Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Тени войны 1-14 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  -
, наш "ВС-1876", -- произнес Любарский. -- Это же сколько денег вы потеряли, сэр. Его товарищи согласно закивали. -- Жизнь дороже, ребята, -- ответил Гальер, прекрасно зная, что судно давно уже заложено в банке. Его уникальные возможности, с отстрелом груза на ходу и такой же погрузкой, не были востребованы на рынке перевозок, и совладельцы, в том числе и капитан Гальер, несли большие убытки. -- Неопознанный бот, кто вы и откуда? Ответьте станции "Трина"... -- Мы команда "ВС-1876", у нас на борту пожар, -- нехотя ответил Гальер. -- Как пожар?! А чего же вы молчали? Судно что -- брошено?! -- кричали в эфир с "Трины". Они были перепуганы не на шутку, ведь неуправляемый грузовик продолжал двигаться к планете. -- Да, мы оставили судно, поскольку удалось спастись только четверым!... -- начал подыгрывать капитан, довольно натурально всхлипывая в микрофон. -- Остальные погибли в огне... -- Встаньте на орбиту! Мы постараемся вам помочь!... -- пообещали со станции. Гальер сказал "спасибо", а в сторону произнес: -- Как же, будем мы вас дожидаться, -- и круто повел катер на сближение с атмосферой. Еще до того как маленькое судно начало трясти от столкновения с уплотнявшейся средой, Любарский заметил, как к удалявшемуся грузовику подлетали две суетливые точки. -- Вон они, сэр! Они уже на месте! -- воскликнул механик, радуясь, что удалось вовремя сбежать. Затем началась сильная тряска. Пришлось потуже затянуть страховочные ремни и ждать, когда маломощный автопилот катера подберет для атмосферы нужный режим. Однако, едва только полет перешел в приятное скольжение на плоскостях, это удовольствие было прервано строгим голосом: -- Внимание! Неизвестное судно, немедленно спускайтесь в порт Винделанда! -- Они принимают нас за саваттеров, сэр! -- предположил Любарский. -- На Туссено этих саваттеров -- пропасть! -- Да, сэр, мы вас поняли, боюсь только, мы не дотянем до порта -- у нас повреждения. Мы команда грузовика, терпящего бедствие! -- снова стал врать Гальер. Однако самым неприятным было то, что он только слышал пилота истребителя и не видел саму машину, а значит, о внезапном бегстве не могло быть и речи. Матросы тоже вертели головами, заглядывая во все иллюминаторы, но ничего обнаружить не смогли. -- Двигайтесь прямо, у вас подходящий курс. Помните, что вы у меня на прицеле. -- Да, сэр... -- вынужденно повиновался Гальер. Теперь он догадался, что истребитель находится прямо над ними. -- Что же делать, сэр? -- спросил Любарский. -- Ведь нас передадут полиции, а уж полиция с радостью расстанется с нами, едва только ЕСО намекнет им. Что же делать?.. -- Не знаю! -- зло отозвался Гальер. -- Мы находимся в неизвестной мне местности. Если бы внизу были горы или хотя бы небоскребы, мы могли бы погоняться... А так -- я даже не знаю. -- Внимание! Спуститесь до высоты пять тысяч метров, -- все так же безапелляционно приказал пилот. -- Я не совсем здоров, сэр, -- ослабленным голосом проговорил Гальер. -- Не могли бы вы перебросить мне файл с картой... -- Окей, парень, -- после некоторого раздумья отозвался пограничник, и в динамике послышался стрекот, означавший, что информация пошла в память автопилота катера. Вскоре на экране появилась подробная карта, и теперь даже матросы восхитились актерским мастерством своего капитана. Оказалось, что на поверхности их ожидал ландшафт, изрезанный глубокими балками и руслом извилистой реки, и это давало шанс уйти от сопровождающего истребителя. -- Спасибо, сэр! Я получил карту и могу снижаться, -- сказал Гальер. -- Снижайся, парень, -- отозвался пилот. По всей видимости, он стал доверять экипажу катера, поскольку вывел свой истребитель из невидимой зоны, и Гальер, а вместе с ним и матросы издали вздох восхищения и страха, когда увидели увешанное оружием брюхо истребителя "штюс". -- Вот уж не думал, что у них тут самые новые машины, -- невольно произнес Любарский. -- Я тоже, -- ответил Гальер. Между тем катер понемногу снижался и вскоре оказался на той высоте, когда внизу можно было различать дома, дороги, сельскохозяйственные угодья и лесные массивы. -- Кстати, сэр, вы знаете, что на Туссено ежегодно производится двадцать миллионов тонн свинины? -- задал неожиданный вопрос механик Пельш, бригадир отделения гидравликов. -- Для нас это не имеет никакого значения, -- буркнул Гальер, прикидывая, в какой местности ему лучше сбежать от пограничника. Получалось, что в окрестности города Клизера, к границе которого подходила река, да и район местного сити располагал парой десятков высоких зданий, которые вполне сошли бы за небоскребы. -- Значение имеет, сэр, -- не успокаивался Пельш. -- Если нам придется заночевать у одного из фермеров, для него не составит труда угостить нас отбивной из свинины. "Все ясно -- парень любит пожрать", -- отметил про себя Гальер, однако ничего не сказал, прикидывая, что предпримет пограничник, когда катер рванет вниз. -- Эй, на боте, все ли у все нормально? -- напомнил о себе конвоир. -- Думаю, мы продержимся, сэр... Далеко ли до порта? -- Пару минут, ребята, держитесь. Теперь голос пограничника звучал совсем доброжелательно -- видимо, он до конца поверил, что имеет дело с настоящим спасательным катером, в котором сидят только несчастные инвалиды. Однако Гальер помнил о всемогуществе ЕСО и понимал, что их наверняка ищут. Уж если дело касалось нежелательных свидетелей, то тут спецслужбы показывали себя только с лучшей стороны. Следовательно, появления других истребителей можно было ожидать с минуты на минуту. Между тем катер уже вышел на требуемую высоту в пять тысяч метров, и теперь капитан Гальер мог ориентироваться даже визуально, без помощи приборов. -- Пора сматываться, сэр, -- подсказал Любарский, указывая вниз, на лес и реку с глубоко прорезанным руслом. -- Я помню, дружище, -- отозвался капитан, пошевелив ногой сумку с деньгами. Поначалу он опасался, что его матросы, увидев такую кучу денег, попытаются ею завладеть. Однако теперь, когда над всеми ними висела смертельная опасность, нападения с их стороны он не ожидал. -- Справа сорок градусов вижу еще восемь целей! -- закричал Пельш. "Откуда он знает штурманскую терминологию?" -- не к месту подумал Гальер, одновременно осознавая, что эта восьмерка -- псы ЕСО. "Эх, была не была", -- подумал капитан и резко дернул штурвал, укладывая катер на крыло, -- судно стало проваливаться вниз. Убаюканный хорошим поведением своих подопечных, пилот истребителя не сразу среагировал на их маневр. -- Эй, что с вами случилось?! -- воскликнул он. -- Пошел в задницу... -- просто ответил Гальер, не желая больше вести глупые беседы. С ходу проскочив мимо пограничника, восемь других машин помчались следом за катером. На их стороне была маневренность, а на стороне спасательного судна -- мощь его космических движков. Едва истребители открыли огонь из пушек, катер выпустил форсажную струю и буквально совершил скачок, а пролетевшие мимо пушечные снаряды взрыли воронками мокрую землю. -- Холодной воды не боитесь, ребята? -- спросил Гальер, закладывая немыслимый вираж и продолжая спускаться к реке. -- Да вы что, сэр, там, внизу, зима! -- испугался Любарский. -- А за тридцать тысяч кредитов?! -- снова спросил Гальер, резко меняя тягу и выпуская закрылки. Катер словно наткнулся на преграду и резко сбавил скорость. Две пущенные в него ракеты пронеслись далеко вперед и вспучили прозрачную воду двумя высокими белоснежными пиками. -- Врать не буду... вас могут поймать и позже... -- предупредил капитан и, тут же повернув судно на девяносто градусов, повел его по широкой лесной просеке. -- Ладно -- пятьдесят тысяч, ребята! Соглашайтесь! -- Хорошо, сэр! -- прокричал в ответ Любарский. -- Мы согласны! А когда мы получим деньги? -- Деньги -- здесь, -- ответил капитан и стал выбрасывать из сумки пачки ассигнации прямо на колени Любарского. Получалось немного не под расчет, и Гальер добавил лишних. -- Здесь уже по шестьдесят, сэр! -- возразил добросовестный Пельш. -- Некогда считать точнее, ребята! Перебирайтесь к люку, я возвращаюсь к реке! 32 Проскочив над самыми верхушками сосен, Гальер мастерски увел катер с линии огня и снова помчался над самой водой, постепенно опускаясь все ниже. Его матросы, с деньгами, спрятанными в трусы, и с затянутыми до предела компенсаторными ремнями, стояли возле открытого люка, а набегавший студеный ветер теребил их волосы. Им предстояло выдержать падение в ледяную воду, а затем еще плыть до берега не менее пятидесяти метров. "Ничего, мысль о денежных пачках согреет их", -- решил Гальер, и его катер плавно коснулся брюхом поверхности реки. От раскаленного сопла поднялись клубы белого пара, и это сыграло роль маскировки. Что-то выкрикнув на прощание, матросы один за другим попрыгали в люк, и Гальер, прибавив тяги, стал резко набирать скорость. Перегрузки были такими большими, что в глазах его почернело, словно опустилась ночь. И снова пущенные в него снаряды пронеслись мимо, и только одна из болванок звонко щелкнула по правой плоскости. Тем не менее Гальер сумел положить машину на крыло и совершить разворот над лесом -- теперь ему требовалось уйти в город и посадить судно в каком-нибудь населенном районе. "Уж там-то они не решатся стрелять из пушек", -- подумал капитан и неожиданно увидел заходящую ему прямо в лоб пару "штюсов". -- Идиоты! Это же не игрушки! -- воскликнул Гальер. Он уже понял, что эти люди готовы пожертвовать жизнью, лишь бы закрыть его рот на замок и не позволить рассказать о походе в неизведанный космос. -- Идиоты! -- еще раз повторил Гальер и попытался уйти в сторону, одновременно прибавляя двигателю тягу. Истребители надвигались стремительно, однако катер все же сходил с линии атаки. В последний момент Гальер даже развернул плоскости, чтобы не задеть камикадзе, но полностью избежать этого не удалось. Последовал резкий удар, и левая плоскость разлетелась в куски. Сам Гальер от сильного сотрясения на секунду потерял сознание, однако автопилот взял управление на себя. Катер включил посадочные дюзы и стал опускаться в лес. Ломая корпусом ветви и поднимая с земли опавшую листву, судно кое-как угнездилось среди толстых стволов вековых деревьев. Гальер с трудом отворил тяжелый люк и выпрыгнул на землю. Вместе с ним выпала сумка с деньгами. Подхватив ее, бывший капитан огляделся и, сопровождаемый воем проносящихся над лесом истребителей, побежал прочь. 33 Еще не было и одиннадцати часов, когда вся группа оказалась в доме Энтони Зигфрида, практикующего врача широкого профиля. Доктор Зигфрид работал в этом районе давно и, когда появились полицейские, их уже ждали добровольные свидетели -- несколько соседей погибшего. Криминалисты проследовали внутрь помещений, а Мозес и Лефлер остановились на крыльце, чтобы снять предварительные показания. -- Позвольте, я скажу первым, -- попросился мужчина лет пятидесяти, -- а то мне нужно идти на службу. -- Как вас зовут? -- спросил Мозес. -- Ян Пешти. Я управляю магазином на Бондстрит, а живу вон в том доме, -- И свидетель указал на желтый особнячок, стоявший на противоположной стороне улицы. -- И что же вы видели, мистер Пешти? -- Я видел, как во втором часу ночи к дому доктора Зигфрида подъезжат фургон. -- Что это был за фургон? -- Я не сумел хорошо разглядеть, но он был похож на те, что развозят мороженые свиные туши... -- Вот как? А название торговой фирмы... -- Не разглядел, -- ответил свидетель и виновато пожал плечами. -- Хорошо, мистер Пешти, можете идти на службу, но позже мы с вами еще поговорим. -- Да, офицер, конечно. -- Итак, кто следующий? -- обратился Мозес к другим свидетелям. Давайте вы, миссис... -- Миссис Тэлбот! -- громко произнесла седая старуха и подняла подбородок, гордясь возможностью обратить на себя внимание. Между тем Лефлер решил войти в дом, чтобы посмотреть на место происшествия. Дверь в операционную, совмещенную с кабинетом доктора, находилась рядом. -- Ну что? -- спросил Рино одного из криминалистов. -- Сквозное ранение головы. Пуля застряла в стене, но потом ее оттуда вытащили. -- Вот как? На почерк грабителей не очень похоже. -- Не очень, -- согласился криминалист. -- А его жену, скорее всего, похитили. -- Какой же смысл похищать жену, а мужа убивать? -- Пока одни загадки, -- кивнул головой криминалист, глядя, как один его коллега берет анализы найденной крови, а другой ссыпает в мешочек пыль, извлеченную из дырки в стене. -- Это там была пуля? -- спросил Рино. -- Да. И пятна крови, судя по всему, принадлежат разным людям. Между тем самый опытный судмедэксперт, доктор Филипс, продолжал внимательно рассматривать тело Зигфрида. -- А вы что скажете, док? -- спросил его Лефлер. Филипс поднялся и убрал в карман увеличительное стекло, затем достал пачку вонючих "Гриндерс" и неторопливо закурил. Это был его обычный ритуал, перед тем как высказать свое авторитетное мнение. -- Смерть наступила до часа ночи, и ранение было смертельным. Далее. -- Филипс снова посмотрел на труп и прищурил правый глаз от едкого дыма. -- Далее, судя по положению головы в момент выстрела, это произошло для жертвы неожиданно. Никакого сопротивления он не оказывал. -- Следовательно, убийца был ему знаком или... -- начал Рино. -- Или он его не опасался. Топая по деревянной лестнице, со второго этажа спустились еще двое полицейских. Предупреждая вопросы Лефлера, один из них, сержант Поллак, стал с ходу рассказывать: -- На первый взгляд все в порядке, но разбита небольшая ваза, которая стояла на тумбочке. Кровать не убрана, все вещи и драгоценности на месте. -- Кто подтвердил? -- Приходящая прислуга -- миссис Бро. Она сейчас наверху. Позвать? -- Не нужно, -- покачал головой Рино и решил выйти на улицу. Это странное преступление не укладывалось ни в какие схемы. Если Зигфрида убили похитители, когда он стал оказывать им сопротивление, то почему он стоял спокойно и ждал, когда ему прострелят голову. А если он стоял спокойно, то почему его не похитили, как и его жену. Продолжая перебирать в голове всяческие подходящие варианты, Рино вышел на крыльцо, где Мозес еще проводил предварительный опрос свидетелей. -- И вот, когда я выглянула в щелочку, -- рассказывала еще одна соседка, полная женщина с остатками увядающей красоты, -- то увидела этих большущих парней. О, какие это были мужчины! -- А как они выглядели, миссис Бекеш? -- уточнил Тед Мозес, продолжая делать записи в блокноте. Рино заметил, что несколько листков уже заполнены мелким почерком -- Тед знал свое дело. Продолжая вполуха слушать показания, Лефлер стал осматривать улицу, прикидывая, кто еще из живущих поблизости соседей мог видеть происходящее перед домом. По старой улице время от времени проезжали автомобили. Некоторые из них вместо струек пара выпускали запрещенные выхлопы бензиновых движков. И Рино было приятно, что не один он такой злостный нарушитель. Вскоре у обочины припарковался темно-синий микроавтобус. С виду ничего особенного, если не считать слишком темных светофильтров на окнах и чересчур широкой резины -- такие колеса ставили только на скоростные машины. В фургоне одновременно открылось пять дверей, и оттуда выбралось не меньше дюжины агентов ЕСО. Как и следовало ожидать, они решительно направились прямо к крыльцу. Миссис Бекеш продолжала давать показания и как раз переходила к подробному описанию тех людей, которых этой ночью видела возле дома доктора Зигфрида. Случайно ее взгляд упал на темную массу -- агенты ЕСО надвигались, как замедленное цунами. Свидетельница в ужасе выпучила глаза и замолчала, словно подавилась собственными словами. Она смотрела на остановившихся в двух шагах от нее людей и ожидала немедленной расплаты. -- Ваш блокнот, офицер Мозес! -- приказным тоном произнес старший группы и протянул руку. Тед, для которого появление этих монстров оказалось столь же неожиданным, что и для миссис Бекеш, словно загипнотизированный, подал записи, однако пришедший в себя Лефлер мгновенно перехватил блокнот и спрятал в карман пиджака. -- Не стоит вести себя как маленький мальчик, лейтенант Лефлер, -- с надменной улыбкой произнес человек из ECO. -- Я старший агент Ченсер, и я беру на себя это расследование. -- Очень хорошо, сэр, -- медленно произнес Рино, чувствуя, как в нем закипает злость. -- Я подчинюсь вашему требованию, если вы подтвердите его письменным приказом моего непосредственного начальника -- капитана Хунгара. -- Вы же знаете, что это формальность, лейтенант. Зачем же тянуть время? -- И тем не менее я настаиваю на этом, -- раздельно произнес Лефлер. -- Эй, Рино, что ты делаешь... -- тихо произнес Тед Мозес, дергая друга за рукав, -- Ты отдаешь себе отчет?.. -- Заткнись!!! -- неожиданно заорал на Мозеса Рино, вкладывая в этот крик все переживания последних дней. И подглядывания за Биргит-Дженни, и смертельную битву с Молотобойцем, и столь же опасную схватку с ночными похитителями. Пожалуй, даже звонок из дорожной полиции капитану Хунгару и тот уместился в эмоциях этого выкрика. -- Да, я отдаю себе отчет!!! -- продолжал орать Рино, еще сильнее пугая Мозеса и напрягая агентов ЕСО. Они уже крепко держали в руках оружие и ожидали только команды, чтобы покарать нахала. -- Убирайтесь с дороги, лейтенант, иначе я отдам приказ моим людям арестовать вас! -- произнес старший агент, и в его голосе послышалась явная угроза. -- Да?! Правда?! -- с вызовом спросил Рино и, выхватив свой "байлот", наставил его на Ченсера. -- Ну давай, я посмотрю, как ты это сделаешь! Ченсер замер, глядя в черное дуло пистолета. Он знал эту систему, такие модели полиции носить запрещалось, однако городские копы плевали на порядки и вооружались как хотели. Стоило этому психу нажать на курок, и тридцать пуль в одну секунду могли разлететься веером, положив половину людей Ченсера, да и его самого. Старший агент не боялся смерти, но он пришел сюда выполнить задание, а не устраивать перестрелку. -- Хорошо, лейтенант, -- стараясь говорить спокойно, согласился Ченсер. -- Я сейчас же свяжусь с вашим капитаном, и он отдаст вам нужный приказ. Это вас устроит?.. Взгляд Ченсера встретился со взглядом Лефлера. -- Да, сэр... -- ответил лейтенант и медленно опустил пистолет. Агент из свиты Ченсера тотчас подал ему телефон с уже набранным номером, и тот, поздоровавшись с Хунгаром, вкратце изложил ситуацию. Понятно, что у капитана и в мыслях не было спорить со старшим агентом ЕСО. Рино взял протянутую ему трубку, не слушая, сказал "есть сэр" и посторонился, давая возможность есошникам пройти в дом. На секунду задержавшись возле Лефлера, старший агент Ченсер указал на пистолет и спросил:

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору