Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
чатление произвела на него и голова Томпсона. За исключением
тонкой полоски волос за ушами, она была абсолютно лысой.
- Амфибия! - возбудился Смердяков, хлопая себя по макушке.
Кинокамеры русских зажужжали.
И вот наступил последний день. Мировой рекорд Томпсона был
опротестован. Олимпийский комитет пребывал в нерешительности. Кто-то
прислал Смердякову семь комплектов комиксов о Папайе и пачку
свежезамороженного шпината. Москиты питались кровью Шермана.
Шерман смотрел телезапись финальных скачек на гран-при. Дядюшка Сэм
получил еще одно золото, правда временно. Дурацкое золото.
- Теперь все будет зависеть от бокса. Феликс, - рассуждал Шерман, -
посмотри на эту клячу. Она не скачет - она ходит ходуном. Того и гляди
рассыплется. Ну как тут не пройти протесту? Теперь последнее слово за
боксом.
Зазвонил один из телефонов. Феликс снял трубку.
- Это Смердяков, - сказал он.
Шерман взял телефонный аппарат и приложил его к голове, будто
компресс.
- Хелло, Папай, - поздоровался он устало.
- И это вы называете лошадью?! - раздался вопль Смердякова.
- А что? У нее четыре ноги и хвост. Разве нет? Разве что-то не
соответствует требованиям русских к скаковым лошадям?
- Шэр-манн. Мы хотим просветить это животное рентгеном!
- Виноват. Скачки кончились два часа назад. Она издохла.
- Издохла? - с угрозой в голосе переспросил Смердяков.
- Да. Сломала ногу по пути в конюшню. Пришлось пристрелить.
- Превосходно! Произведем вскрытие.
- Да ее уже зарыли.
- Выкопаем.
- Мы зарыли урну - труп ведь сожгли.
- НУ И НУ, Шэр-манн...
- Вместо этого лучше откопайте своего жеребца.
- Своего?
- Да, того, что взял серебряную медаль: шматок мяса, хвост и некое
подобие головы. Его результат уже опротестован. Бедняга околел, не так ли?
- Естественно...
- Ну, вот. Полагаю, один из казачков загнал его до смерти?
- Вовсе нет. Он издох совершенно по другой причине. Мы погрузили его
в самолет, а самолет разбился в вашем Бермудском треугольнике.
- Счастлив был услышать ваш голос.
- Взаимно, Шэр-манн. Как поживают комариные укусы?
- Нормально. А как вам комиксы о Папайе?
- Отлично. Этот Блуто - ха, ха, ха! Ну, ладно... Гудбай.
- Гудбай, Папай.
Шерман передал телефон Пятнице.
- Теперь все зависит от бокса, - повторил он.
Как это символично - заключительный вклад в братство народов будет
сделан на ринге, в ходе дружеской встречи двух парней, стремящихся
вышибить друг у друга мозги из черепков, - думал Шерман. Даже при
употреблении шлемов тяжеловесы способны угробить противника. А у
американского парня были руки-динамиты. В то же время русского боксера
можно было бы назвать парень-болеро. Он скользил, выгибался, уклонялся,
подныривал и лишь время от времени угощал соперника точными, но слабыми
тычками. Он боксировал элегантно, но вряд ли мог нанести решающий
нокаутирующий удар. Сложением он напоминал балерину. Неплохая фигура.
Светлоглазый, с фарфоровым подбородком... Шерман связался по телефону с
тренером команды по боксу.
- Голова, Бронсон, - сказал он, - пусть метит в голову. Тогда русский
не сможет нашего перебоксировать. Наш выбьет из него дух.
Бронсон не преминул сообщить Шерману, где он видал такие-то советы,
после чего они рычанием засвидетельствовали взаимную симпатию и дали
отбой.
Звонок был излишним. При звуке гонга американский парень ураганом
вылетел из своего угла. В первом раунде он бил, крушил, громил. Русский
защищался и уклонялся. Он не мог сдержать натиска. Во втором раунде
американец дубасил жестко, хлестко, одиночными и сериями. Тяжелые удары.
Страшные удары. Сокрушительные удары. Нос противника превратился в
лепешку, но в остальном советский боксер выглядел свежим как огурчик.
Глаза оставались ясными, и он продолжал свой быстрый танец, набирая очки
слабыми, но точными ударами.
- Его загипнотизировали, - пожаловался американец.
Короткий, но серьезный разговор с русским не убедил в этом рефери.
Подспудное истязание американца продолжалось. Он молотил. Он лупил. Он
долбил. Он дробил. С дальней, средней и ближней дистанций. Под конец бил
наотмашь и хлестал своего хлипкого соперника, размахивая перчатками, как
мельничными крыльями. Постепенно его руки стали превращаться в подобие
коровьих хвостов. Потом повисли вдоль тела... Последовала серия слабых,
почти женских ударов. Морально и физически измотанный, рыдающий американец
упал на колени.
- Не могу поверить, - пробормотал Шерман.
- Я заявлю персональный протест, - произнес Феликс и потянулся к
дипломату.
Телефоны зазвонили под вечер. Один у Смердякова, второй у Шермана. Им
сообщили, что все протесты приняты.
- ВСЕ?! - вскричал Шерман. - Но это невозможно!
- И что же это за папайская Олимпиада? - возопил Смердяков.
Ошеломленные, они скрючились каждый в своем кресле, каждый в своем
гостиничном номере.
"Разве можно принять ВСЕ протесты? - спрашивал себя Шерман. - Я
думал, они ОТКЛОНЯТ все протесты, но принять! Как они посмели?"
Через двадцать минут появился Феликс с копией компьютерного отчета о
результатах, касающихся всех международных протестов, и о
перераспределении медалей.
"Каждая страна с развитой программой генетических операций..." -
начал было читать он, но передумал и отдал отчет в руки Шерману.
Читая, Шерман чувствовал, как седеет. Он все равно что заглядывал в
могилу.
- Двадцать восемь? - прохрипел он. - Мы получили всего двадцать
восемь?
- Русские получили столько же, - сказал Феликс.
- ШРИ ЛАНКА? Победила Шри Ланка?
- На втором месте - Лихтенштейн.
Зазвонил телефон.
- Шэр-манн, - чуть слышно раздалось в трубке. - Мой дорогой Шэр-манн.
Мы погибли, - простонал Смердяков, и, всхлипнув, добавил: - Простите меня,
Дункан. Можно мне называть вас Дункан? Я представляю, как вам больно. Что
же нам теперь делать?
Шерман прокашлялся и сглотнул застрявший в горле комок.
- Прежде всего, - проговорил он срывающимся голосом, - мне хочется
открыть в этой комнате окна и пускай влетают все москиты - я разденусь
догола, лягу на постель...
- Не надо, не надо, Дункан...
- ...А если я доживу до утра, то сбрею бороду, куплю билет и обычным
рейсом вернусь на свою ферму в Вирджинии.
- Ох, если для меня все было бы так просто, Дункан... Отнимут машину,
квартиру, перестанут давать бесплатные билеты в Большой... Как вы думаете,
американское посольство в Гаване... ох... может оно меня?..
- Они будут рады принять вас, Георгий. Очень рады. Только не
ссылайтесь на меня, и они будут чрезвычайно вам рады.
- Да, да, я понял. А как вы думаете, вам не понадобится помощник на
ферме? Я умею получать хорошие гибриды...
- Нет проблем, Георгий, нет проблем... Да, можно один вопрос?
- Сколько угодно, това... ой, Дункан.
- Как мог сегодня ваш парень выдержать ТАКИЕ удары и СТОЛЬКО? Он был
словно ватой набит. Я опасался, что у него мозги из черепа вылетят.
Смердяков усмехнулся:
- Набит ватой... Неплохо. Ватная кукла без мозгов, да? Безмозглая
кукла... У Кучки и нет мозгов - в голове, вот так.
- Бросьте, Георгий... Но что?!
- Вы не заметили, как он садится, нет?
- Ах, Георгий, Георгий, - Шерман вздохнул. - До встречи в Вирджинии.
Уолтер ТИВИС-МЛАДШИЙ
НОВЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ
В тот вечер Фарнзуорт изобрел новый напиток - пунш-глинтвейн с
джином, настоенным на ягодах терна. Способ изготовления был столь же
нелеп, как и название: раскаленную докрасна кочергу надо сунуть в кружку с
теплым красноватым джином, потом всыпать туда же корицу, гвоздику и сахар,
а после выпить эту идиотскую смесь. Тем не менее, как иной раз бывает с
идеями Фарнзуорта, результат получился неплохой. После третьей порции
напиток показался мне вполне терпимым.
Когда Фарнзуорт, наконец, положил дымящуюся кочергу в камин, чтоб она
опять раскалилась, я удобно откинулся на спинку большого кожаного кресла,
которое хозяин собственноручно реконструировал (при нажатии кнопки оно
укачивает сидящего, пока тот не заснет), и сказал:
- Оливер, твою фантазию можно уподобить разве что твоему
гостеприимству.
Фарнзуорт покраснел и улыбнулся. Он низенький, круглолицый и легко
краснеет.
- Спасибо, - отозвался он. - Есть еще одна новинка. Называется
"шипучая водка-желе". Ее полагается есть ложкой. Может, отведаешь?
Нечто... потрясающее.
Я поборол дрожь, пронизавшую меня при мысли о том, что придется
хлебать водку-желе, и сказал:
- Интересно, крайне интересно.
И, поскольку он ничего не ответил, мы оба молча уставились на пламя в
камине, а джин тем временем теплой струей разливался у нас в крови. В
холостяцком жилье Фарнзуорта было уютно и привольно; по пятницам я всегда
чудесно коротал здесь вечера. По-моему, в глубине души всякий мужчина
любит тепло огня и спиртные напитки (даже самые причудливые), а также
глубокие, удобные кожаные кресла.
Через несколько минут Фарнзуорт неожиданно вскочил на ноги и объявил:
- Хочу показать тебе одну штуковину. На той неделе смастерил. Правда,
не совсем удачно вышло.
- Вот как? - Я-то думал, что за истекшую неделю его мысль не
простерлась дальше обычных изысканий в области спиртного. С меня и их было
более чем достаточно.
- Да, - продолжал он уже от порога. - Она у меня внизу. Сейчас
принесу. - Он выбежал из кабинета, и раздвижная дверь закрылась за ним
автоматически, так же как секундой раньше автоматически распахнулась.
Я снова обернулся к огню, довольный тем, что мой друг направился не
куда-нибудь, а в свой "цех": столярная мастерская находилась во дворе, в
сарае, химическая и оптическая лаборатории - на чердаке, а он пошел в
подвал. Дело в том, что искуснее всего Фарнзуорт управлялся с токарным и
фрезерным станками. Изобретенный им самоввертывающийся винт-барашек с
регулируемым шагом был подлинным шедевром, и патент на это изделие, вместе
с несколькими другими, принес Фарнзуорту немалое состояние.
Через минуту он вернулся, притащив какой-то странный на вид предмет,
который водрузил на столике рядом с моим креслом. Еще с минуту я молча
разглядывал этот предмет, а Фарнзуорт, чуть приметно улыбаясь, стоял у
меня за спиной. Я знал, что он с нетерпением ждет отзыва, но не
представлял, какого именно.
При ближайшем рассмотрении вещица оказалась простой: выполненная в
форме креста, она состояла из нескольких десятков полых кубиков с дюймовым
ребром. Половина кубиков был сделана из какого-то прозрачного пластика,
половина - из тонких листов алюминия. Каждый кубик весьма хитроумно
соединялся шарнирами с двумя другими, но общего принципа расположения я не
уловил.
Наконец я спросил:
- Сколько их тут? - я пытался пересчитать, но то и дело сбивался со
счета.
- Шестьдесят четыре, - ответил Фарнзуорт. - Как будто.
- Откуда такая неуверенность?
- Да вот... - Он смутился. - Во всяком случае, изготовил-то я
шестьдесят четыре кубика, по тридцать два каждого сорта; но почему-то с
тех пор мне ни разу не удалось сосчитать их заново. То ли они те...
теряются, то ли переходят с места на место, то ли еще что-нибудь.
- Вот как? - это становилось занятно. - А можно потрогать?
- Конечно, - разрешил он. Я взял диковинный предмет в руки и,
повертев кубики на шарнирах, увидел, что у многих отсутствует одна грань -
в них вошли бы некоторые другие кубики, если бы не мешали шарниры.
Я начал рассеянно прилаживать кубики один к другому.
- Ты мог бы легко пересчитать, если бы пометил каждый, - посоветовал
я. - Поочередно. Карандашом, например.
- Между нами, - сказал он и снова вспыхнул, - я уже пробовал. Не
тут-то было. В конце концов, оказалось, что номером один помечены шесть
кубиков, а номерами два и три - ни одного, зато получились два четвертых
номера - на одном из них четверка выведена зеркально и зеленым цветом. -
Он помедлил. - А я все помечал красным карандашом. - При этих словах он
едва приметно содрогнулся, хотя говорил самым беспечным тоном. - Я стер
все цифры мокрой тряпкой и больше... не пробовал.
- Угу, - сказал я. - А как ты это назвал?
- Пентаракт.
Он снова уселся в кресло.
- Разумеется, название это условное. По-моему, пентарактом можно
назвать четырехмерный пятигранник, а тут изображен пятимерный куб.
- Изображен? - Вещица показалась мне слишком осязаемой для
изображения.
- Понимаешь, не может быть, чтобы он характеризовался пятью
измерениями - длиной, шириной, глубиной, еслиной и деньгиной... во всяком
случае, так я считаю. - Тут он стал слегка заикаться. - Но мне хо...
хотелось со... создать иллюстрацию предмета, имеющего все эти пять
измерений.
- И что же это за предмет? - Я покосился на вещицу, лежащую у меня на
коленях, и несколько удивился, заметив, что успел вложить довольно много
кубиков один в другой.
- Представь себе, - пояснил Фарнзуорт, - что ты выстроишь в ряд
множество точек так, чтобы они соприкасались; получишь линию -
геометрическую фигуру, характеризующуюся одним измерением. Проведи на
плоскости четыре линии под прямыми углами друг к другу; это квадрат -
фигура в двух измерениях. Шесть квадратов, расположенные в реальном
трехмерном пространстве под прямыми углами друг к другу, образуют куб -
фигуру трехмерную. А восемь кубов, вынесенные в четырехмерное физическое
пространство, дают четырехмерный гиперкуб, или так называемый тетракт...
- А десять тетрактов образуют пентаракт, - докончил я. - Пятимерное
тело.
- Именно. Правда, у нас тут лишь изображение пентаракта. Может быть,
таких измерений, как еслина и деньгина, вообще не существует.
- А все же непонятно, что ты подразумеваешь под изображением, -
сказал я, с увлечением вертя в руках кубики.
- Непонятно? - переспросил он и поджал губы. - Это довольно трудно
объяснить, но попробую. Вот, например, на листке бумаги можно очень похоже
нарисовать куб - знаешь, пользуясь законами перспективы, затушевывая тень
и все такое. Это ведь изображение трехмерного тела, куба, при помощи
только двух измерений.
- И конечно, - заметил я, - мы можем дать развертку, а потом свернуть
бумагу в кубик. Тогда получится настоящее трехмерное тело.
Он кивнул:
- Но тогда мы прибегнем к третьему измерению: ведь чтобы свернуть
бумагу, надо отогнуть ее кверху. Так что, если только я не научусь
свертывать кубики в еслине и деньгине, мой пентаракт останется жалким
изображением. Или, точнее, десятью изображениями. Здесь десять тетрактов -
изображений четырехмерных тел - соединены между собою и изображают
пятимерный гиперкуб.
- Ага! - сказал я чуть растерянно. - И что же ты с ним собираешься
делать?
- Да ничего особенного, - ответил он. - Это я просто из
любознательности. - Тут он перевел взгляд на меня, вытаращил глаза и
вскочил с кресла. - Что ты с ним сотворил?
Я посмотрел, что же у меня в руках. Там были восемь кубиков,
сложенных крестом.
- Да ничего, - ответил я, чувствуя себя не в своей тарелке. - Просто
я взял и вложил их друг в дружку.
- Не может быть! Начнем с того, что незамкнутых кубиков было
всего-навсего двенадцать! У всех остальных по шести граней!
Фарнзуорт стремительно ринулся к своему творению - он явно потерял
голову, - да так внезапно, что я отпрянул. Бросок Фарнзуорта оказался
неудачным, я выронил вещицу из рук, она упала на пол и основательно
ударилась одним из углов. Послышался слабый стук, что-то звякнуло, и
вещица очень странно смялась. И вот перед нами на полу остался
один-единственный кубик объемом в один кубический дюйм - и больше ничего.
Мы тупо глазели на него с минуту, никак не менее. Потом я встал,
оглянулся на сиденье кресла, внимательно осмотрел весь пол, даже опустился
на колени и пошарил под креслом. Фарнзуорт следил за мной и, когда я
кончил и снова уселся, спросил:
- Больше нет?
- Ни единого кубика, - подтвердил я, - нигде.
- Этого я и боялся. - Фарнзуорт ткнул дрожащим пальцем в сторону
оставшегося кубика. - По-видимому, все они здесь.
Его возбуждение постепенно улеглось, - я думаю, ко всему можно
привыкнуть. Чуть погодя он задумчиво спросил:
- Что это ты такое говорил насчет того, как можно сделать куб,
свернув бумагу с его разверткой?
Я поглядел на него и выдавил из себя извиняющуюся улыбку. Ведь и я
подумал о том же самом.
- А ты ведь что-то толковал о другом измерении, которое для этого
необходимо?
Он даже не улыбнулся мне в ответ, только буркнул, вставая:
- Ну, навряд ли эта штука кусается. - С этими словами он нагнулся,
поднял с пола кубик и подбросил его на ладони, прикидывая вес.
- Похоже, весит ровно столько же, сколько все шестьдесят четыре, -
сказал он, окончательно успокоенный. Вгляделся в кубик и вдруг снова
разволновался. - Силы небесные! Смотри!
Он протянул мне кубик.
На одной из граней, точнехонько в центре, появилось аккуратное
отверстие - кружок диаметром примерно в полдюйма.
Я склонился над кубиком и подметил, что на самом деле отверстие не
было круглым. Оно походило на лепестковую диафрагму фотоаппарата -
многоугольник, образованный множеством металлических пластинок правильной
формы, которые находят одна на другую и как бы сплетаются, но оставляют
дырочку, куда проникает свет. В отверстии ничего не было видно, только
безграничная чернота.
- Не понимаю, каким образом... - начал было я, но тут же осекся.
- Я тоже, - сказал он. - Давай-ка разберемся.
Он поднес кубик поближе к глазам и стал боязливо всматриваться. Потом
осторожно положил его на стол, подошел к креслу, сел и сложил руки на
округлом брюшке.
- Джордж, - сказал он, - там внутри что-то есть. - Теперь голос его
звучал ровно и в то же время как-то необычно.
- Что именно? - спросил я. (А вы бы как спросили?)
- Какой-то шарик, - ответил он. - Маленький круглый шарик. Он весь
будто туманом застлан, но видно, что шарик.
- Да ну?! - сказал я.
- Джордж, принесу-ка я джина.
С неимоверной быстротой он извлек из буфета высокие бокалы-хайболы,
наполнил их терновым джином, подлил воды, добавил льда. Отвратительный был
вкус у напитка.
Осушив свой бокал, я сказал:
- Восторг! Давай повторим.
Так мы и сделали. После второго бокала ко мне вернулась способность
мыслить логически.
Я поставил бокал на стол:
- Фарнзуорт, мне пришла в голову мысль. Разве по Эйнштейну четвертое
измерение - это не время?
Он тоже допил свой бокал:
- Да, по теории Эйнштейна выходит так. Я назвал это измерение
"еслина"... или "деньгина", как тебе больше нравится. - Он опять взял в
руки кубик - на сей раз, я заметил, с гораздо большей уверенностью. - А
как насчет пятого измерения?
- Ума не приложу, - ответил я и покосился на кубик, который стал мне
казаться воплощением зловещих сил. - Не могу постигнуть, черт побери.
- И я не могу, Джордж, - сказал он почти игриво; у Фарнзуорта такое
настроение