Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
й от посторонних глаз лесом. А может, не
врут саамские легенды, и он в самом деле способен плавать по водам,
направляемый волей владычицы Сациен?
- Глеб, глуши мотор, - за кабельтов <Морская мера длины, равная 185.2 м
(0.1 мили)> до острова приказал Иван и хмуро взялся за в„сла. А когда
ткнулись в песок, первым делом бросил на берег монетку. Ж„лтенькую, как
полагалось. Может, и предрассудок, только на душе как-то спокойней...
Костяной горбился над водой скалистым хребтом. Не зря говорят саамы, что
виден он с любой точки озера. Вот его Эдик и высмотрел. Волны легонько
бились о замшелые камни, и больше ничего не нарушало святой тишины - ни
птичьи голоса, ни цоканье белки, ни лосиный р„в. Даже ветер, казалось, на
остров не залетал. А если и шевелил ветви деревьев, то совершенно беззвучно.
- Вес„ленькое место... как в гробу. - Глеб непроизвольно понизил голос.
Вытащив лодку, указал на следы, едва заметные между осклизлых камней:
- Смотри, командир! Свежие.
Тут же неподалеку отыскалась и лодка, уп„ртая Эдиком. Небольшая, с
электрическим моторчиком - только в Пионерских прудах плавать...
- Вот клоун, - ещ„ больше помрачнев, Скудин первым полез через древние
валуны. - Верной дорогой ид„м, товарищи... К ч„рту на рога...
Действительно, чем дальше от берега, тем больше на земле становилось
рогов. Они были сложены на первый взгляд безо всякого порядка, и лишь затем
становилось понятно, что порядок здесь очень даже был, но совершенно особый,
понятный лишь нойдам - тем из них, кто до сих пор приносил жертвы духам и
тем регулировал извечный ход жизни.
- Как здесь неуютно... - Звягинцев перед„рнул плечами, зачем-то
оглянулся, поставил палкой точку на мху. - Того гляди избушка на курьих
ножках появится!
Он тоже непроизвольно понижал голос до ш„пота, хотя был не из робкого
десятка и к тому же потомственный атеист.
Иван привычным жестом тронул кобуру "Гюрзы" -
Не удержался, прихватил в дорожку. Древние были правы: хочешь мира,
готовься к войне. Ствол, кстати, был не маркированный, сугубо "левый" -
Гринберг, как обычно, по случаю прикупил в городе Климовске <Климовск -
город неподалеку от Подольска, где расположен институт НИИточмаш,
занимающийся разработкой новейших образцов стрелкового оружия>. Буров
промолчал, вздохнул и глубоко в душе пожалел, что не взял "Светлячка". Его
не покидало чувство, что кто-то невидимый пристально смотрел ему в затылок.,
Скоро едва заметная тропинка пошла в гору, лес внезапно расступился и
открыл вид на идеально круглую поляну, густо усеянную валунами и
пирамидами-святилищами, искусно сложенными из оленьих рогов. В центре у
векового обглоданного, временем сеида горел вес„лый костерок. Эдик,
расположившийся возле, не сводил мутных глаз с вед„рка, висевшего над огн„м.
Дымные языки лизали молитвенный камень, ч„рное варево п„рло из посуды,
распространяя ядр„ный, безошибочно узнаваемый чифирный дух.
- Ну, жизнь... - обжигаясь и капая себе на штаны, Эдик снял „мкость с
огня, зачерпнул кружкой, дуя, подн„с к губам... и вдруг, вздрогнув всем
телом, вылил дымящуюся жижу себе на куртку.
Увидел Скудина,
Иван, тихо свирепея, взял его за ворот. Поднял. Встряхнул:
- Где терьер?
- Я те ч„, Карацупа <Никита Ф„дорович Карацупа - прославленный
пограничник, задержавший 467 нарушителей границы в "тандеме" со служебными
собаками. Все они носили одно и то же имя - Индус> при вашем кабсдохе? -
Эдик издевательски скривился, не сводя тупого взгляда с курящегося ведра. -
Сексует где-нибудь. Гон у него. И ваше, я здесь по делу. Буду регистрировать
фирму "Рога и копыта". Вишь, сколько добра вокруг пропадает? Как всегда, на
золоте сидим, а использовать...
- Кнопик! Ко мне! - отчаянно закричал Звягинцев. Он ждал, что в лучшем
случае откуда-нибудь издали отзов„тся слабенький визг, но, по счастью,
ошибся. П„сик выскочил на поляну стремглав и сразу бросился к хозяину, сходя
с ума от радости, что тот наконец появился. Он был взъерошен, измаран в
грязи и поджимал хвост. Он опять был явно напуган - и это при том, что все
справочники по собакам приписывают терьерам удивительное бесстрашие!
- Насчет копыт это ты точно заметил. Скоро ими накроешься... - Скудин на
весу передал Эдика Бурову, кажется, это у них уже входило в привычку. Как и
последующее вытирание рук о штаны. - За срыв экспедиционного дня ответишь по
всей строгости. Если доживешь;
Он не торопясь, под истошный крик генерал„нка, залил чифир„м кост„р.
Мрачно осмотрел закопч„нный сеид, изгаженную поляну... Вздохнул.
- На месте духов, - сказал он, - я бы не простил. Буров и Лев
Поликарпович молча с ним согласились. Быстро, стараясь поменьше
оглядываться, вернулись на берег. Взяли на буксир Эдикову лодчонку,
отчалили... Ровно застучал патентованный "Меркури". Остров начал постепенно
уменьшаться в размерах. Из авианосца превратился в линкор, затем в крейсер,
наконец в подводную лодку, та начала потихоньку погружаться...
"А может, пронесет, чем черти не шутят..." - Иван взглянул на кромку
берега, с тоской подумал было о куреве, и в это время лодка вздрогнула,
мерный стук "Меркури" оборвался. От наступившей тишины даже зазвенело в
ушах.
- Налетели на что-то. Камень, или, может, коряга... - Глеб попробовал
запустить мотор. Тщетно. Прищурившись, он быстро взглянул на Скудина:
- А впрочем... на этой глубине... Очень странно.
Иван не ответил. Он смотрел на небо, где начало происходить нечто
малопонятное. Вопреки всем физическим и метеорологическим законам над
Костяным вдруг неизвестно откуда возникли тучи. В кино, когда надо
изобразить пришествие потусторонних сил, такие создают с помощью
компьютерных спецэффектов. А тут вс„ происходило вживую! Вскипая, словно в
адском котле, тучи стремительно разошлись вдоль всей линии горизонта,
налились грозовой фиолетовой тяжестью и стали быстро затягивать небесную
синеву. Путь их был отмечен сверканием молний и сплошной сиреневой стеной
дождя.
- Пошла потеха! - Скудин схватился за в„сла, бешеным гребком взрезал вс„
ещ„ безмятежную поверхность озера. - Глеб, режь буксирный конец! Мотор на
дно!
- Есть, командир, - откликнулся тот. Вс„ лишнее тут же отправилось на
игрушки лопарским водяным духам, однако стихию это не умилостивило и не
остановило. Она надвигалась со скоростью курьерского поезда. Потом налетела
- и началось. Кто это сказал, что девятый вал бывает только на море?
"Упавший" с острова шквал мигом разв„л волну - лихорадочно частую, с
белыми барашками на гребнях. Лодку крутило, вертело, захл„стывало и несло
куда-то в совершенно неведомом направлении - и берег, и все прочие ориентиры
мгновенно скрылись из глаз. И вс„ это под ураганный р„в, лиловые сполохи
молний и крупнокалиберный, яростно лупцующий ливень.
Скудин гр„б с бешеной силой, уже не помышляя скоро добраться до берега -
знать бы, где он, берег, - просто чтобы не позволить волнам залить лодочку
окончательно. Глеб вычерпывал воду и негромко матерился. Он в своей жизни
видел много всякого разного, в том числе и глупейшую смерть, постигавшую
очень крутых людей буквально на ровном месте. Поэтому с некоторых пор он
твердо уверовал: от судьбы не убежишь, а значит, любую опасность нужно
встречать достойно и без суеты. У Эдика открылась морская болезнь в самой
острой форме, от него не приходилось ждать никакой помощи, только следить,
чтобы не вывалился за борт. Кудеяр косился на него одним глазом. Он где-то
читал, будто в старину таких Эдиков при аналогичных обстоятельствах
выбрасывали в воду. Ох, правильно делали... Звягинцев, потерявший очки,
беспомощный и промокший, крепко прижимал к себе Кнопика. "Вот тебе и
Му-му..."
Скоро, не выдержав русского напора, одно за другим накрылись американские
в„сла. Улучив момент, Скудин посмотрел на дисплей наручного "Касио". Он
вообще-то ждал, что шквал выдохнется так же быстро, как начался, но ошибся.
Сч„т времени ш„л уже на часы...
"Товарищи духи, - воззвал он мысленно, - ну нас-то за что? Мы ж свои. И
монетку вам бросили..."
Стоило подумать - и неожиданно, как по волшебству (а впрочем, почему
"как"?), буря превратилась в обычную непогоду: волны стихли, ветер ослаб,
остались только тучи на небе да плотная завеса занудного дождя.
- Ну вот, кажется, пронесло... - Звягинцев погладил Кнопика, дрожащего,
мокрого, несчастного, измученного страхом и качкой. - Чего доброго, в самом
деле живы останемся.
- Не говорите "гоп", Лев Поликарпович, - посоветовал Скудин. Критически
осмотрел нечто, бывшее при жизни веслом, протянул Глебу, сам взял другое,
тоже изуродованное до невозможности. Взглянул на пришедший в чувство компас:
- Давай; что ли, малый впер„д...
Грести пришлось ещ„ часа два, не меньше. Под аккомпанемент дождя, жуткие
стенания Эдика и хриплое дыхание Звягинцева, вычерпывавшего воду:
американская посудина, якобы предназначенная чуть ли не для океанской
рыбалки, дала опасную течь. Наконец в мутной пелене показался берег, и на
нем яркие огни фальшфейеров.
Их ждали.
- Как выразился бы Грин, таки приплыли, - Скудин и Глеб с удвоенной
яростно заработали обломками в„сел. - Как раз к обеду. Эй! Эдуард
Владимирович! Как насчет стаканчика забортной водички? Ты ведь теперь моряк.
Подводник почти...
- Папахену... скажу... - Генеральского сына в тысяча второй раз вывернуло
наизнанку, одной желчью, весьма мучительно. - Папахен тебя...
- Знаем, слышали. Задвинет в Чечню. Сделает прапорщиком, - л„гким
движением Скудин выпрыгнул за борт и по колено в воде стал выволакивать
лодку на берег. - Только прежде я тебя человеком сделаю.
"По крайней мере попытаюсь..."
К ним уже бежали свои. Совали фляжки со спиртом, плащ-палатки, полотенца,
сулили баню, обед и сухое исподнее, благо до лагеря было рукой подать. Боря
Капустин поглядывал на Эдика, как Джек Потрошитель на лондонскую
проститутку. Виринея почему-то плакала, Веня кутал Кнопика в простыню,
близорукие глаза его светились неподдельной нежностью.
- Таки охренеть! - Шихман долго смотрел на остатки в„сел и, ни о чем не
спросив, сказал только:
- У нас. тоже неприятности. Эти долбаные охотники вернулись с час назад,
и ты бы посмотрел, Л„ва, в каком виде!
Американцы пришли на танцы
А случилось с братьями Бенджамином и Хулио вот что. Погожим солнечным
утром, бодрые, в благостном расположении духа они отправились охотиться на
оленей. Добротно обутые ноги неслышно ступали по упругому мху, вокруг пели
птицы, настроение было прекрасное - аымм! - подстрелить на жаркое местного
moose or deer <Лося или оленя (англ.)> таким молодцам раз плюнуть. Дело
мастера боится! По ту сторону топкого болота на лесистой горе брат Бенджамин
вскорости зас„к лосиную тропу, а брат Хулио - дымящийСя, то есть совсем
свежий пом„т, и оба охотника в самом радужном предвкушении добычи двинулись
впер„д по следам. Однако шли недолго. На пути "служителей Беговой мамы"
точно из-под земли выросли двое в зел„ных егерских фуражках с кокардами. Оба
держали в руках ружья. - Документы!
Эффект внезапности был таков, что братья во Христе не сразу сообразили -
дорогу к добыче им преграждали два старика.
Оба - вооруж„нные. Подумаешь, вооруж„нные.
Подумаешь, два старика... Не такое видали! Не, ребята.
Не видали вы такого. Даже близко похожего не видали...Потому что это были
совсем особенные старики. В Америке их очень любят показывать в кино, но в
реальной жизни они практически перевелись. У нас, слава Богу, пока ещ„ нет.
Один из двоих был ростом прилично за шесть футов <Фут - мера длины,
равная 30 см. В литературе XIX века, когда средний рост европеоидов сильно
уступал нынешнему, часто встречаются упоминания о "гигантах шести футов
ростом". По современным понятиям рост в 180 см не является чем-то из ряда
вон выходящим, но шесть футов в качестве "точки отсч„та" при описании
рослого человека в обиходе остались>, с плечами не про всякую дверь. В
тяж„лых ладонях, как в колыбельке, покоился "Вепрь". Если кому интересно,
"Вепрь" - это далеко не берданка, из которой дедуля-сторож бабахает солью по
мелким воришкам, забравшимся в огород. Это очень мощный нарезной карабин.
Модификация ручного пулемета Калашникова. Если в вас попадут из такого, то
немногое, оставшееся от вас, улетит назад вместе с дверью.
Второй старик, морщинистый, словно печ„ное яблоко, невысоконького
росточка и то ли русского, то ли не совсем русского вида, клацнул затвором
"Тигра". Что такое "Тигр"? А вс„ та же снайперская винтовка Драгунова,
отлично известная специалистам всего мира. Что конкретно делает с человеком
снайперская винтовка, не надо никому объяснять. Маленький старичок
управлялся с ней как с органическим продолжением собственных рук.
- Однако по-хорошему просим! - проговорил он зловеще.
И у обоих дедов были зоркие, очень спокойные, безжалостные глаза.
Вот это, между прочим, и называется - застать в полевом нужнике со
спущенными штанами. Ax, бедные братья Хулио и Бенджамин! Самое обидное, что,
очнувшись от мгновенного столбняка, они с большим опозданием
идентифицировали обоих. Маленького - просто узнали. Они видели его в день
приезда: это он чуть не застрелил русского начальника expedition, это его с
большим трудом утихомирил commander Skudin... Потом узнали и рослого
старика. Его они ни разу не видели. Однако семейное сходство между ним и
упомянутым commander'ом никакому сомнению не подлежало.
Братья было обрадовались, но одновременное движение двух стволов уморило
их радость в самом зародыше:
- Документы!
Увы, ни охотничьих билетов, ни разрешений на огнестрельное оружие, ни
подавно лицензий на отстрел кого бы то ни было у братьев не оказалось. Зато
во всей красе обрисовался языковой барьер:
- Экспедишен, - выдавали они, косясь на калибр 7.62, навед„нный на них
недрогнувшими руками. - Водка выпивайт... русски бледиш... Союз-Аполло,
лайка, перестройка...
- Матка, яйки, млеко, сало, - фыркнул рослый старик. Знаем, мол. Слышали
неоднократно.
- Экспедишен, значит? - Низенький нехорошо прищурил и без того маленькие,
утонувшие в морщинах глаза, и жестом показал, чтобы нарушители разоружались.
- Скидай стволы, говорю!
А чтобы было понятней, не целясь пальнул от бедра из своего "Тигра". И
пуля прошла у вздрогнувшего Хулио по волосам.
- Живо у меня, однако!
- Давай, давай. - Его могучий напарник мягко сместился левее, спокойный
взгляд был вс„ так же пристален и внимателен. - А то будет вам Перл Харбор.
Братья Хулио и Бенджамин были людьми многоопытными. Они оценили ситуацию
сразу и безошибочно. И, решив попусту не геройствовать, положили на землю
свои помповые ружья, отстегнули ножны с боевыми тесаками - и по команде
"гнома", подкрепл„нной ещ„ одним далеко не холостым выстрелом, немедленно
ретировались.
Куда глаза глядят.
Во всю прыть мускулистых тренированных ног.
Когда стало нечем дышать, они перешли на шаг и начали оглядываться,
соображая, куда занесла их нел„гкая. Скоро выяснилось, что нел„гкая занесла
их в узкое ущелье, стиснутое с обеих сторон отвесными скалами. Сюда никогда
не заглядывало солнце, и на дне лежал снег. Талые ручейки бесшумно змеились
между валунами. Было сумрачно, прохладно и тихо. Неестественно тихо...
- What fucking hell might this be <Что это ещ„ за хренова преисподняя
(англ.)>, - брат Хулио зябко по„жился, невольно понижая голос, брат
Бенджамин согласно кивнул. Ещ„ несколько шагов... И тут их глазам предстала
огромная колонна, вырезанная из ж„лто-белого камня и очень напоминавшая
гигантскую свечу. Рядом лежал массивный обломок скалы, судя по всему -
жертвенник. Oh, those Russians!.. В этой кошмарной стране водились не только
старики со снайперскими винтовками, здесь, по-видимому, ещ„ и язычество
вовсю процветало. С кровавыми человеческими жертвоприношениями...
Закал„нная психика сработала моментально: мускулистые ноги опять понесли
братьев по необъятным просторам Кольского полуострова. Пока не остановились
на берегу маленького горного озера. Это было на редкость унылое место,
просто-таки лунный цирк в миниатюре. Камни, камни, камни, ничего, кроме
камней.
- Frankly speaking, brother, I'm a bit down <Честно говоря, братишка,
как-то мне малость не по себе... (англ.)>, - честно признался брат
Бенджамин. Брат Хулио согласно кивнул и крепко пот„р коротко стриженную
макушку. Эта привычка появилась у него совсем недавно. После того, как в
четверти дюйма от черепа просвистели две пули.
Чтобы поправить настроение, братья выпили коньяку, закусили шоколадом из
НЗ и решили связаться с базой. Fucking hell! Ч„ртовы рации не работали. То
есть работали, но из них слышался только писк и треск. С горя братья
ополовинили фляги и собрались возвращаться домой. Но и с этим вышли
непредвиденные затруднения - компас определ„нно взбесился, стрелка, не
останавливаясь, вертелась на оси.
Приборчик спутниковой навигации они с собой не захватили. Но было очень
похоже, что и он здесь показывал бы какую-нибудь чушь.
- Goddam <Проклятье (англ.)>, - братья двинулись дальше, решив полагаться
на интуицию. Вскоре она привела их к огромному пирамидальному камню, сплошь
покрытому плотной коростой разноцветных лишайников.
- I'm absolutely fed up with all this fucking hunting <До смерти надоела
вся эта хренова охота (англ.)>, - сказал брат Хулио, и было решено устроить
у подножия менгира <Менгир (бретонское men камень hir длинный) -
разновидность древних (3-2 тыс. лет до н. э.) памятников из громадных
камней, поставленных вертикально. Первоначально служили надгробиями и
святилищами> большой основательный привал. Добили спиртное, доели НЗ... И по
специально отработанной методике погрузились в сон. В наставлениях было
обещано - мгновенный и без сновидений...
...Как бы не так. Бедных братьев сразу принялись мучить ужасные кошмары.
Привиделось такое, что врагу не пожелаешь. Хотя, впрочем, это уж в меру
личной духовной продвинутости.
- Oh no, no, no!.. <О, нет, нет, нет!.. (англ.)> - Проснувшись через
считанные минуты, брат Хулио вскочил как подброшенный и испытал явное
облегчение, убедившись, что привидевшееся не было явью. Его зримо трясло.
Какой уж тут отдых!
- Oh no, have mercy, not this!.. <О нет, пожалейте, только не это!..
(англ.)> - Брат Бенджамин пробудился рыдая, точно первоклассник, которого
привели на уколы.
Отдышавшись, они стали сравнивать пережитое. Обоих, как выяснилось,
посетил сходный кошмар. Нечто жутко-извращ„нное на тему кастрации.
В молчании попили высококалорийной тонизирующей жидкости и мрачно
отправились дальше. Куда? Спросите что полегче. Даже солнце здесь было
какое-то не правильное и нипоч„м не желало указывать братьям дорогу. Очень
скоро выживание сделалось попросту невозможно. Костер упрямо потухал, а если
и горел, то на н„м ни в какую не закипала вода, всюду слышались призрачные
голоса, а на краю зрения мерещилось такое, что куда там привычным
"ужастикам" с их беленькими-пушистыми киношными монстрами. Хорошо ещ„ брат
Хулио вовремя вспомнил о сво„м католическом происхождении, сотворил очень
искреннюю молитву, и Создатель откликнулся. Присев по нуж