Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
Его спутники кинулись наземь, не раздумывая; Бревин - так, чтобы можно
было, поднимаясь, достать противника клинком; Коллаис - чтобы не разбить
драгоценную бутылочку.
Они услышали глухой щелчок, и красноватая вспышка озарила мрачную
комнату. Истошный вой и раскат грома одновременно обрушились на их слух.
Бревин увидел, как часть чудовища испарилась, рассеиваясь вокруг багровым
туманом облаков, а все остальное отнесло на несколько шагов назад.
Новый щелчок и новый взрыв. На этот раз противника разорвало надвое. Обе
части упали на пол, и Коллаис зажала ладонью рот, борясь с тошнотой.
Ользан еще дважды выстрелил в останки нежити, обращая их в мелкий мусор и
только потом с размаху уселся у холодной стены, аккуратно положив арбалет
рядом. Его била дрожь.
Остальные двое неловко уселись рядом, переводя дыхание.
Очень долго все сидели и дышали, наслаждаясь тем, что живы. Затхлый
воздух подземелья казался им чистым и животворным.
- Не думал, что это ремесло настолько захватывающее, - произнес Бревин
наконец, и все рассмеялись. Было, правда, скорее страшно, чем смешно, но
кому до этого есть дело!
***
Бревин долго рассматривал трофеи, которые они собрали с тел своих
незадачливых конкурентов. Трофеев было немало, и все они были какие-то
странные. Жезл долго не вынимался из окаменевшей руки главаря; в конце
концов шантирец со злостью пнул статую, и та рассыпалась на куски,
ударившись о стену.
- Ему еще можно было вернуть человеческий облик, - тихо произнесла сестра
за его спиной.
- Может, ты еще плакать по нему будешь? - ответил зло ее брат и поднял
неожиданно тяжелый жезл. Множество выпуклостей украшали его поверхность.
Некоторые были сделаны из драгоценных камней; к ним молодой маг постарался
не прикасаться.
- Неплохая экипировка, - произнес он наконец. - Это ж не люди были, а
целые армии. Ты посмотри, сколько на нем было колец. - Он ткнул пальцем в
блестящую россыпь. - Жезл... арбалет с полным комплектом разрывных стрел...
сколько их еще там, Олли?
- Шесть, - коротко ответил художник. Дрожь в руках все не проходила.
- Если я не ошибаюсь, подобные стрелы запрещены к употреблению, -
произнесла Коллаис после некоторого раздумья.
- Верно, - отозвался ее брат, с интересом рассматривая угольно-черный
наконечник стрелы. - Запрещены. Мне кажется, что нам неплохо бы повидать
местные власти. Что-то тут нечисто. С таким снаряжением можно было и на
дракона выйти.
- Сначала надо выйти отсюда, - возразил Ользан, поднимаясь на ноги. - И
кстати... Лаис, у тебя, кажется, была освященная вода?
Девушка кивнула.
- Надо обработать останки. И человеческие... и... эти. Дай-ка бутылочку.
- Идем вместе. - Коллаис поднялась с колен и пристегнула меч к поясу. -
Возьми арбалет на всякий случай.
- Бревин? - позвал Ользан шантирца, который сидел и самозабвенно вращал в
руке жезл.
- А? - Тот не сразу оторвался от новой игрушки.
- Обыщи пока комнату. Сундук не трогай, но все остальное обыщи. Мы -
первые посетители за долгое время.
***
Бревин услышал два глухих взрыва неподалеку; но криков о помощи не было
слышно, следовательно, можно было не беспокоиться. И действительно, спустя
еще пять минут появилась его сестра вместе с Олли, оживленно что-то
обсуждая.
Все это время шантирец клял себя за то, что согласился раскапывать эту
пыль. Он успел надышаться ею на несколько лет вперед. Однако улов был
неплохим: несколько десятков старинных монет, два широких меча и кинжал в
ножнах, завернутые в некогда плотную, а теперь рассыпающуюся от
прикосновения ткань, и великое количество разнообразного хлама.
Его сестра посмотрела на находки и покачала головой.
- С чем вы там сцепились? - спросил ее брат, заходясь кашлем.
- Еще одна такая штука, - махнула Коллаис рукой. - Помнишь те две двери?
Как я и думала, это погребальные камеры. Могилы там, хвала богам, не
разграблены, но в каждой камере было по пугалу. Теперь там чисто. Жаль,
освященной воды не осталось...
- Могилы, говоришь, не разграблены... - Глаза Бревина блеснули. Ользан
усмехнулся.
- И не мечтай, - сердито перебила его сестра. - А если соберешься этим
заниматься, то без меня. Тем более что там в основном похоронены обычные
солдаты и ничего путного тебе все равно не найти.
- С чего ты взяла, что солдаты? - изумился шантирец. На вид этим руинам
было несколько столетий. Откуда ей знать язык?
- Олли сказал, - объяснила Коллаис и указала рукой на художника.
Воцарилось молчание. Бревин ожесточенно отряхивал пыль со штанов, но тут
же на них оседала новая.
- Чем больше я тебя знаю, тем сильнее начинаю опасаться, - объявил он,
обращаясь к Ользану, - Слушай, сколько языков ты знаешь? Сначала этот
сундук, теперь могилы... Ты вряд ли намного старше нас - тебе от силы лет
двадцать пять...
- Двадцать шесть, - вставил Ользан.
- А ты уже и храмовый художник и языками владеешь... Я тебя недооценивал,
это точно.
- Не знаю, - пожал плечами Ользан. - Как-то все само собой дается. В
особенности легко дается, если не стремиться добиться этого во что бы то ни
стало.
- Надо у тебя этому научиться. - Бревин критически осмотрел свои руки и
вытер их об одежду. А то мне уже двадцать три, а я так и не научился
осторожности. Надо же, попались, как дети малые...
- Олли, а что с сундуком? - Коллаис, присев, осторожно рассматривала
рельеф. Он состоял из десятка переплетенных в разных сочетаниях фигурных
элементов. Рельеф был, несомненно, сделан из чего-то с примесью меди:
кое-где виднелись характерные зеленоватые пятна.
- Да, действительно. - Олли извлек откуда-то из воздуха лист бумаги и,
усевшись рядом, принялся перерисовывать очертания рельефа. Убедившись, что
его не оторвать от этого занятия, Коллаис с Бревином сели сортировать свою
добычу. У двух предметов - небольшой золотой монетки и богато украшенного
кинжала - ее медальон разгорелся по краям ярко-красным свечением, и девушка
велела не прикасаться к ним голыми руками.
- Что-то с ними нечисто, - пояснила она. - Я не знаю, что, и лучше
оставить их, где лежат.
- Так я и думал, - проворчал Ользан за их спинами, и, обернувшись,
Коллаис увидала, что он стоит на коленях, сосредоточенно рассматривая узор.
- Что? - спросила она, придвигаясь поближе.
- Я не могу перевести в точности. - Ользан вытер пот со лба, оставив на
нем грязную полосу. - Достать отсюда что бы то ни было вряд ли удастся.
- А там есть что-нибудь? - поинтересовался Бревин, перекладывая мелкие
предметы в небольшой мешок. - По виду только пустота. И то, как ты говоришь,
ее лучше не трогать.
- Там может быть множество вещей, - пояснил художник, поднимаясь на ноги.
- Но это... даже и не алтарь... трудно подобрать правильное слово. Здесь
лежит то, что не должно достаться другим. Попытка достать отсюда что бы то
ни было сопряжена с огромной опасностью.
- Да уж... - согласился Бревин, подходя поближе. - А жаль... Если там
есть что-нибудь, я был бы не прочь достать это...
Крышка сундука, словно ожив, принялась медленно и бесшумно закрываться.
Путешественники следили за ней зачарованно, пока Ользан не крикнул:
- Не дай ей закрыться!
Крышка уже не скользила, а падала, стремительно набирая силу, и Бревин не
придумал ничего умнее, как метнуть в щель ножны со своим мечом.
Раздался оглушительный звон и хруст.
Крышка тут же успокоилась и не сопротивлялась, когда Ользан откинул ее
назад.
Ножны скользнули внутрь "смолы" и исчезли в ее глубине. Бревин кинулся
было их подхватить, но вовремя одумался.
- Как видишь, надо следить за своими словами, - произнес Ользан спокойно.
- Этот сундук привык получать, а не отдавать.
- Отец бы меня высек за это, - мрачно сказал шантирец, глядя в
непроницаемую толщу "смолы". - У нас каждый меч был дороже золота. Не
поймешь что... не крышка, а что-то ужасное. Надо же, а я чуть было руку не
подставил...
Ользан указал на переднюю часть сундука.
- Тут написано: "...отдай умершим... и не оставят они тебя своей
мудростью". Все трое замолчали, переглядываясь.
- Мудрость умерших, - поежился Бревин. - Ну и ну! Нет, надо отсюда
убираться. Меня не так легко испугать, но тебе это почти удалось.
- Кажется я понял, - вдруг сказал Ользан и, достав небольшую золотую
монетку из "кошелька", аккуратно бросил ее в "смолу".
Коллаис ахнула.
Черная пелена растворилась, и взору друзей открылась обширная комната, в
центре которой возвышалась огромная гора разнообразных драгоценных изделий,
оружия, каких-то загадочных предметов. Ножны Бревина лежали чуть сбоку. Было
видно, что из них после падения выпал меч, разбитый на три фрагмента.
- Да-а-а... - прошептал Бревин. - Глазам своим не верю. Тут золота на
несколько армий. - Он осекся. - Интересно, в эту комнату никто не пытался
подкопаться? Она должна быть прямо под нами.
- Сомневаюсь, - проронила Коллаис. Она постучала по полу. - Слышишь? Под
нами нет пустот.
- Где же все это лежит? - ошарашено спросил ее брат, яростно взлохмачивая
свои волосы. - Или нам это все мерещится?
- Кто знает. - Ользан пожал плечами. - Не думаю, что нам стоит пытаться
доставать все это. Вспомни, что случилось с этими двумя. - Он махнул рукой
на то, что осталось от грабителей. - Хотя, конечно, искушение велико.
- Смотрите! - Коллаис указала вниз дрожащей рукой.
Из груды золотых и серебряных монет выглядывала подошва сапога. Судя по
всему, изрядно потрепанного.
- Пошли отсюда. - Коллаис поежилась. Ользан молча закрыл крышку "сундука"
(отчего защелки на его стенках сами собой замкнулись), и они, не произнося
более ни слова, покинули странное помещение.
Свет в комнате, струившийся прямо из стен, сам собой иссяк, когда люди
ушли.
Они сидели у костра, на полпути между склепом и Онндом. Глядя на
окружавшие их холмы, Ользан лишний раз радовался, что власти Оннда запретили
занимать чем бы то ни было земли ближе двенадцати миль от города. Стояли и
здесь когда-то дома, крепости и стены; эти камни слышали и похвалу, и
проклятия. Теперь здесь не было людей; все остальное мало-помалу вернулось.
- Что теперь? - спросил Ользан после того, как трапеза была закончена
(арбалет второго стрелка был заряжен обычными стрелами и пришелся очень
кстати: кролики вокруг водились в изобилии).
Бревин, который лежал, пожевывая травинку, приоткрыл глаза и взглянул в
его сторону.
- Отдыхать, - отвечал он. - Мал я еще ходить в подобные места. Да и
могильники... - он кивнул в сторону Коллаис, - вон, разве ж она позволит
могилы вскрывать?
- Не позволит, - отозвалась Коллаис равнодушным голосом. - И правильно,
кстати, сделает.
Бревин похлопал ладонью по мешочку с добычей:
- За этот хлам мы больше пяти сотен монет не получим. Ну понятно, за
контракт добавят еще тысячи три или четыре. Все равно это ничего не решает.
- Почему? - спросил Ользан, глядя в костер.
- Мне нужна армия, - объяснил шантирец. - Тысячи полторы, не меньше. У
дяди было не менее тысячи, плюс на наше золото он теперь может нанять еще
несколько сотен. Но в Федерации мне эту армию собрать и обучить не дадут. У
Федерации с Шантиром мир, видите ли.
Он приподнялся и плюнул в костер.
- Поэтому денег мне нужно гораздо больше - нанимать сразу профессионалов,
чтобы не тратить время на обучение. Собрать армию поблизости от Шантира -
иначе это придется делать или в Киншиаре, или на островах, - а незамеченной
она к Шантиру не подойдет. Нет, силы надо собирать совсем рядом с Шантиром.
Единственная надежда - что дядя поссорится с Ролданом, нашим соседом, и к
тому можно будет обратиться за помощью. У Ролдана лучшие воины в наших
краях.
- А нужна ли армия? - спросил Ользан. - Может быть, стоит нанять
несколько настоящих профессионалов? Опытный маг может стоить целой армии.
- Как же, - усмехнулся Бревин и уселся. - Маги, насколько я знаю их,
поддерживают нейтралитет. Особенно, сильные, из Совета Магов.
- Ну и кому они такие нужны? - спросила Коллаис презрительно. - Тоже мне
- сильнейшие маги! В чем же их сила?
Бревин промолчал.
- Я думаю, что у магов в каждом городе забот хватает, - произнес Ользан.
- Кроме того, если опасность будет действительно сильной, они вмешаются без
промедления. Я слышал, такое было и в Оннде, и в других городах. Да даже и
не в городах.
Коллаис еще раз фыркнула, но промолчала.
- Подумай, Бревин, - повторил Ользан. - Далеко не все маги состоят в
Совете, и далеко не везде они придерживаются нейтралитета. Если не работает
сила, надо применять хитрость. Кроме того, ты же сам маг.
- Да какой я маг, - махнул рукой юноша, - Так, семь заклинаний знаю.
Всерьез не тренировался. Хотя, конечно, это мысль. С ходу я Шантир не верну,
так что подготовка в любом случае предстоит долгая.
Ночь быстро опускалась, и где-то заухали совы. Искорки взмывали над
костром, угасая далеко вверху, и летучие мыши, проносящиеся поблизости,
чертили на чернеющем небе немыслимые спирали.
- Коллаис, а ты? - спросил Ользан.
- У меня есть чем заниматься. - Девушка задумчиво посмотрела в сторону
океана. - Ну и учиться, конечно. Ты не сердись, Бревин, но здесь я себя хоть
человеком почувствовала. Так что если не удастся нам вернуть Шантир сразу, и
ладно.
- Ну уж нет, - твердо ответил ее брат. - Я скорее сотру его с лица земли,
чем оставлю моему милому родственнику. Ладно, хватит о грустном. Олли, ты
вроде изучал историю этих мест? Откуда взялись такие странные склепы -
вырубленные в скале?
Ользан устроился поудобнее и начал рассказывать.
***
Мир на Ралионе - явление частое, но долго почти никогда не длящееся.
Цивилизация Островов быстро открыла мореплавание и вскоре обнаружила, что
неосвоенных земель огромное количество. И лежат они сравнительно близко.
Беда была в том, что ближайшие к Архипелагу части Большой земли уже были
заселены дикими племенами (одним богам известно, как они туда добрались).
Переселенцы, отправившиеся в незапамятные времена искать лучшей жизни, не
были новичками в военном деле, но им хотелось мира. Менее сотни людей против
многих тысяч воинственных соплеменников - нет, это было не по ним.
И начались поиски. Огибать Континент с Севера было, казалось бы, проще -
но ни один капитан так и не прислал вестей об участи своих пассажиров. Так
что, когда основатели Оннда после многих месяцев странствий нашли удачно
расположенный залив и удобное для поселения место, они сочли это даром
свыше. Климат был жаркий, непривычный для жителей Островов, но зато они были
свободны от непрерывных войн, что опустошали острова Архипелага, и сами
могли решать свою судьбу.
Спустя тридцать лет на берегу океана выросла небольшая, но грозная
крепость; Онндо-Моррон, назвали ее колонисты: Защитник Нового Города. Не раз
и не два нападали на Оннд кочевники и пираты, но город выстоял и понемногу
расширял свои владения.
В близлежащих горах нашлась железная руда - подлинное сокровище для
жителей Островов; лес, пригодные для земледелия поля и прочие дары природы
также имелись в изобилии. Очень скоро, всего через каких-нибудь двести лет,
появилась Империя Оннд, успешно выдержавшая натиск всех грабителей - как
морских, так и сухопутных. Она стала торговать с Островами - к тому моменту
значительно ослабленными междуусобицами, и Людям Оннда показалось, что на
очереди - покорение остальной Большой Земли. К тому моменту три крупнейших
племени, чаще всего беспокоившие первопоселенцев были либо перебиты, либо
рассеяны, и ничто не могло противостоять десяти тысячам воинов, что могли в
любой момент выступить в любую сторону.
Мираж собственной силы развеялся, едва Люди познакомились с другими
расами Ралиона...
***
Ользан словно очнулся ото сна - рассказ увлек его самого, и только теперь
он заметил, что шантирцы смотрят на него широко раскрытыми глазами и не
издают ни звука.
- Что случилось? - спросил он удивленно, отпив воды из фляги. Брат с
сестрой переглянулись, и Бревин потер лоб.
- Ну ты даешь... - сказал он восхищенно. - Где ты успел так его выучить?
- Что выучить? - не понял Ользан.
- Ты рассказывал на языке Шантира, - пояснила Коллаис, тоже пораженная. В
глазах ее читалось восхищение. - Причем на великолепном языке. У нас так не
каждый менестрель сумеет рассказать. Тебя было приятно слушать.
Все смешалось в голове у художника.
- Я... как-то не заметил, - ответил он сконфужено. - Честное слово, я не
знаю ни слова на вашем языке.
- Трудно поверить, - возразил шантирец и произнес несколько слов на
неизвестном Ользану языке, обращаясь к сестре. Та кивнула и что-то сказала в
ответ. Теперь наступила очередь Ользана уставиться на них, раскрыв глаза.
- Не знаю, что и подумать, - заключил Бревин, подбрасывая в огонь толстую
ветку. - Если бы я не знал тебя некоторое время, я решил бы, что ты
притворяешься. Так ты действительно не понимаешь наш язык?.. Сейчас?..
- Ни слова, - честно признался Ользан. - Сам не знаю, как это получилось.
- В любом случае было здорово, - заключила Коллаис. - Как много ты
знаешь! Расскажешь что-нибудь еще?
- Завтра, - сказал ее брат. - Мы все устали, и Олли - больше всех.
Давайте отдыхать. Никто не стал возражать.
***
- ...То есть эти склепы - дело рук не людей? - удивился Бревин. -
Интересно, сколько же им тогда на самом деле лет?
- Кто знает, - ответил Ользан. - Несколько тысячелетий. Иногда меньше,
иногда больше.
- Что-то я не поняла, - вставила Коллаис. - То есть они попросту заняли
чужие склепы? Куда же они дели... их прежних обитателей?
- Выкинули, надо полагать, - пожал плечами Ользан. - Первые колонисты не
всегда уважали чужие кладбища. Может быть, поэтому в старых склепах
постоянно что-нибудь заводится...
Они приближались к западному входу в Оннд. Прежний - так называемый
старый - город был, разумеется, защищен неприступной каменной стеной. Теперь
же, за границами расширившегося города, путь преграждали достаточно
символические таможни. Кольцо дозорных башен практически не оставляло шансов
тому, кто попытался бы прокрасться в город незамеченным.
Когда Бревин показал контракт, а каждый из путников - свой медальон (у
каждого жителя Федерации был отличительный знак, который можно было и
купить, но за невероятно большую сумму), стражники пропустили их без
дальнейших проволочек. Ользану показалось, что взгляды охранников были
исполнены презрения.
- Они нас не очень-то жалуют, - отметила Коллаис, чью спину взгляды
стражи жгли особенно долго.
- Я их тоже не очень-то жалую, - пренебрежительно отозвался ее брат. -
Разве ж это стража? Увальни, совершенно безрукие увальни. Вот муниципальная
охрана - это, я вам скажу, охрана что надо. С ними обращаться стоит
осторожно. А эти только и умеют, что блеск на свои железяки наводить.
Бревин оставил сестру, и Ользана в своих обширных апартаментах и
отправился получать вознаграждение. По его словам, это должно было занять не
более получаса, но, как выяснилось, удовольствие протянулось до конца дня.
Коллаис заказала деликатесов в честь успешно проведенного задания и долго
совещалась с хозяевами относительно обеда, который им и пришлось съедать
вдвоем. Остатки же она велела выбросить собакам.
- Нечего, - пояснила она осуждающе. -