Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
сякие там гадости, представляешь ее раздетой,
да? - распалялся Бэри.
Улыбка Холланда стала еще шире, и Док понял, что попал в самую точку.
- Да как ты смеешь? А? - начал наступать на Джека Бэри.
Однако в этот момент возле судна появился пилот - Эй, вы, вонючки, вы так
и будете здесь орать или делом займетесь?
Бэри вернулся к бочке и. размотав шланг, исчез в судовом туалете. Через
несколько минут Джек услышал его умиротворенный голос.
- Давай, Джек, включай насос! Наблюдавший за действиями ассенизаторов
пилот подошел к Джеку и сказал.
- Быстрее, парни, мне еще заправиться надо и на собрание успеть.
- Хорошо, сэр. Мы сделаем все быстро, - заверил его Холланд.
31
Собрание профсоюза пилотов проходило в помещении столовой. Джек и Байрон
уже пообедали, но уходить не стали, решив немного задержаться. Холланду
важно было услышать, о чем здесь будут говорить, а Байрон остался просто из
любопытства
За двумя застеленными зеленым сукном столами сидели представитель
корпорации "Бати" мистер Хаш, владелец "Доу-Форс" Дэниел Глосберг и
профсоюзный функционер Том Питсбург.
Народу уже набралось достаточно - около тридцати человек. Остальные
пилоты были либо в отпуске, либо в рейсе.
Питсбург постучал ложечкой по бутылке "колы" и произнес: - Уважаемые
коллеги, давайте начнем наше собрание.
- Давай, Том, начинай.
- Начинай, ждать больше некого.
- В таком случае слово предоставляется владельцу фирмы мистеру Глосбергу.
Глосберг откашлялся и начал говорить: - Дело в том, господа, что от
корпорации "Бати", представителем которой является присутствующий здесь
мистер Хаш, поступил выгодный заказ. Перевозка пятисот килограммов семян в
район новых колоний.
- А куда конкретно? - спросил один из пилотов.
- Конкретно - Лазар, Каманус и Лео.
- А почему вы называете три планеты, сэр? Эти семена нужно развозить по
всем трем?
- Нет, достаточно будет, если вы доставите груз на одну из трех планет.
- Значит, точного графика движения не будет? - спросил самый опытный из
пилотов - Ганс Цезар.
- Ну, скажем, так, график движения будет, но он будет гибким. График
предусматривает от восьми до двенадцати пунктов дозаправки.
- Зачем так много, сэр? - спросил Ганс.
- Это запасные точки. Наших среди них только шесть, остальные предоставит
корпорация "Бати". - И Глосберг указал на мистера Хаша.
Тот слегка склонил голову и выдавил из себя подобие улыбки. Хаш сидел без
плаща и шляпы, поэтому чувствовал себя немного неуютно.
- Почему за такой пустяк вы даете сто тысяч, сэр, - спросил пилот с
кавалерийскими усами.
- Почему же пустяк? Задание очень ответственное, - возразил Глосберг. -
Эти семена очень ждут, и корпорация "Бати" заинтересована в их доставке.
Пилоты стали переговариваться, обсуждая услышанное, и Глосберг начал
успокаиваться. Судя по всему, желающие пойти в рейс должны были найтись, но
неожиданно из заднего ряда поднялся Джозеф Рамп, бывший военный пилот.
Глосбергу он не нравился, но уволить Рампа владелец "Доу-Форс" почему-то не
решался.
- Прошу тишины, - с металлом в голосе прогудел Джозеф, и все пилоты разом
замолчали. - Уважаемые коллеги и представители руководства фирмы! Я только
три часа, как из космоса - ходил в рейс на Пиканезо с грузом почты. Но это к
делу не относится. На коммерческой орбите Бургаса я едва не столкнулся с
грузовиком "Спортклуб". Что это за судно, многие из вас знают - то ли
бордель, то ли развлекательный комплекс, то ли ремонтная мастерская, где под
видом спортивных скуттеров собирают настоящие боевые истребители. Пару из
них я видел на ходу - они, конечно, раскрашены, как елочные игрушки, но, по
сути, это легкие истребители "Т-18". Уж вы мне поверьте, я пять лет гонял на
такой машине.
- К чему ты это все рассказываешь, Джозеф? - спросил Глосберг, которого
уже начал раздражать бас Рампа.
- Я это к тому говорю, сэр, что к борту "Спортклуба" были пришвартованы
два корабля "Маркоса" - один административный, а второй скоростной грузовик,
вроде наших уиндеров.
- К чему поднимать панику, Рамп? - вмешался Том Питсбург.
- Я не паникую, Томми, я знаю, что люди из "Маркоса", если надо, могут
сжечь уиндер. А поможет им в этом "Спортклуб".
- Истребителю за уиндером не угнаться, - вступил в разговор мистер Хаш.
- В открытом космосе нет, но при маневрах уиндер будет в их полной
власти.
- Ладно, Джозеф, мы тебя послушали, можешь садиться, - махнул рукой
Глосберг, и они с Хашем обменялись озабоченными взглядами.
Джозеф сел, но растревоженные его рассказом пилоты загомонили.
- Это всего лишь мнение одного человека, - сказал Глосберг. - Но, к
счастью, так думают не все.
- Сэр, разрешите мне сказать, - поднял руку один из молодых пилотов.
- Конечно, - улыбнулся Глосберг, полагая, что этот молодой человек даст
отповедь паникеру Джозефу Рампу.
- Меня зовут Рикардо Белински. Вчера я был в баре "Попугай" - знаете
такой на улице Брюса? Со мной были мои друзья - Талье Квинси и Салем Оукс.
Сегодня их, к сожалению, нет. Они ушли в рейс. Так вот. К нам подходили
очень неприятные ребята, человек восемь, и посоветовали отказаться от
участия в доставке семян. Мы сказали, что ни о чем таком не знаем, а они
пояснили, что скоро будет собрание и нам все расскажут. Теперь я вижу, что
они были правы.
Сказав это, пилот сел на свое место, а Глосберг поморщился и пояснил: -
Это были всего лишь уличные хулиганы. "Маркое" нанимает таких, чтобы они
кого-то припугнули, но это все пустяки, уверяю вас. Итак, господа пилоты,
кто желает поучаствовать в конкурсе на этот рейс?
Дэниел Глосберг растянул губы в улыбке. Он ожидал хотя бы десятка
поднятых рук, но пилоты молча смотрели на своего босса.
- Какие проблемы, господа? - пришел на выручку мистер Хаш. - Мало денег?
Ну пожалуйста, как представитель "Бати" я уполномочен удвоить эту сумму! - И
Хаш картинно взмахнул руками, как профессиональный ведущий аукциона. - Итак,
господа, двести тысяч кредитов за один только рейс!
Пилоты молчали, и только один Джозеф Рамп подал голос: - Да платите хоть
миллион, мистер. Сумасшедших здесь нет - это же верная смерть.
Глосберг и Хаш снова переглянулись. Это было похоже на полное поражение.
Том Питсбург пожал плечами и занялся открыванием бутылки с "колой".
Неожиданно для всех присутствующих из угла поднялся молодой человек.
- Эй, мистер, за двести тысяч я бы, пожалуй, согласился.
Все, как по команде, обернулись на голос.
- Кто это такой?
- Один из вонючек.
- А чего же он вякает?
- Пожалуйста, пройдите сюда, молодой человек! - моментально среагировал
мистер Хаш.
- Этот человек не пилот! - категорично заявил Том Питсбург. - Он не имеет
права принимать предложение.
- Как? Вы не пилот? - опешил Хаш.
- Да пилот я, пилот, - успокоил его доброволец. - Просто вакансии
подходящей нет, вот я и работаю ассенизатором. Диплом я могу вам предъявить.
Глосберг и Хаш заметно повеселели.
- Но он не член нашего профсоюза! - снова заявил Питсбург.
- Заткнись, - негромко бросил Глосберг, а потом объявил, чтобы слышали
все:
- Собрание окончено, большое спасибо - все свободны.
Пилоты стали подниматься со своих мест, попутно обсуждая незнакомого
выскочку. Кто-то над ним смеялся, кто-то осуждал, а Джозеф Рамп сказал: -
Парень правильно делает. Это его единственный шанс стать человеком. А если
пилот будет дерьмо качать, то так и спиться недолго.
32
Шел третий день подготовки к вылету. Джек целые сутки проводил на уиндере
с номером "2978", где механики занимались полной отладкой.
Точное время отправления еще не определили, но было решено, что это
случится в ближайшие дни. Груз с семенами уже был перевезен на склад
"Доу-Форс", где хранился под наблюдением секьюрити из корпорации "Бати".
Поначалу четверо таких же охранников сопровождали и самого Джека - до
общежития и обратно. Они возили его на бронированном внедорожнике, но потом
Джек окончательно перебрался на уиндер.
Съезжая из общежития, он попрощался с бабой Маршей.
- Давай, сынок, дерзай. Может, из тебя выйдет толк, - сказала она.
- А как же ты? - спросил ее Джек.
- А что я? Я останусь присматривать за этим многоэтажным нужником. Кто-то
ведь должен бить мерзавцев, которые здесь живут Ты обо мне не думай, ты
лучше устраивай свою судьбу.
На том они и расстались, и теперь Джек жил прямо на уиндере.
Как-то вечером, штудируя инструкции по электрическим схемам, он услышал
требовательный стук в дверь.
- Кто там? - спросил Джек, строго выполняя предписания охраны.
- Это я - Бэри.
Открыв дверь, Холланд увидел Байрона и еще двух человек: Лоди Айзека и
другого механика, которого звали Базель.
Гости пришли не с пустыми руками - на погрузочной тележке они привезли
накрытый брезентом агрегат размером со спортивный мотоцикл.
- Что это такое? - удивленно спросил Джек.
- Отойди в сторону, приятель, за нами могут следить, - скомандовал
Байрон, и Джек послушно освободил дорогу, пропуская всю команду внутрь
судна.
Едва закатили тележку, Бэри самолично задраил дверь на все задвижки.
- Ну и что это такое? - повторил свой вопрос Джек, прижатый к стене
коридора неизвестным грузом. - И почему в такое время?
- Секретность, парень Секретность прежде всего, - таинственно произнес
Док.
Затем он стащил с тележки брезент, и Джек узнал устаревшую авиационную
пушку "Рунельда", калибра 45 миллиметров.
- Зачем ты притащил сюда это барахло, Бэри? - возмутился Джек.
- Затем, дорогой мой, что я думаю о твоей безопасности
- Но эту бандуру здесь совершенно некуда приспособить, - развел руками
Джек - А вот тут ты ошибаешься, приятель, - вмешался Лоди Айзек - Курьерские
уиндеры создавались на базе фронтовых штурмовиков "шериф", и для этой
красавицы, - тут Лоди похлопал по механизму пушки, - есть подходящее
местечко.
- Где же, интересно, это "местечко"? - поинтересовался Джек.
- На месте посадочного радара. На один рейс ты можешь обойтись и без
него.
- Да, Джек, пушка для тебя важнее, - подтвердил Байрон.
- А то! - со значением кивнул Базель.
- А что скажет начальство? Вы согласовали это с Глосбергом? - осведомился
Джек.
- О чем ты говоришь, парень? Эта пушка должна оказаться сюрпризом для
твоих врагов, - сказал Байрон. - А какой будет сюрприз, если все на фирме
узнают про "Рунельду"?
- Ну хорошо! Что я должен делать? - спросил Джек.
- Ты иди и занимайся своими делами, - посоветовал Лоди Айзек. - Мы в
механике люди не последние.
- И в кинематике... - добавил Базель.
- Да, и в ней тоже, - согласился Айзек. - Как-нибудь без тебя управимся.
Делать было нечего, и Холланд, предоставив механикам делать свою работу,
возвратился в кабину Он попробовал снова взяться за электрические схемы, но
теперь у него было не то настроение. "Посмотрю их завтра", - решил Джек и,
протиснувшись в узкую спальную нишу, завалился на кровать. Он пытался
заснуть, но сопровождавшие монтаж пушки стук и грохот отгоняли сон прочь.
Так продолжалось около двух часов, пока наконец не появился Бэри.
- Джек! - позвал он. - Джек! А-а, вот ты где.
- Что, уже готово? - поднялся с кровати Холланд.
- Нет, еще не готово, но моя помощь им больше не нужна. Я решил пока
поговорить с тобой.
- О чем?
- О Саре.
- О Саре? С чего это вдруг? - удивился Джек.
- Как ни странно, она все время о тебе спрашивает, - развел руками
Байрон. - "... Что Джек да где Джек" К тому же ты можешь заработать двести
тысяч, а это уже деньги.
- Ты же говорил, тебе мало, - усмехнулся Джек.
- Сто тысяч - мало, а двести - уже приемлемо.
- Но ведь я "белый ублюдок", - напомнил Холланд.
Байрон немного помолчал, а лотом сказал: - Моя мать была белой, Джек.
Почти белой. Сара пошла в нее, поэтому оназаметно светлее, а я уродился в
отца.
- А разве так бывает?
- Значит, бывает, - пожал плечами Байрон. Оба помолчали, прислушиваясь к
стуку и приглушенным переговорам механиков. Потом Джек сказал: - Перед
отлетом я хочу увидеться с Сарой, Бэри.
- Хорошо, - кивнул Док. - Она тоже хочет с тобой увидеться.
Они опять помолчали.
- Как ты завтра пойдешь на смену после бетон ной ночи? - спросил Холланд.
- Я привычный. - А напарника тебе еще не дали? - Нет, но я справлюсь. Раньше
я работал один Да, чуть не забыл - патронный короб мы разместили в туалете.
Так что умываться тебе будет не очень удобно.
- Большой короб?
- На пять тысяч патронов.
- Ты действительно считаешь, что эта пушка нужна, Бэри?
- Ну ты даешь, Джек! Я хочу сделать для твоей безопасности все возможное,
ведь ты можешь стать моим богатым родственником.
33
Луис Рипплер подошел к иллюминатору и увидел прижавшийся к борту
"Спортклуба" корпус скоростного судна.
- Что, Лу, хороша машинка? - спросил Рональд Петренко, директор службы
безопасности корпорации "Маркое" - Если она так резва, как выглядит, то мы
достанем вашего клиента сразу за полицейским поясом. Это будет самый легкий
способ отработать ваш миллион.
- Надеюсь, что так, Лу, - кивнул Петренко - Честное слово, Лу, я буду
этому только рад.
На самом деле шеф безопасности "Маркоса" говорил неправду. Он предлагал
руководству не привлекать наемников со стороны и обойтись собственными
силами, но финансовый директор - Махмуд Конелли - настоял на привлечении
людей из "Спортклуба".
- Зачем нам что-то выдумывать, Петренко, если есть специалисты, которые
только и занимаются тем, что решают подобные проблемы, - так сказал Конелли,
а он в "Маркосе" был не последним человеком и имел семипроцентный пакет
акций
У Рональда Петренко пакета акций не было, поэтому ему пришлось с этим
согласиться.
И вот теперь на борту "Спортклуба" он разговаривал с кривлякой Лу
Рипплером. И хотя этот парень мнил себя суперменом, за свою карьеру "грязных
дел мастера" он не расстреливал ничего опаснее пассажирских судов.
И почтовый уиндер он надеялся перехватить также легко, однако Петренко
знал, что курьерские машины весьма подвижны и, если пилот поймет, что его
хотят поджечь, он сделает все, чтобы этого не случилось - Может, все-таки
возьмем четыре машины, а не две? - последний раз предложил Петренко.
- Не беспокойся, Рон, я сделаю вашего головастика и двумя скутерами.
- Ну-ну, - кивнул Петренко и посмотрел на своего помощника - Отто Лациса.
Лацис спокойно попивал свой коктейль и на первый взгляд даже не
интересовался происходящей беседой. Однако это было не так - Отто слышал
каждое слово, и в его белобрысой голове происходили сложные аналитические
процессы.
Вся полученная информация обрабатывалась и аккуратно раскладывалась по
надлежащим полочкам. Медлительный с виду Отто никогда не проявлял
инициативы, но, когда что-то делал, практически не ошибался. И если к нему
обращались за советом, Отто Лацис давал единственно правильный ответ.
- Когда ваш клиент собирается отправиться в рейс? - спросил Луис Рипплер.
- Точно мы не знаем. Практически у них все готово, так что ожидайте
сообщения в любую минуту.
34
Лицо говорящего скрывала темнота, однако Энрике отчетливо видел его
шевелящиеся уши. Они у информатора были очень большими.
"Большие глаза - признак глупости, большой нос - признак породы, а
большие уши?" Энрике и сам не понял, откуда пришла такая никчемная
неожиданная мысль. И он тут же заставил себя слушать.
- С ним рядом все время эти четверо парней. Они даже на обед ходят
вместе, но не едят, а только смотрят по сторонам. Кстати, те пятьдесят
кредитов я уже израсходовал.
- Вот. Возьми еще, - сказал Коррадо и протянул деньги. Информатор
выхватил банкнот одним молниеносным движением, точно голодный зверек.
- Ну так вот, - продолжил соглядатай, спрятав деньги, - через день-другой
он улетит, и тогда эти парни уедут.
- Кто улетит?! - очнулся Энрике, крепко прихватив ушастого человечка за
локоть.
- Ой, как мне больно, сэр! Отпустите, пожалуйста! - заверещал тот.
Недалеко хлопнула дверь автомобиля и послышался жесткий голос: - В чем
тут дело? Немедленно выйдите на освещенное место!
Энрике обернулся и различил в темноте ряд форменных пуговиц.
- Все в порядке, сэр, - сказал он. - Мы просто разговариваем.
- Да, сэр, - подтвердил информатор. - Всего лишь дружеская беседа.
Полицейский ничего не сказал и вернулся к патрульной машине.
- Что там? - спросил его напарник.
- Да два мужика обжимаются.
- Педики?
- А кто же еще?
Энрике ослабил хватку, но все еще не отпускал ушастого, словно боясь, что
тот растворится в темноте.
- Кто куда улетает - повтори... - приказал Коррадо.
- Этот самый Джек Холланд уходит в рейс, - пролепетал информатор.
- Ты же говорил, что он качает дерьмо.
- Говорил, сэр. Так оно и было - он катал бочку вместе с Байроном, а
потом выяснилось, что он вроде как пилот и поведет уиндер в рейс.
- Куда поведет?
- Я не знаю, сэр.
- Ну так узнай, - прошипел сквозь зубы Энрике, - не то я тебя... Короче,
если узнаешь, получишь сотню кредитов. Понял?
- Понял, сэр. - И не вздумай от меня прятаться, ублюдок, - добавил
Коррадо, отпуская руку информатора.
Ушастый тотчас пропал в темноте, а Энрике еще постоял возле ограды,
размышляя о том, как выбраться из создавшейся ситуации.
35
Когда Папа Лучано выслушал сообщение Энрике, он, как обычно, остался
внешне совершенно спокоен. Однако его пальцы сильнее сжали палку с золотым
набалдашником, их костяшки побелели, и руки Лучано стали похожи на руки
мертвеца.
Это не укрылось от Коррадо, и он понял, что босс взволнован не на шутку.
Позади Папы возле кресла стоял Педро Гуин. Его зрачки растерянно бегали
по сторонам, поскольку и его собственные интересы оказались под вопросом.
Гуин надеялся не только доставить часы Папе Лучано, но и,
воспользовавшись случаем, раз и навсегда избавиться от Коррадо. Теперь и
этот план Гуина рушился.
- Что ты предлагаешь, Рико? - спросил Лучано.
- Вариантов два: устроить штурм "Доу-Форс" или погнаться следом за этим
парнем.
- Нанять судно?
- Да.
- И ты узнал, чье и где? - В "Лайта экспрессе". У них есть такие же
скоростные уиндеры. К тому же они никому не бросятся в глаза. Все знают, что
почтовые суда появляются где угодно.
- Ну а если все же попытаться проникнуть на "Доу-Форс".
- Раньше это сделать было нетрудно, но теперь на фирме предприняты особые
меры безопасности. На "Доу-Форс" опасаются диверсий со стороны "Маркоса".
- А при чем здесь "Маркое"? - не понял Лучано.
- У "Маркоса" драчка с "Бати", а "Доу-Форс" подрядилась выполнить для
"Бати" какой-то заказ.
- Так-так. - Папа Лучано повертел в руках золоченую палку и принял
решение: - Хорошо, Рико. Даю добро - ты у нас не новичок и, я надеюсь,
знаешь, что делаешь. Люди тебе нужны?
- Нет, босс, я все сделаю сам.
- Ну хорошо, раз так.
Когда Энрике ушел, Лучано посмотрел на Гуина и сказал: - Сможешь
последовать за ним?
- Да, Папа Лучано, я все сделаю, - с готовностью ответил Гуин.
- И тебе тоже не нужны люди, Педро? - усмехнулся Лучано.
- Я не столь самонадеян, Папа. Я возьму с собой троих.
- Правильно, а судно наймешь у Федеральной почтовой службы.
36
По орбите Бургаса медленно плыли полицейские станции, составлявшие пояс
его безопасности. Ни одно судно не могло приблизиться к планете