Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
ами, двинуться на Купчегень, от него - на
Курай, оттуда до Кош-Агача совсем близко.
Уже где-то к вечеру нагнал их одинокий верховой с ружьем за плечами.
Русский. Еле-еле подбирая слова, табаку попросил. Кураган протянул ему свою
дымящуюся трубку, но верховой только головой мотнул: тороплюсь, мол. Отсыпал
ему половину кисета кайчи в жестяную коробку, удивленно проследил, как тот
из кусочка бумаги мастерил себе трубку, похожую на коровий рог, набил
табаком, прикурил от спичек, кивнул головой в знак благодарности и поехал
дальше.
- Неужели этот орус каждый раз себе новую трубку делает? - спросил
Кураган у отца.
- Пипиросами они их зовут! - похвастался своей осведомленностью тот. -
А трубку мало кто из русских курит. Все - пипиросы!
- Пи-пи... - попробовал повторить Кураган и запутался. - Пипирусы?
Пипи-орусы?
Сабалдай снисходительно усмехнулся и уехал вперед. Солнце круто
скатывалось вправо, торопливо падая за Теректинский хребет. Где-то там, за
его вершинами, лежала большая долина, по которой текла Катунь с
многочисленными реками и речушками, впадающими в нее. Куда-то в те места, по
слухам, откочевал Яшканчи. Может, и он погонит часть своего скота на
ярмарку? Помнится, молодняка у него было много. Если не растерял в зной...
Нет, Яшканчи не растеряет!
Сабалдай даже сердцем пристыл от возможной скорой встречи со старым и
надежным другом. Ведь столько лет кочевали вместе по одним долинам, горе и
радость делили пополам! Горя, правда, было больше.
Дошли до первого брода, остановились. Сабалдай мотнул головой Курагану:
проверь конем. Тот послушно кивнул и скоро вернулся:
- Мелко, отец. Овцы пройдут.
Только миновали его, второй брод поперек дороги лег, под копыта и ноги
подставил свои воды. Здесь было уже глубже, но овцы опять прошли - вешками
было огорожено место, где камень на дно речки подсыпан. Позаботилась чья-то
добрая душа! В прошлом году через этот брод овец на конях перевозить
приходилось: тонули. Не зря, видно, про эту новую дорогу все упорнее говорят
в горах, что большое облегчение она для людей!
Последние два брода перед Купчегенем уже в сумерках проходили. Потом до
самой темноты искали место для ночлега, пока костер разожгли да чай согрели
- луна круглым глазом на людей уставилась. Но Сабалдай все равно спал плохо.
На привалах все бывает - и овец могут угнать, и коней увести, и тюки с
шерстью попортить, и кожи украсть. Сама дорога здесь такая - купцами-чуйцами
испоганенная! Кто на ней жиреет, как баран на свежей траве, а кто и
последнее может потерять вместе с головой...
Кураган спал, раскинув руки, почмокивая губами. И как ни жалко было
Сабалдаю будить его, а пришлось. Старику тоже надо отдохнуть перед нелегкой
дорогой. Он тронул сына за плечо, но тот захрапел еще громче. Пришлось
посадить, водой в лицо побрызгать.
- Вставай, сын! Теперь твое время стеречь стоянку...
Вот какая она, Катунь! Темная масса ледяной воды, по которой плывут
стволы деревьев, пучки травы, какие-то бурые лохмотья. На левом берегу
сбились всадники - проводники и погонщики стад, кое-где дымили костры. А
правый берег пока пуст - кто миновал реку на пароме или на лодках,
поторопились уйти от нее подальше - радости людям она несла мало, а горя и
беды - много. Постой с час у ее стремительных вод и увидишь следы катастроф:
смытые аилы со всеми пожитками, трупы людей, погибшего
домашнего скота.
Паромщики - люди степенные, бородатые, загорелые до черноты - не
торопились разгружать один берег и нагружать другой. То цена для них не та,
то разом всю отару или стадо перевезти нельзя, а делить их хозяева не хотят.
Спешить паромщикам некуда - до той поры, когда река станет, можно неплохо
поживиться! Да и зимой они не останутся без дела: Катунь - река коварная:
вымоины и наледи на ней дело обычное. И провести караван или обоз по льду
могут только они и сделают это далеко не бесплатно!..
Пристал паром к берегу и сразу двинулись верховые. Кто налегке -
переправиться, кто со скотом - договориться. На глаза Сабалдаю снова попал
русский с ружьем, о чем-то оживленно разговаривавший с двумя другими
верховыми. Старый чабан подъехал к ним, поздоровался по-русски. Ему ответили
лениво и неохотно. Потом один из них спросил на своеобразной смеси
казахского, русского и теленгитского, что ему надо. Сабалдай сказал, что
знает многих людей в горах и, если они кого-то ищут, то мог бы помочь
советом. Такой ответ устроил русского:
- Бандита Техтиека ищем. Надежные люди сказали,
что он здесь.
- Зачем ему быть там, где собирается много людей? -
удивился пастух. - Не такой уж он и дурак, чтобы самому лезть в беду! -
И убежденно добавил: - В горах он! Сейчас на тропах грабить выгоднее, чем на
этой шибко большой дороге!
Русский перевел его слова остальным, и все трое с любопытством
уставились на Сабалдая.
- Откуда знаешь, старик, что он в горах, а не спешит
на ярмарку?
- Я знаю Техтиека. Он давно бы вас перестрелял! Даже слепому видно, кто
вы... К тому же, вас слишком мало,
чтобы ловить Техтиека, да еще здесь!
Русские стражники посоветовались между собой и разъехались. Но из их
разговора Сабалдай понял, что Техтиек успел побывать со своими парнями на
прииске Благодатном купца Самарина и на казенном прииске в Богородском...
Кто-то еще подъехал к Сабалдаю, положил ему руку на плечо. Старик
обернулся и обомлел: Яшканчи! Друзья спешились и крепко обнялись, хлопая
друг друга ладонями по спинам.
- Ловко ты посмеялся над ними! - усмехнулся Яшканчи. - А ведь Техтиек
может и на самом деле по ярмарке прогуляться! Торока у купцов проверить,
кошельки пощупать, с народом поговорить... А?
- Нет, Яшканчи, Техтиек не пойдет в Кош-Агач! В ловчую петлю только
одна глупая овца лезет... Зря солдаты коням холки бьют!
На этот раз паромщики взяли две отары и несколько верховых, оставив на
берегу Сабалдая и Яшканчи, какого-то русского с быками и бедолагу-телеса с
кучкой пуховых коз. На середине реки плывущее большое дерево ударило паром в
борт, развернуло по течению. Трос гулко лопнул и Катунь стремительно начала
сносить паром назад. Началась паника - крики, ругань, вопли...
- Теперь мы застряли надолго, Сабалдай, - вздохнул Яшканчи и по его
лицу метнулась тень усталости, - надо устраиваться где-то здесь!
К ним подъехал Кураган, вежливо поклонился Яшканчи.
- Будем возвращаться в Купчегень?
- Далеко... Лучше уж спуститься в долину Яломана и попасти скот.
Сколько они теперь паром ловить будут! А потом еще и трос надо связывать...
Предложение Яшканчи понравилось Сабалдаю. Погода налаживалась, трава в
долине еще была. А с паромом, действительно, могут провозиться не один день.
За это время не только попортишь скот, но и лишишься коней. Люди, что спешат
на ярмарку, ни перед чем не остановятся, а уж перед кражей - и подавно! И
хотя среди алтайцев нет воров, но разве мало на этом берегу всякого народа
перемешалось?
Спустив отары вниз, Сабалдай и Яшканчи отправились выбирать место для
временного жилища. Но не проехали и версты, как увидели посреди поляны,
заросшей кипреем, деревянную избу с двухскатной крышей, над которой торчала
круглая железная труба дымохода. Когда-то, похоже, здесь жил крепкий
хозяин-кержак: сохранились и другие дворовые постройки, погреба, огороды,
колодец с журавлем. Не иначе, как строители дороги выжили его с насиженного
места и он ушел дальше в горы, все бросив на произвол судьбы.
Едва подъехали всадники, как с крыши дома сорвались и, со свистом
проткнув воздух серпообразными крыльями, взмыли в бледно-голубое небо
ласточки. Яшканчи восхищенно проводил их глазами: по старому алтайскому
поверью, дом, где селятся и живут ласточки, счастливый дом.
Осмотрев брошенную заимку, друзья сошлись во мнении, что им нет нужды
ставить на скорую руку аил, когда есть хороший дом, который только и ждет
того, чтобы в нем зазвучали живые голоса.
На новом месте обосновались быстро. И хотя Сабалдая и Яшканчи не
оставляла мысль о хозяине, бросившем свое обжитое гнездо, говорили они с
тревогой о другом:
о слухах, которые все упорнее; о встревоженных русских, которым
известно, пожалуй, больше, чем алтайцам; об участившихся рейдах полиции и
горных стражников по всем дорогам...
Потом Яшканчи ушел к паромщикам, а Сабалдай с Кураганом занялись
скотом. Не успели выгнать овец на выпас к березам, как вернулся Яшканчи.
- Много людей на дороге? - спросил Сабалдай.
- Много. Но паром поймали, ведут лошадями к переправе. Ночью обещали
поставить трос... Я тут купил кое-что у русских! - Яшканчи развернул узелок,
в котором оказался круглый калач, несколько вареных яиц, два куска брынзы и
бутылка кабак-араки. - Чай теперь надо! Эй, Кураган! Займись огнем!
Но у Курагана был встревоженный и даже испуганный вид:
- Еще две отары спускаются в нашу долину, отец!
- Долина не наша! - отмахнулся Сабалдай. - За ночь всю траву не съедят,
а утром нас уже здесь не будет!
Но он ошибся. За первыми двумя отарами последовали стада быков и табуны
коней. Уже к полуночи долину забили скотом, людьми и кострами так тесно, что
думать о каком-либо отдыхе не имело смысла...
Шесть костров горели в долине и от них метались друг к другу тревожные
слухи: кто-то встретил пастуха, вернувшегося с ярмарки домой со своим скотом
- цены плохие; кто-то доказывал, что цены поднимутся, как только на ярмарку
приедут настоящие купцы; кто-то пугал русскими стражниками, которых послали
отбирать деньги и отправлять в тюрьму всех, кто будет торговать с китайцами
или монголами...
Яшканчи и Сабалдай приуныли: слухи, конечно, не всегда вранье, часто в
них и много правды бывает.
- Может, вернемся? - предложил Яшканчи.
- Поздно, - вздохнул Сабалдай, - больше половины дороги прошли... Да и
зачем я назад повезу шерсть и шкуры?
К их костру подошел рослый тувинец. Обвел всех троих цепким тяжелым
взглядом, выбрал Яшканчи, спросил укоризненно;
- Зачем ты веришь каждому проходимцу? Он - перекупщик! Своих овец и коз
он покупал при мне прямо на дороге... Двух косоротых нашел, третьего ищет!
Надо выгнать его.
- Кто ты? - нахмурился Сабалдай. - Почему я должен верить тебе, воину,
и не верить пастуху?
- Меня зовут Хертек. И я такой же пастух, как ты, а не воин! Сейчас
этот перекупщик к вам подойдет. Я в сторону отойду, он меня знает в лицо...
Хертек сказал правду: к костру подошел оборванный и убитый горем
пастух, опустился на корточки, попросил чашку чая. Потом ткнулся глазами в
Сабалдая:
- Может, уступишь мне своих овец, старик? Я ведь все равно домой
возвращаюсь!
- Твоя цена? - деловито осведомился Сабалдай.
- Какая моя цена? Хорошая цена! Тугрик за две головы, два тугрика за
быка, три тугрика...
- Почему за тугрики покупаешь? - удивился Яшканчи. - Ты кто, монгол?
- Из Урянхая я... Тугрики не хуже русских рублей! Сабалдай усмехнулся:
- Как же не хуже, если мне недавно русский поп за овцу пять рублей дал?
В десять раз хуже получается!.. Серебро давай, настоящие деньги!
Человек обескураженно развел руками:
- Откуда у меня серебро? Только тугрики! Из мрака вышагнул Хертек,
крепко ухватил перекупщика за ухо, приподнял его, развернул лицом к себе:
- Ну, Бабинас, узнаешь меня? Что я тебе сказал утром?
- Чтобы духу моего на дороге не было!
- Ну и что теперь, делать? Ухо тебе отрезать, ноздри порвать? Пошел вон
отсюда!
Хертек поддал перекупщику коленом под зад и выкинул его в темноту.
Сидящие у костра сдержанно рассмеялись.
- Садись, Хертек, гостем будешь! - пригласил тувинца Яшканчи и протянул
ему свою трубку. - Про тугрики он правду сказал?
- Бабинас никогда не говорит правду!
Поляна гудела голосами. Разоблачение и изгнание перекупщика скота всех
взбудоражило, и люди теперь говорили только о том, что, пока они доберутся
до ярмарки, вся дорога будет забита такими вот грязными людьми без стыда и
совести, обирающими пастухов и скотоводов похлеще иных демичи.
Хертек не засиделся у костра новых знакомых, ушел к своему крошечному
стаду, выпив только половинку пиалы кабак-араки из бутылки Яшканчи и заев
хмельное половинкой куриного яйца.
- Хороший человек, - сказал Сабалдай, - справедливый.
Яшканчи вздохнул и посмотрел на Курагана:
- Где твой топшур, кайчи? Принеси.
Кураган ушел, а Яшканчи уронил лицо в ладони, уставился в огонь, думая
о Сабалдае и его сыновьях. Старик не одобрял Курагана за то, что тот кайчи,
и обожал Орузака. А тот нехорошим человеком растет: жадным, уцепистым,
упрямым, грубым. Как они уживутся, два брата, когда Сабалдай уйдет по зову
Эрлика? Хорошо, что Кураган - кайчи! Пусть у него будет трудная жизнь, но он
единственный из всех знакомых Яшканчи, способный на чудо...
Кайчи в глазах людей всегда выше кама. Кам мог подчинить себе только
духов и уговорить Эрлика, а песнь кайчи усмиряет даже буйство богатырей!
Кайчи может остановить луну, а вместе с ней и само время, заставить его
пятиться назад и устремляться вперед, навсегда отогнать печаль и болезни от
человека и всех людей!
Вернулся Кураган, сел между отцом и его другом, положил ладонь на
струны топшура. Подумал, перебрал по ним пальцами, и струны тотчас
отозвались - чутко, трепетно, точно и они были живые, как и хрипло гудящий
голос певца:
Ребенок спит в своей колыбели,
Прикрытый теплой шубой отца своего.
Спят богатыри вечным сном камня,
Прикрытые синим ласковым небом.
Горы сторожат покой богатырей,
Как мать сторожит сон своего ребенка.
Но всех живых и опаленных горем людей
Сторожит от еще больших бед
Белый Бурхан!
Яшканчи хмыкнул. Значит, и в долину Сабалдая пришла весть о появлении
Белого Бурхана и его друга хана Ойрота? Кто же ее принес туда? Ведь сам
Оинчы говорил, что это - тайна! И его брат Ыныбас это подтвердил и
посоветовал никому, кроме Чета Чалпана, не говорить о скором приходе
древнего бога с серебряными глазами и отца всех алтайцев! А тайну знает
кайчи! А если тайну знает один кайчи, то ее уже знают все горы!
Он - горы, леса и долины,
Белый Бурхан!
Он - солнце, луна и звезды"
Белый Бурхан!
Он - совесть людей,
Он - жизнь всех людей,
Белый Бурхан!
Кайчи продолжал свою песню, которую так удачно начал. Он пел о горе
простых людей, о их надеждах, о вере в лучшую долю, пора которой пришла. И в
конце своей песни-кая прямо обращался к посланцам самого неба:
Пришли к нам хана Ойрота,
Белый Бурхан!
Заставь его оживить сердца,
От вечной тоски оживить сердца,
Белый Бурхан!
Замолк кайчи. И молчали люди, собравшиеся со всей поляны вокруг костра
Сабалдая и Яшканчи. Певец своим каем сказал то, что каждый из них носил в
своем сердце. Шевельнулся Яшканчи, шепнул Сабалдаю:
- Скажи Курагану, что эту песню нельзя петь при чужих людях!
- Здесь нет чужих людей. Здесь все - пастухи и скотоводы.
- Когда в одном месте собирается много людей, среди них обязательно
найдется человек, который побежит за русскими солдатами!
- Зачем Кураган русским солдатам? - удивился Сабалдай. - Разве он их
трогает? Русские не понимают кая, не знают наших песен и легенд... Нет,
Яшканчи, Курагану среди алтайцев некого бояться!
Старик был искренен, и Яшканчи нечего было ему возразить. Но к нему
пришел на помощь чей-то чужой голос, послышавшийся из темноты, из-за спины
Курагана:
- Ты прав, пастух. А ты, старик, нет. Я тоже знал одного кайчи,
которого искали русские солдаты, и ему пришлось бежать от них в Урянхай...
Тогда, обозлившись, они начали бить меня, чтобы я указал его дорогу. Я не
мог этого сделать: кайчи был мой гость. И мне самому пришлось от русских
солдат и русского попа бежать в ваши горы...
Человек говорил по-алтайски совсем плохо, но его можно было понять.
- Назови свое имя, стойкий человек! - попросил Яшканчи. - Кто ты и
какого ты рода?
- Я - минусинец, Доможак. Кайчи, что гостил у меня, был из ваших. Звали
его Чочуш. Если встретите его, скажите, что Доможак помнит о нем и ни о чем
не сожалеет...
Народу и скота на дороге было, действительно, много. Но паром работал
исправно и берег все более и более пустел. Скоро подошла очередь и Яшканчи с
Сабалдаем.
Паром полз через бурное тело реки медленно и лениво, будто не
выспавшийся. Кураган стоял у самого края и пристально смотрел в темную
кипящую воду. Что он там видел, о чем думал столь напряженно? Яшканчи
подошел к нему, положил руку на плечо, спросил тихо, хотя сквозь бешеный рев
воды его вряд ли кто мог услышать и в двух
шагах:
- Откуда ты узнал про Белого Бурхана и хана Ойрота?
Кураган взглянул на друга отца изумленно:
- О них сейчас горы говорят!
Удивиться Яшканчи не успел: последовал мягкий толчок - паром ткнулся в
берег, истоптанный тысячами копыт и превращенный в месиво грязи и крошево
камня.
Собрав скот, пастухи достали трубки. Отец Курагана был чем-то озабочен,
ерзал в седле, будто не на мягкой коже сидел, а на муравейнике.
- Что-то случилось, Сабалдай?
- Смотри сам! - старик кивнул на берег, от которого их теперь отделяла
река.
Там опять табунились русские солдаты и среди них мышью шмыгал вчерашний
перекупщик, которого выгнали из долины. Он размахивал руками, тыкал тупым
подбородком в их сторону. Русские стражники посмеивались, гоняя его конем,
пока один из них не вытянул перекупщика плетью вдоль спины. Тот подпрыгнул,
как укушенный змеей, и быстро смешался с людьми, ждущими, когда причалит
паром.
"Не поверили, - подумал Яшканчи с облегчением. - А если бы поверили?..
Нет-нет, Курагану нельзя больше петь таких песен!"
Черные, тяжелые, низко осевшие тучи потянулись с севера. Скоро они
настигли солнце, надвинулись на него, сползли еще ниже, держась на одних
вершинах гор. Но и у них не хватило сил удержать такую тяжесть: порвались
тучи и повалил густой снег, закрывая пеленой дорогу.
Глава четвертая
СТРАШНАЯ ВЕСТЬ
Весь вечер скрипел гвоздем по березовой коре Капсим, врезывая в мякоть
белых волокон трудно читаемые буквы полуустава, которым выучился из-под
розги у своего деда по матери Сильвестра. Много вечеров трудился
обремененный семейством нетовец над великим сказанием о благословенной
стране Беловодии, собранном по слухам и догадкам со всех доступных ему мест
и со всех уст, что разверзлись для речи. Встречался Капсим и с самими
беловодцами, которые побывали в тех сказочных местах, а также и с теми, кто
малую толику - верст сорок - до той страны обетованной не дошел, сбившись с
пути или испугавшись гор, уходящих в самое небо. Занятно это было все для
Капсима, хотя во многое и верилось с большим трудом и сомнением! Но все это
надлежало вписать в березовые листы, або головой всего и не упомнишь, и
переврешь в пересказе словами... Потом уж, когда досуг будет, можно и
разобраться во всем не спеша, лишнее вымарав, а другое переписав заново.
Догорела сальная с