Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Тени войны 1-14 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  -
грома. Минех остановился и снова посмотрел туда, откуда он ушел. Казалось, тучи там настолько сгустились, что среди дня наступила ночь, В этом полуденном сумраке еще ярче светились прожектора, установленные на совершивших посадку судах. Часть этих лучей освещала большое пространство на земле, а другая часть была направлена к черной туче, которая постепенно сгущалась и все отчетливее проступала на фоне остального неба. Вскоре стало ясно, что это был еще один корабль, только очень и очень большой. Минех даже забыл про своих овец, собаку и змееловов. Он смотрел раскрыв рот и не замечал, что ему на язык попадают летящие с ветром песчинки. Воздух заколыхался от разрывающего звука гигантских двигательных энергоустановок, и дюны задрожали, почувствовав приближение громадной массы космического скитальца. Наконец судно вышло из низких туч, и Минех воскликнул: - Вах! Такого я еще не видел! Овцы тотчас легли на песок, а храбрый Сиу подбежал и прижался к ногам хозяина. Лишь флегматичные змееловы тупо таращились совсем в другую сторону и думали только об узелке с солью, хранящемся у хозяина. 2 Большой десантный корабль "Омега" вот уже пять часов как вышел на орбиту вокруг Ганнибала. Бездействие и неизвестность порядком нервировали офицеров, и они с нетерпением ожидали приказа. Что это будет за приказ, никто не знал, но существовало только два варианта: либо спуск на Ганнибал с инспекционной миссией, либо бросок до Парциха, где в лагерях В-гуманов возникли волнения. В некоторых из них была перебита охрана, и пять тысяч В-гуманов разбежались по окрестным лесам. Словом, работы там хватало. Капитан Гэс Локвуд зашел в казарменный отсек и еще раз проверил своих людей. Он допускал, что за пять часов уже надоел им своими придирками, однако в случае боевой высадки он должен был знать о каждом чихе солдат. За спиной капитана было шесть компаний, и его подход к делу всегда себя оправдывал. - Эй, Флемминг, где твоя кираса? - Наверное, под кроватью, сэр... - Что значит "наверное", сукин ты сын? Когда ты начнешь ее искать? Или ждешь объявления тревоги? Я делаю вам некоторые послабления только потому, что на одном уставе далеко не уедешь. Ты можешь хранить свое обмундирование хоть в сортире, если тебе так удобнее, но ты должен знать, где оно лежит... - Да, сэр! - А чье это оружие? Твое, Зиг? - Так точно, сэр. - Почему оно в таком виде? - Я пытаюсь устранить неисправность, сэр. Электрический выбрасыватель барахлит. - А ты разве механик, Зиг? - Нет, сэр. - Так какого же рожна ты устроил в казарме мастерскую? Разве это твое дело? - Сэр, я прошел со своим "грэйном" две компании, и он мне как друг... - оправдывался солдат. - А если этот твой престарелый "друг" откажет в бою и ты подставишь не только себя, но и своих товарищей, которые на тебя понадеются? Подействует на них твой рассказ о "старом друге"? - Прошу прощения, сэр. Я сейчас же отнесу его на склад, - уныло согласился Зиг. - Ладно, отставить склад. - Капитан Локвуд был строг, но понимал отношение солдат к своему рабочему инструменту. - Отнеси в мастерскую, и пусть твоему "другу" сменят начинку... - Спасибо, сэр, - расплылся в улыбке Зиг. Возвратившись к себе, Локвуд застал у дверей лейтенанта Сабелиуса. - Кажется, есть новости, сэр, - сообщил лейтенант. - Что конкретно? - Скорее всего, мы сядем на Ганнибал, чтобы подготовить прибытие некоего секретного груза. - Ладно, - капитан толкнул дверь каюты, - заходи поговорим. Лейтенант принял приглашение и зашел внутрь. Оказавшись в жилище капитана, он огляделся. Здесь все было так же, как и у остальных офицеров, за исключением нескольких картинок, набитых из травяной соломки. Сабелиус знал, что капитан Локвуд имеет такое редкое для военного человека пристрастие. По слухам, во время компаний капитан не раз рисковал жизнью, чтобы достать новые сорта сушеной травы, так необходимой ему для плетения картинок. - Ну так что там за груз, Леон? - Говорят, какое-то секретное оружие. - Кто говорит? - Капитан достал из холодильника бутылку лимонада и поставил ее на стол. - Майор Бунн... - Этот ничего не знает. - Локвуд щелкнул открывалкой, и в бутылке зашипели газовые пузырьки. - Полковник Зельдович говорил то же самое. - Это уже серьезнее, но неужели он делится этой информацией с тобой? - Нет, сэр. Эти сведения я получил от работников главной канцелярии. - Капитану Локвуду немедленно явиться к начальнику особого отдела... - сообщил динамик голосом дежурного офицера. - Ну вот, Леон, сейчас все и узнаем... Лимонад будешь? - Нет, сэр, не хочется. - Зачем же я его открывал? Ладно, пошли. В сопровождении Сабелиуса капитан Локвуд прибыл к кабинету полковника Зельдовича. От важности предстоящего сообщения капитан немного волновался. Он всегда волновался, когда не знал, что его ожидает. Дверь подалась легко, словно не имела веса, и капитан испуганно ухватился за ручку. Ему показалось, что, распахнувшись, дверь ударится о стену. "Да что это со мной?.." - одернул себя Локвуд. Полковник сидел за столом и что-то писал. Подняв на капитана глаза, он сделал знак, чтобы тот садился, опуская приветствие и доклад. Локвуд сел, и Зельдович отложил бумаги в сторону. - Итак, капитан, наконец-то мы получили вполне определенные указания. Парцих - это не наше дело, туда направлены силы 29-й бригады. А мы должны обеспечить доставку ценного и очень секретного груза. - Куда, сэр? - Вот сюда... - И полковник ткнул карандашом в разложенную на столе карту. - Это пустыня Тамар, а вот здесь, в самом ее центре, должен быть посажен грузовой транспорт типа "геркулес"... Этим делом занимается первый отдел Управления стратегического планирования. - Ух ты! - вырвалось у Локвуда. Он никогда не слышал, чтобы УСП само выполняло какие-либо действия. Обычно это делали СЕК, ДИКАР и другие второстепенные структуры, служившие управлению "руками" и "ногами". Тот факт, что УСП занималось этой проблемой, как нельзя лучше характеризировал секретность и важность предстоящей акции. Полковник Зельдович назвал сроки готовности, и на этом аудиенция была закончена. В итоге Локвуд покинул кабинет полковника, практически ничего не зная. "Ничего не поделаешь - секретность", - вздохнул он и отправился готовить своих людей. 3 Спускающийся на Ганнибал транспорт мелко сотрясало встречными потоками воздуха, и от этого его стены гудели на низкой, предупреждающей ноте. Иногда в плоское днище судна врезался шальной смерч, и тогда весь корпус корабля гулко вторил эху удара, словно большой котел. Солдаты уверенно стояли на ногах и, согласно инструкции, держались за специальные ременные петли. Тех, кто отпускал страховочные ремни раньше времени, ждало дисциплинарное взыскание. Сорок человек с одной стороны шлюза и сорок с другой. Остальные сорок десантников размещались в бронированных пустынниках "баг", небольших и юрких автомобильчиках с широкими колесами. Капитан Локвуд сидел в первом. Задача его подразделения заключалась в постановке заградительной цепи из солдат по линии "Тайхон - Восток". В какой стороне сейчас находился город Тайхон, никто не знал, поскольку Ганнибал имел нестабильные полюса и их местоположение определялось по специальной таблице. Значения были указаны на каждый час, и, чтобы сориентироваться точно, требовалось дождаться, когда часы покажут ровное время, без минут и секунд. Ярко вспыхнули контрольные огни, и десантники присели на полусогнутых ногах. Транспорт довольно мягко коснулся поверхности планеты, и его турбины, взревев последний раз, успокоились. При посадке на дюны транспорт получил довольно заметный крен, но включившаяся система гидравлической регулировки выправила этот дефект, и вскоре выходные трапы начали ложиться на песок. Солдаты первыми сбежали вниз, а затем по освещенным прожекторами дорожкам начали выезжать "бати". - Езжай вправо... - приказал капитан лейтенанту Сабелиусу, и тот повел машину к большой песчаной горе. Ветер нес песок сплошным потоком, который струился по лобовому стеклу, словно окрашенная глиной вода. - Кто-нибудь знает, где находится этот Тайхон? - обратился Локвуд к своим подчиненным. - Через сорок три минуты будет ровно восемнадцать ноль-ноль, сэр. И тогда можно будет сказать точно, - предложил лейтенант Брандт. - Так долго ждать мы не можем. - Я вижу человека, - сказал Сабелиус, указывая на экран теплового монитора. - Езжай к нему, - приказал капитан. - Может, он укажет нам правильное направление. Только не подъезжай к нему близко, а то он еще испугается и убежит... Машина приближалась к одиноко стоящему силуэту, однако он не двигался с места, и капитан начал сомневаться - живой ли это человек или что-то другое? - Стой! - скомандовал он, и Сабелиус остановил машину. Локвуд опустил на лицо защитный фильтр и вышел из "бага". Вслед за ним вышли и трое его спутников. - Наверное, Тайхон где-то там, - неопределенно махнул рукой Брандт. - Или там, - указал в противоположную сторону лейтенант Тейлор. - А мне кажется... - хотел предложить свою версию Сабелиус, но капитан его не дослушал и направился к одиноко стоящему человеку. Теперь было ясно, что это живой человек, а не забытый ледником камень. Подойдя ближе, Локвуд увидел пожилого седовласого аборигена. - Как дела, старик? - спросил он, чтобы завязать разговор. - Ничего дела, добрый человек. Хлеб есть, вода есть, овцы есть - все хорошо. - Ну и отлично. - Капитан был рад, что пастух оказался разговорчивым. - Скажи, старик, в какой стороне Тайхон? - Там... - указал пастух в ту сторону, куда без фильтра на глазах и взглянуть-то нельзя было. Однако сам пустынный человек только слегка щурился и, казалось, совершенно не замечал постоянно молотящего по лицу песка. - Так я и думал, - сказал капитан. - Стало быть, это и есть центр пустыни? - Да, добрый человек, - подтвердил пастух. Он все больше нравился капитану, и ему было неловко выгонять старика, однако это было не во власти Локвуда. - Тебе придется уйти отсюда подальше. Километров на пять... - Капитан заглянул старику в глаза, ожидая увидеть там обиду, но тот с готовностью кивнул: - Надо - значит, уйду. - Молодец, старик, - улыбнулся Локвуд и, чтобы высказать пастуху свое расположение, похлопал его по плечу: - Ну все, давай уходи, у тебя всего полчаса, - и, повернувшись, пошел к "багу". - Что он сказал, сэр? - задал вопрос Сабелиус. - Он указал туда, откуда дует ветер. Так что, господа лейтенанты, разворачивайте подразделение вот сюда и строго на восток, как раз по направлению ветра. Дистанция между солдатами - десять метров. 4 Солдаты капитана Локвуда простояли в оцеплении до самого утра. Жалея своих подчиненных, капитан разрешал им садиться на песок и отдыхать. Однако дистанцию они не разрывали, и оцепление сохранялось в целости. Кроме подразделения Локвуда в оцеплении стояли люди майора Вертински, капитана Веласкеса, капитана Бродерика и еще нескольких других командиров, не относящихся к десантному крылу дивизии. Время от времени офицеры собирались небольшими группами и обсуждали ситуацию. Внутри оцепления была поставлена еще одна цепь из солдат, прибывших на "геркулесе". Это были не армейские, а, скорее всего, полицейские силы. Об этом говорили их слишком легкое вооружение и подчеркнутая молчаливость. Второе оцепление не пропускало даже офицеров, что подтверждало слова полковника Зельдовича об особой секретности. "Геркулес" постоянно стравливал излишки хладагента, из чего капитан Локвуд сделал вывод, что на транспорте поддерживались сверхнизкие температуры. Возможно, в этом нуждалось то самое оружие, о котором также упоминал Зельдович. Время от времени садились обычные грузовики. Они поднимали целые тучи песка и, пока его уносило ветром, успевали выгрузить строительные материалы и землеройные машины, которые тут же приступали к делу. После разгрузки суда взлетали, а им на смену спускались новые. - Что ты думаешь по поводу этой возни, Гэс? - спросил подошедший к Локвуду капитан Веласкес. - Зельдович сказал, что мы обеспечиваем доставку секретного груза. - Он и мне сказал то же самое, но при чем здесь строительство? - Ну, наверное, прямо сейчас построят и хранилище, - пожал плечами Локвуд. - У нас что, мало готовых хранилищ? Локвуд снова пожал плечами: - Эх, курить как хочется. Как ты думаешь, если я закурю, это не будет являться демаскирующим фактором? - На фоне всех этих прожекторов - вряд ли. - Вот и я так думаю, - с готовностью согласился Веласкес и, расстегнув ремень кирасы, достал из-под брони сигареты. Он хотел сейчас же сунуть сигарету в рот, но в последний момент вспомнил, что его лицо закрыто фильтром. - Вот незадача, а как же я курить буду?! - А ты сними фильтр, - посоветовал Локвуд. - Тогда мне в рот песок набьется... Веласкес опустил защиту и ухитрился повернуться так, чтобы ему в лицо не попадали вездесущие песчинки. Затем он прикурил сигарету и, прикрывая лицо перчаткой, сказал: - А я так думаю, Гэс, раз тут замешано УСП, значит, происходит какое-нибудь поганое дело. - Поганое дело? Например... - Ну, они могли раскопать захоронение принца Циркуса. - Думаешь, они сумасшедшие? - Почему сумасшедшие? - Веласкес сделал еще одну затяжку и продолжил: - Почему сумасшедшие, Гэс? Ты думаешь, парни из управления испугаются какого-то там проклятия, наложенного четыреста лет назад? - Ну а зачем управлению вскрывать эту могилу? - Ты что, ничего не слышал о супероружии принца Циркуса? - Все это сказки... - покачал головой Локвуд. Однако слова Веласкеса заставили его задуматься. Ведь и Ганнибал, и Парцих - все это принадлежало к империи Зеленых Озер, которую некогда создавал великий Циркус. В свое время все журналы и газеты писали о проклятии, запечатавшем склеп Циркуса, и о великом оружии, которое принц унес в свою могилу. Четыреста лет никто не трогал древний склеп. Даже грабители могил, и вот теперь... Неужели УСП решилось на это? От оцепления второго круга отделилась фигура и направилась к Локвуду и Веласкесу. Гэс не придал этому значения, но вскоре возле него материализовался пыхтящий от чувства собственной важности субъект. На нем были лейтенантские погоны, но Локвуд готов был поспорить, что военную форму этот парень надел впервые. - Вы разве не знаете, что в оцеплении курить нельзя? - противным голосом спросил лжелейтенант. - А мы не в оцеплении, - возразил Веласкес. Вид пыхтящего лейтенанта не произвел на него впечатления. - Горящая сигарета - это демаскирующий фактор! - начал наскакивать на Веласкеса полицейский. - В данном случае, молодой человек, не сигарета, а прожектора являются демаскирующим фактором, - не согласился с лейтенантом Веласкес, однако сигарету бросил и втоптал ее в песок. - То-то же, - еще раз пыхнул лейтенант и, развернувшись, пошел обратно. А капитан Веласкес, чтобы хоть как-то уесть выскочку, крикнул наобум: - Зачем вскрыли могилу Циркуса, извращенцы? Каково же было удивление его и капитана Локвуда, когда лжелейтенант резко обернулся и уставился на офицеров, будто они застали его за воровством. Полицейский сделал два шага по направлению к Джефу Веласкесу и спросил уже не столь уверенно: - Откуда у вас такая информация? Локвуд хотел остановить Джефа, но того уже понесло, - Да уж откуда надо, господин лейтенант. Имеем кое-какие источники... - И... что же вам еще известно? - Джеф, заткнись! - потребовал Локвуд, но Веласкес его словно не слышал. - Все известно. И про супероружие, которое вы там искали! - выпалил он, видя, что его слова поражают лейтенанта. - Кто это "вы"? - уточнил лейтенант. Теперь он был внимателен, миролюбив и, как губка, впитывал все, что говорил капитан Веласкес. - Кого же вы, капитан, подразумеваете под словом "вы"? - Управление стратегического планирования. Это и ежу понятно... Думаешь, я не вижу, что ты этот мундир только сегодня надел? - Ну-ну... - кивнул полицейский и, как будто сразу потеряв к Велаекесу интерес, пошел к цепи своих солдат. "Нехорошие у него глаза, - подумал Локвуд, - а Джеф - форменное трепло. Теперь схлопочет нагоняй - это как пить дать..." Веласкес проводил взглядом щуплую фигуру лейтенанта и сказал: - Кажется, я сказал лишнего, Гэс. - Кажется, да, - согласился Локвуд. - Но уж очень хотелось мне прижать этого сучонка... А то раскомандовался тут, карась гражданский. - Ну ладно, Джеф, пойду я к своим, а то, не ровен час, придет такой умник с проверкой. - Да и я тоже пойду, - сказал Веласкес. Он поправил фильтр и побрел по песку. Его фигура отбрасывала длинную тень, которая горбилась и временами расплывалась в пелене непрекращающегося песчаного дождя. Веласкес уже скрылся в темноте, а Гэс Локвуд все стоял и смотрел в сторону ярко освещенного участка, где рычали мощные моторы и отвалы песка становились все выше и выше. Он вспомнил реакцию этого странного лейтенанта на слова Джефа, потом посмотрел на дымящий хладагентом "геркулес" и подумал, что Веласкес, сам того не понимая, угодил точно в десятку. Вопрос только в том, что находилось внутри криогенных боксов "геркулеса". Может, тело самого Циркуса? Но кому нужна полуистлевшая мумия? "Нет, Гэс, там лежит что-то такое, от чего может содрогнуться мир..." - От внезапно пришедшей догадки Локвуда даже в жар бросило. "Стоп, капитан Локвуд, это не твое дело... Кругом и шагом марш к своему подразделению..." - приказал себе Гэс и тут же выполнил эту команду. 5 Нат Шуйски посмотрел на часы, поднялся со стула и, положив в рот остатки бутерброда, снял со спинки стула халат. - Что, уже пора? - зевая, спросил напарник Шуйски Лу Броун. Он всегда спал, предпочитая сон всем другим видам отдыха. - Увы, мой мальчик, - с набитым ртом проговорил Нат. - К тому же мы опаздываем на целую минуту. Выйдя в коридор, напарники поспешили на свой пост. Не ровен час, явится проверяющий, и тогда неприятности будут гарантированы. Шуйски шел первым. Время от времени он оборачивался и бросал короткие команды: - Лу, поправь кепку, она у тебя криво сидит... - Лу, одерни халат, а то у тебя складки, как у похудевшего бегемота... - Лу, застегни ширинку... - Да она у меня застегнута! - возмутился Броун. - Это всего лишь проверка, Лу. Всего лишь проверка... Они свернули направо, потом налево, потом поздоровались со сменой энергетиков. - Пошли скорее, Лу, видишь, эти уже сменились... Почти бегом оба влетели на пост и остановились как вкопанные с застывшими от ужаса лицами. Старший агент Магнус смотрел на операторов, как удав на двух наглых кроликов. Можно было не сомневаться, что Магнус проглотит их обоих. - Почему опоздали? - тихо спросил он. От его голоса по спинам провинившихся побежали мурашки. - Видимо, часы в нашей каюте неисправны, сэр, - почти шепотом произнес Нат Шуйски. За спиной Магнуса переминались с ноги на ногу отработавшие смену Пильзнер и Фантоцци. Им хотелось поскорее уйти, а не становиться свидетелями всех этих ужасов, на которые агент Магнус был большой мастак.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору