Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
отому в русских документах они обычно фигурируют как "двоеданцы"). С
течением времени это размежевание усиливается, хотя этноним "алтай-кижи" не
был полностью устоявшимся даже в начале XX в. Русские же источники упорно
продолжают называть население Центрального и Западного Алтая "калмыками",
или (в отличие от настоящих) - "бийскими калмыками".
Итак, в новых исторических условиях, на "новой" (значительно суженной)
территории, под новым названием к началу нашего века рождается новый народ.
Он имеет глубокие исторические корни, но постоянные набеги, войны,
переселения (особенно последняя жестокая война 1756-1758 гг.) меняют
соотношение этнических компонентов, вливая в аборигенную основу остатки
других племен и народов. В названиях алтайских родов (сеоков) сохранились
отзвуки многих событий центральноазиатской и сибирской истории роды "ара" и
"модор" - потомки самоедодоязычных моторов и кетоязычных аринов, еще в XVII
в кочевавших недалеко от Красноярска, сеоки "соен" и "тумат" - выходцы из
Тувы; "дербет", "могол", "чорос" имеют западномонгольское происхождение.
Сеоки "найман", "меркит" имеются у казахов, а "мундус" и "телес" - у
киргизов Впрочем, все это не мешает ни в коей степени казахам отличаться от
киргизов, а киргизам - от алтайцев Следует помнить, что нет ни одного
народа, который бы на протяжении всей своей истории оставался неизменным,
незыблемым, не обретал бы в сложных исторических процессах новых элементов
культуры, не проходил бы через известные "метаморфозы" в ходе взаимодействия
с иными народами. Иногда это приводило к утере своего исконного названия и к
его замене другим, поскольку сформировавшийся новый народ имеет уже свою,
только для него характерную культуру, присущие только ему особенности быта,
свое собственное самосознание. Последнее и закреплялось в новом этнониме.
Осознание своего единства и в то же время противопоставление себя через
особенный этноним было характерно и для коренных жителей Центрального и
Западного Алтая; уже сложившаяся культурная специфика, обособившийся язык,
свое понятие "Родины" являлись отражением осознанного отличения "своих" от
"чужих", соседних, народов. Это обстоятельство и было выражено в
самоназвании - в данном случае "алтай-кижи".
В чем еще может выразиться осознание "молодым народом" своего
внутреннего единения, когда налицо объективно сложившиеся общность
территории, экономической жизни, языка и культуры? Очевидно, в идеологии. Но
основной формой общественного сознания для того уровня развития, на котором
стояло тогда общество алтайцев, могла быть и была религия; раз так, то
"самосозидание нового народа" должно было окончательно завершиться отказом
от старой и обращением к новой религии, с тем, чтобы и в сфере идеологии
оформить свое противопоставление всем прочим, хотя бы и родственным по
происхождению, группам. Иначе говоря, здесь мы имеем дело со сменой
религиозно-идеологической системы как с процессом спонтанным, порожденным
внутренними причинами, не нуждающимся в намеренном подталкивании извне, хотя
и базирующимся на множестве "своих", древних, и "чужих",
"благоприобретенных" за долгие века устоев и корней. Вдобавок ко всему, в
нашем случае играют важнейшую роль те кардинальные факторы, которые связаны
с развитием Горного Алтая в рамках России (со всеми ее экономическими,
политическими, социальными интересами и перспективами, эта связь нашла
любопытное отражение в объяснении бурханистами названия своей новой -
"белой" - веры: "Царь у нас белый, значит и вера должна быть белая").
В романе вопрос о возникновении бурханизма решается
упрощенно-традиционно (откуда взялась такая трактовка, будет сказано ниже)"
новая религия алтайцев - религия искусственная, возникшая за пределами
Горного Алтая (и вообще России); она была внедрена в алтайскую среду
сознательно, руками некоей специальной миссии. Словом, бурханизм был
попросту "изобретен" и "привнесен" по волеизъявлению великодержавна -
тщеславного гегемониста, тибетского таши-ламы. По этому поводу, вольно или
невольно, на память приходят слова Ф. Энгельса: "Взгляд на все религии...
как на изобретение обманщиков оказался уже неудовлетворительным с тех пор,
как Гегель поставил перед философией задачу показать рациональное развитие
во всемирной истории"; "стихийно возникшие религии возникают бед участия
обмана", каковой становится возможным только "в их дальнейшем развитии".
Эту верную мысль следует помнить при чтении тех страниц, где Г. Андреев
обращается к жизни Горного Алтая на рубеже веков и к характеристике "новой
алтайской религии" По его версии, импульс, приведший к распространению
бурханизма среди алтайцев, изошел, как говорилось, из Тибета, из Лхасы -
"таинственной и загадочной". Посмотрим же, что происходило с Тибетом в
начале нашего столетия, каково было к этому времени положение этого
полуреликтового теократического государства Факты свидетельствуют, что
состояние его - как внутри-, так и внешнеполитическое - было далеко не
блестящим. В 1865 г англичане завладели Бутаном, а в 1890 г.-Сиккимом
(Гималайские княжества), подойдя, таким образом, к южным границам собственно
Тибета. 6 ноября 1903 г. генерал Макдональд и полковник Янгхазбенд получили
приказ о вторжении в страну. Спустя четырнадцать месяцев, 4 августа 1904
года, они вступили в Лхасу, накануне покинутую Далай-ламой XIII. Последний
приходит к выводу о необходимости поисков союзников (скорее, впрочем,
защитников). Таковым могла стать Россия, отнюдь не заинтересованная в
усилении позиций Англии в Центральной Азии. В принятии такого решения
известную роль сыграл, несомненно, один из важнейших догматов ламаизма,
корнями своими уходящий в индуистско-буддийскую древность священной
"стороной будущего" считался север, а "властитель севера" мыслился как
носитель всего благого, как воплощение "будды будущего - спасителя
человечества". В сознании просвещенных высокопоставленных лам этот
мифический "властитель севера" обычно отождествлялся с русским императором
(напомним, что в результате торговых операций русского купечества ко второй
половине XIX в сильно окрепли экономические связи России с Монголией, Китаем
и, как следствие, с Тибетом; свою роль в повышении авторитета дальней
северной державы сыграли проходившие одна за другой, хорошо организованные,
сильные экспедиции Н. М. Пржевальского, М. В Певцова, Г. Е. Грумм-Гржимайло,
В. И. Роборовского, Г. Н. Потанина и других исследователей Центральной Азии
и Тибета).
Как бы то ни было в Санкт-Петербург был отправлен чрезвычайный
посланник Далай-ламы XIII - Агван Доржиев, бурят из Забайкалья, получивший
высшее духовное образование В сентябре 1904 г. англичане вынуждены были
покинуть Тибет и отказаться от его аннексии, что нашло свое отражение в
англо-русском соглашении от 31 августа 1907 года В 1909 г Далай-лама
возвратился в Лхасу, но спустя год опять должен был спасаться бегством - на
этот раз в Гималаи, на границу с Индией. Это было вызвано новой -
цинско-китайской - волной экспансии, независимость Тибета вновь была
поставлена под угрозу. Сначала усилилось проникновение китайцев в Кам
(северовосточную окраину Тибета), а в 1910 г китайские войска заняли Лхасу.
К тому же, в международных дипломатических документах с 1907 г. признавался
сюзеренитет Китая над Тибетом.
Такова вкратце внешнеполитическая ситуация Тибета накануне и в период
описываемых в книге событий. Нетрудно понять, что таши-лама (панчен-лама) -
один из двух правителей Тибета, "зажатый" между двумя экспансиями,
озабоченный сохранением своей власти, своего положения, вряд ли мог (да и
хотел) обдумывать и готовить секретную "экспансионистскую" миссию, причем
направленную против интересов страны (Российской империи), союза с которой
добивался Тибет. Впрочем, такое допущение не только противоречит здравому
смыслу: документальных (да и просто надежных) свидетельств, хоть в малой
степени подтверждающих его реальность, нет. Не стоит делать далеко идущих
выводов и из того, что именно в этот период под пером таши-ламы оживает
древняя идея Шамбалы - страны всеобщего счастья и могучего ее воина Ригден
Джапо. Это всего лишь своеобразная реакция испуганного теократа на тяжелое,
по существу безвыходное, положение своей земли (добавлю: и своей власти),
бессильная реакция на невозможность изменить что-либо в жестокой реальности,
обычными средствами решить нахлынувшие проблемы (впрочем, об этом мы уже
говорили несколько выше). Остается надеяться на приход "мессии",
справедливого освободителя - и он появляется, сначала в вожделеющем
религиозно-мифологическом сознании ученого ламы, а потом и на
пергаменте или листе рисовой бумаги.
Как бы то ни было, основной вопрос совсем не нов. Давно известны (но не
менее надуманы) иные варианты его решения - "белая вера" на Алтае создана
усилиями китайских (другое толкование - японских) эмиссаров. С сожалением
приходится констатировать, что эта точка зрения и по сей день господствует в
официальной научной литературе, повторяясь от издания к изданию. Откуда это
пошло, каковы корни такой трактовки, кому она была выгодна? Прежде, чем
ответить на этот вопрос, подчеркну следующее: впервые заявив о себе в 1904
г., бурханизм эволюционировал; но с течением времени изменялись и ситуации
внутри России (затем - СССР), трансформировались политические установки,
оценки внешних событий. Под влиянием этих общих, кардинальных изменений, в
зависимости от них, пересматривались и причины возникновения "белой веры"
алтайцев, менялось и отношение к ней как таковой. Современники считали
ранний бурханизм религиозно-реформаторским движением (Д. А. Клеменц, В. И.
Верещагин); позже, в двадцатые годы, стали рассматривать бурханизм как
национально-освободительное движение (А. В. Анохин, Н. Н. Бакай); лишь с
середины тридцатых годов (нужно ли напоминать, что это было за время?), и
особенно в сороковые годы, "новая религия" алтайцев стала определяться как
буржуазно-националистическое прокитайское, или прояпонское, движение (Л. П.
Потапов, П. Е. Тадыев).
Позволю себе подробнее остановиться на характеристике последней точки
зрения, тем более, что, как уже отмечалось, в романе бурханизм тоже
"приходит со стороны"; мало того, в нем указывается на особую роль Монголии,
где были якобы подготовлены первые бурханистские "священнослужители" - так
называемые "ярлыкчи". Собранные и разысканные за последние годы сведения и
документы заставляют усомниться в правомерности такого представления. Ни в
обвинительном заключении, ни в материалах следствия по делу бурханистов (о
нем речь впереди) вопрос о связи монгольских лам с истоками бурханизма
вообще не ставился (было лишь предположение членов Алтайской духовной миссии
об участии последних в молении бурханистов в долине ручья Кырлык). Термин
"ярлыкчи" в 1904 г. был еще не известен - его нет ни в описаниях событий, ни
в показаниях свидетелей на суде, ни в словах подсудимых. Первое упоминание о
ярлыкчи как об особых служителях культа появляется не ранее начала 1905 г.,
т. е. тогда, когда основные "виновники беспорядков" уже несколько месяцев
находились в бийской тюрьме, ожидая решения своей судьбы. Более того:
специальная поездка на место происшествия (в урочище Теренг) советника
Томского губернского правления барона Бруннова для проверки упомянутого
предположения миссионеров закончилась безрезультатно. Это и понятно: беглого
взгляда на карту Алтая достаточно, чтобы убедиться в изолированности
центральной и западной его частей (средоточия бурханизма) от прямых
контактов с ламаистским миром рубежа XIX и XX веков - не только
русско-китайская граница, но, что особенно важно, целой цепью русских
селений по р. Коксе и излучине Катуни. Эпизодические проникновения
лам-одиночек с территории Монголии через теленгитские земли по Чуйскому
тракту сколько-нибудь серьезных последствий не имели и иметь не могли; в
народном сознании они и связывались с ламаизмом ("чужой верой"), но никак
не с новой ("своей") религией.
Наиболее "сильным" аргументом сторонников "японского происхождения"
бурханизма является употребление в бурханистских текстах слова "Тохой",
совместное упоминание имен "Япон-хан" и "Ойрот-хан" (герой и мессия
бурханистов). Но, во-первых, нет никаких достоверных (прямых или косвенных)
свидетельств о причастности Японии к событиям в Горном Алтае; во-вторых,
часто искомый смысл терминов являлся результатом преднамеренных подтасовок.
Так, в слове "Тохоп" некоторые усматривают название города Токио, хотя это
достаточно древний и довольно распространенный гидроним монгольского
происхождения на территории Алтайской горной системы. Каков же источник
имени "Япон-хана", которое, как утверждают, встречается в бурханистских
молитвах и призываниях? Ни обвинительный акт, ни приговор не увязывают
подсудимых с Японией. Более того: ни "Токио", ни "Япон-хан" в этих
документах не фигурируют совсем.
Судебные инстанции, обвиняя бурханистов в сепаратизме, тем не менее ни
разу - даже намеком - не соотнесли "белую веру" со "Страной восходящего
солнца". Они почему-то "не сочли нужным" привести столь важный для них
"аргумент". Очевидно, это произошло по той простой причине, что у
разбиравших это дело его не было, иначе таким "доказательством" не преминули
бы воспользоваться, усугубив и без того довольно тяжелое обвинение (не
забудем, что шла русско-японская война). Имя "Япон-хан" не встречается и в
первых донесениях бийского исправника Тукмачева в губернский центр и в Омск
(генерал-губернатору). Наконец, в докладе томского губернатора Старынкевича,
направленном в Министерство внутренних дел, тоже нет никаких упоминаний о
Японии. Вместе с тем, на процессе бурханистов о "Япон-хане", как якобы
ожидаемом ими "спасителе", говорили не раз; но кто и как? В этом плане все
показания разбиваются на три группы. Обвиняемые и свидетели-алтайцы
полностью отрицали упоминание этого персонажа во время молений; Чет Челпанов
- "проповедник" и главный обвиняемый - заявил, что о Японии он вообще узнал
только в тюрьме. Крестьяне-старожилы показали следующее: русские боялись не
"калмыков" (собравшихся на моление в урочище Теренг), а японцев: "носились
слухи, что скоро придут японцы"; "русские боялись слухов, носившихся среди
них (разрядка моя - Л. Ш.) о приходе "Кулака", "Япона" (показания
крестьянина из с. Черный Ануй Князева Е. А. во время процесса). В последнем
случае мною сохранена протокольная пунктуация; фраза недвусмысленно
утверждает, что русские опасались и "Кулака", и "Япона". Думается, что речь
в данном случае идет все-таки о "кулаке Япона": это соответствует нормам
русской "простонародной" речи, да и термин "кулак" (в социальном смысле) в
Горном Алтае (к тому же в начале века) практически не употреблялся. В третью
группу входят показания представителей администрации, которые якобы слышали
об ожидании алтайцами "Япон-хана" от "калмыков", говоривших по-русски, или
от миссионеров, переводивших ответы алтайцев на русский язык (!).
Знаменательно, что показания самих миссионеров из дела изъяты. Это наводит
на размышления; к тому же, разные показания этой группы нередко противоречат
друг другу.
Версия о "японском вмешательстве", об "ожидании алтайцами "Япон-хана"
впервые появляется еще задолго до процесса на страницах миссионерских
отчетов и донесений, а к 1905 г. приобретает последовательное и весьма
настойчивое звучание в этих же документах. Вот что писал в епархию
черноануйский миссионер о. Тимофей в марте 1905 г., алтайцы-де поют такое:
"Ойрот, которого не было, ниоткуда явился, японское царство явилось,
Япон-хан явился". Скажем больше:
описание "прихода трех бурханов", их "явление" и "откровение" Чету
Челпанову и его приемной дочери Чугул первый раз появятся опять-таки в
миссионерских донесениях (спустя долгое время после побоища в Теренг и,
добавлю, только в них - и нигде более!). Позднее это же описание
автоматически перейдет в научные статьи, монографии и приживется там,
сделавшись, таким образом, "общеизвестным фактом", аксиомой Но и это еще не
конец все донесения полиции, где имя "Япон-хан" сочетается с "новой
алтайской верой", проходят со ссылкой на сведения, полученные от членов
Алтайской духовной миссии
Итак, есть все основания считать, что тезис об отсутствии местных
корней бурханизма, о его искусственном характере и привнесении из-за границы
был почему-то выгоден миссии и пущен в обиход именно ею Объяснение этому
следует искать в сложившейся к началу 1900-х годов ситуации. Созданная в
1828 г. Алтайская духовная миссия уже в 1830 г приступила к практическим
делам Политика, проводимая ею в Горном Алтае, являлась, в сущности,
продолжением государственных колониальных устремлений российского царизма.
Ставя своей целью полную христианизацию "язычников", заботясь о "спасении их
душ", пастыри духовные, вольно или невольно, должны были ускорить
русификацию коренного населения осваиваемых земель Для этого, в частности,
создавались оседлые поселки из "новокрещеных" и русских переселенцев. К 1910
г было уже 380 таких селений (среди них Черга, Усть-Сема, Анос и др.) с
населением в 52 тысячи "душ" обоего пола Иногда для внедрения христианства
"изнутри" миссия переселяла "новообращенных" в глубинные районы, так
случилось с телеутами Кузнецкого уезда, переселенными в Горный Алтай.
Считалось (и не без оснований), что близкие по языку и культуре местному
населению и в то же время овладевшие элементами русской культуры
новоявленные христиане будут проводниками идеологической экспансии
православной церкви. Из числа алтайцев стали готовить духовенство, были
построены мужской и женский монастыри (в Чулышмане, в Улале) Как бы то ни
было, такая деятельность "проповедников слова божия" оказала значительное
влияние на подготовку первых кадров алтайской интеллигенции (М. Чевалков, К.
Танашев, Г. Гуркин, Н. Никифоров и др. так или иначе были связаны с
миссией).
С возникновением миссионерских станов и селений, с появлением
монастырей, кроме всего прочего, довольно остро встал вопрос о земле, на
которой жили как окрещенные, так и не сменившие веры алтайцы На практике это
выглядело так при основании нового селения священник вбивал в землю
деревянный крест, и земля на пять верст вокруг него поступала в пользование
только христиан До тех пор, пока заселение Горного Алтая русскими
сдерживалось правительственными указами, земельной проблемы, как таковой, не
возникало Но в 1877 г русским было разрешено селиться и во внутреннем Алтае,
и, хотя их поселки располагались главным образом в предгорьях, определенная
инфильтрация переселенцев началась и здесь.
Чтобы понять особое положение Алтайской духовной миссии, стоит
обратиться к так называемому "Уставу об управлении инородцами" (1822 г.)
"Алтайские калмыки" были отнесены этим законодательным актом ко "второму
разряду", т.