой, - сказала молодая женщина, схватив мужа за руки.
- Что?
- Вы от меня ничего не скрываете?
- Я? Ничего решительно, клянусь вам. Не скрываю даже места, где он
умер.
- А где он умер?
- Там, за стеной, на той самой полянке, где наш друг Бюсси имел
обыкновение привязывать своего коня.
- Это вы его убили, Сен-Люк?
- Проклятие! А кто же еще? Нас было только двое, я возвращаюсь живой
и говорю вам, что он мертв: нетрудно отгадать, кто из нас двоих кого
убил.
- Несчастный вы человек!
- Ах, дорогая моя! - сказал Сен-Люк. - Он меня на это вызвал:
оскорбил меня, первый обнажил шпагу.
- Это ужасно! Это ужасно! Бедный граф!
- Вот, вот, - сказал Сен-Люк, - я так и знал. Увидите, через неделю
его будут называть: "Святой Монсоро".
- Но вам нельзя оставаться здесь! - вскричала Жанна. - Вы не можете
больше жить под крышей дома того человека, которого вы убили.
- Это самое я только что и сказал себе в потому поспешил к вам, моя
дорогая, просить вас подготов