Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Тени войны 1-14 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  -
строек занимали склады, а на северной окраине работал небольшой завод, который производил первичную обработку морепродуктов. На юге Форт-Абрахама строился еще один новый район - в инвестициях недостатка не было и деньги текли сюда рекой. Вместе с остальными рабочими Клаус спустился на причал и влился в поток прибывших на других судах. Ландер заметил, что из семи кораблей добрались только шесть, и это означало, что обстрел, который им удалось пережить, был не столь безобиден. - Кто здесь Клаус Ландер? - спросил какой-то человек, протискивающийся через галдящую толпу рабочих. - Где Клаус Ландер? - Я здесь! - поднял руку Клаус. - О, мистер Ландер, - обрадовался встречающий и, пробравшись к Клаусу, протянул ему руку. - Я Корн-шоу, помощник управляющего. Давайте выйдем отсюда, управляющий уже ждет вас. Где ваши вещи? - У меня их нет. - Да? - удивился Корншоу. - Ну ладно, так даже лучше... Они выбрались из толпы и по металлическому тротуару вышли на проезжую часть, которая состояла из почти прозрачных сетчатых панелей. Несмотря на кажущуюся ненадежность, дорога была крепкой и легко выдерживала грузовые электрокары и небольшие автомобильчики. К одному из них Корншоу и подвел Клауса. - Садитесь, мистер Ландер, это наш, с позволения сказать, представительский автомобиль. Корншоу занял место водителя, Клаус сел рядом, и машина неслышно покатила по улицам. Клаус с интересом рассматривал построенные из сборных блоков и лишенные архитектурных излишеств здания. Теперь Форт-Абрахам казался ему значительно больше, чем выглядел со стороны порта. Поселок старался походить на настоящий город, и кроме магазинов Клаус заметил даже несколько увеселительных заведений. - Сколько здесь населения? - спросил он. - Почти пять тысяч... Когда построим южный район, можно будет разместить еще столько же. - И все это на сваях? - Да. Плавучий город вышел бы дороже, а рифов здесь нет, да и не держат рифы промышленные здания - гибнут и разрушаются. Клаус кивнул. Уж он-то знал о рифах куда больше Корншоу. - Ну вот мы и на месте, - сказал помощник управляющего и лихо завернул к зданию, на котором было написано "Администрация". Кабинет управляющего находился на втором этаже. - Ну наконец-то! - радостно воскликнул он, когда Клаус в сопровождении Корншоу вошел в кабинет. - Я - Гастон Денвер, здешний управляющий, - Денвер пожал Клаусу руку и добавил: - Присаживайтесь, мистер Ландер, вы, наверное, устали с дороги. Хотите чего-нибудь перекусить? - Да нет, мистер Денвер, все в порядке, - Клаус сел на стул и огляделся. Все стены кабинета были завешаны видами Форт-Абрахама, а на краю стола управляющего красовался макет будущего южного района. Игрушечные домики выглядели очень красиво. - Вам нравится? - перехватив взгляд гостя, спросил управляющий. - Да, нравится. - Всем нравится, - вздохнул Денвер и тяжело опустился в свое кресло. - Всем, кроме Марсалесов. Надеюсь, слышали о таких? - Совсем немного. - Это здешние, можно сказать, бароны, - сообщил Корншоу, присаживаясь рядом с Клаусом. - Да, и мне уже сообщили, что они потопили один из транспортов, - тихо добавил управляющий. - Хорошо, что это был не ваш корабль, мистер Ландер, а то бы мы остались одни против всего этого террора. - А что у вас здесь происходит? - спросил Ландер. - Как только Марсалесы узнали, что мы собираемся расширяться, они развязали против нас целую войну, - пожаловался мистер Денвер. - И дали компании срок до двадцатого числа этого месяца, чтобы им продали весь бизнес, - добавил Корншоу, - естественно, за смешную цену... - Значит, у вас осталось не более двух недель... - Выходит, так, но начальство приказало нам держаться и прислало вас да необстрелянных рабочих. "Ну я и вляпался, - подумал Клаус, - спасибо старому Кеннету за заботу..." - Вы хоть знаете, сколько сил у этих самых Марсалесов? - Много сил, - сказал Денвер, - у них есть даже пушки. - Это я уже видел. Ну а что-нибудь еще вы знаете? Где они находятся, сколько у них людей? - Это нам неизвестно. И их людей мы не видели - разве что только их промысловые команды, - управляющий бессильно развел руками. - Но если встречаются два промысловых судна, наши сразу уходят - таков приказ, - добавил Корн-шоу. - Чей приказ? - спросил Клаус. - Компании. - А где находится компания? - Штаб-квартира в Грандвиллидже, а представительства есть в Эль-Гео и Фрайбурге. - Понятно, - кивнул Клаус, - но, если вы хотите задержаться здесь подольше, командовать нужно отсюда, а не из компании. Я говорю о руководстве военными действиями... - Вы предлагаете нам войну?! - испуганно спросил управляющий и даже приподнялся с места. - Войну вам предлагают Марсалесы или я что-то не так понял? Управляющий снова сел в кресло и, обхватив голову руками, произнес: - Что с нами будет? Что с нами будет? - Из порта я успел заметить несколько самолетов. Что это за машины? - Это промысловые разведчики, - пояснил Корншоу. - Они ищут морского червя и косяки креветок. - Так пусть летчики займутся военной разведкой. Тогда мы будем знать, кто нам противостоит и где базируются силы противника... - Это невозможно, мистер Ландер, - категорично заявил Денвер. - Все самолеты поставили на прикол после того, как два из них были сбиты. Я отвечаю за Форт-Абрахам и не могу швыряться ценным имуществом. - Хорошо, - пожав плечами, сказал Ландер, - тогда готовьтесь через две недели распрощаться и с имуществом, и с собственной жизнью. Помощник управляющего подвинул своему боссу телефон и сказал: - Сэр, звоните в компанию. Мистер Ландер говорит дело. По крайней мере он единственный, кто может попытаться помочь нам. 44 Разговор управляющего с неким мистером Бармингтоном длился недолго. Денвер говорил только "да, сэр" и "конечно, сэр", а затем передал трубку Клаусу. - Мистер Бармингтон желает сам поговорить с вами. Ландер пожал плечами, взял трубку и представился: - Клаус Ландер слушает. - Мистер Ландер, с вами говорит Леопольд Бармингтон, - произнес важный и знающий себе цену баритон. - Я являюсь вице-президентом компании. - Очень приятно, сэр. - Мистер Ландер, правда ли, что вы какой-то необыкновенный военный специалист? - Едва ли, сэр. Я самый обыкновенный. - А мистер Кеннет рассказывал мне о ваших недавних подвигах... - Я всего лишь спасал свою жизнь, сэр. - Как вы считаете, мистер Ландер, действительно ли дела в Форт-Абрахаме так плохи? - Мне трудно судить, сэр, я здесь меньше двух часов. Но на подходе к Форту наши суда были обстреляны. У вас дерзкий противник, сэр. - Со своей стороны мы подали на них в суд и уже добились некоторых успехов, но, насколько я понимаю, господа Марсалесы хотят решить спор силой еще до окончания судебного разбирательства. Что вы лично можете предпринять, чтобы помочь нам? - Можно попытаться наладить военную работу, сэр. Разведка, строительство укреплений и обучение личного состава. Не мешало бы подкинуть нам оружия. Лучше всего по представленному мною списку. Бармингтон немного помолчал, а затем неожиданно спросил: - Сколько вам лет, мистер Ландер? - Скоро будет двадцать пять, сэр. - Однако вы еще довольно молоды. В ваши годы я учился в университете... Но это я так, к слову. Ваш деловой подход мне нравится, и я даю добро на проведение всех необходимых мероприятий. Считайте себя кем-то вроде военного коменданта Форт-Абрахама, а сейчас передайте трубку Денверу. После заключительного краткого разговора с Бармингтоном лицо управляющего просветлело и он сказал: - Ну наконец-то с меня будет снят груз этой ответственности. Отныне мы сможем списывать все потери на Марсалесов. И еще мне приказано во всем оказывать вам содействие-, мистер Ландер. Клаус вздохнул. Вместо тихого отстойника, в котором он нуждался, Форт-Абрахам на глазах превращался в готовую взорваться бомбу. Ландер предполагал, что ему придется изредка иметь дело с какими-то хулиганами, а оказалось, что здесь все очень запущено. Но делать было нечего и следовало как-то выбираться из создавшейся ситуации. - Вы устали, мистер Ландер, давайте я провожу вас в гостиницу. Мы приготовили вам приличный по здешним меркам номер. Попрощавшись с повеселевшим управляющим, Клаус в сопровождении Корншоу вышел на улицу. Пешком они преодолели пятьдесят метров до сооружения, которое помощник управляющего назвал гостиницей. На втором этаже блочного здания Клаусу достался однокомнатный номер. Его стены были отделаны пластиком, раскрашенным под шелковые обои. - Это спальня и кабинет одновременно. Все удобства тут же в номере - в коридор выходить не нужно, - объяснил Корншоу. - Как вам, не тесно? - Нет, что вы, я могу довольствоваться и меньшим комфортом. - Я понимаю, мистер Ландер. Будут от вас какие-нибудь поручения? - Да, пора начинать действовать, - согласился Клаус. - Пусть через час, а лучше через полчаса, ко мне придут ваши пилоты с промысловых разведчиков. - Понятно. Еще что? - У вас есть охрана? - У нас есть полиция. Десять человек во главе с лейтенантом Нейдлом. - Пусть этот лейтенант придет тоже. - Есть, сэр. Будет сделано... Да, кстати, возле кровати стоит ящик - "казенный чемодан", как мы его называем. Там обмундирование, белье, обувь, щетки, бритвы и прочее... Обычный набор, который выдается со склада компании. Надеюсь, что с размером я не ошибся. 45 Едва Клаус успел помыться и переодеться во все чистое, как в дверь постучали. - Входите! - крикнул Клаус, думая, что это Корншоу. Однако в комнату заглянула знакомая нестриженая голова и, радостно улыбнувшись, произнесла: - Привет, товарищ! - Что ты здесь делаешь, Флинт? - удивился Клаус. - Как что? Я теперь твой помощник по хозяйству и вообще... - С каких это пор? - Мистер Корншоу распорядился. Я сказал ему, что мы друзья не разлей вода и что без моей помощи тебе придется тяжело... - Увидев, как изменилось выражение лица Ландера, Лаки пожал плечами и добавил: - Ну что делать, мне внизу уже выделили маленькую комнатку... И потом - должен же кто-то чистить тебе обувь. - Хорошо, Флинт. Но с одним условием - ты приведешь свое лицо в порядок. Можешь оставить усы или бороду, но чтобы это выглядело прилично. Иначе, даю тебе слово, я посажу тебя в клетку. - Как это - в клетку? - Очень просто. В клетку с железными прутьями, как дикого зверя. - Да нет, - Флинт потрогал свою заросшую физиономию. - Пожалуй, я лучше побреюсь. Мне это нетрудно... Снова раздался стук в дверь, и на этот раз появился Корншоу. С ним пришли четверо пилотов и полицейский лейтенант Нейдл. Вошедшие разместились на небольшом диване и двух стульях в той части номера, которую Корншоу громко назвал кабинетом. А Флинт, воспользовавшись случаем, тут же проскользнул за дверь. - Этот человек назвался вашим телохранителем, сэр, - сказал помощник управляющего, кивнув в сторону выскочившего Флинта. - Он просто прилипала, - пояснил Клаус. - Если он занимает здесь лишнее место, можете отправить его в общежитие. - Да нет, он согласился жить в маленькой комнатке без окон. Так что он нас не стесняет... Вот это наши пилоты, сэр. Олонец, Джейнат, Броун и Колгейт, а это лейтенант Нейдл - начальник полиции. - Я могу задать вопрос, мистер Ландер? - поднял руку Нейдл. - Конечно. - В каком звании вы уволились, сэр? - лейтенант Нейдл был вдвое старше Клауса, и ему не очень-то нравилось быть под началом неизвестно кого. - В звании рядового, лейтенант, - просто ответил Клаус. - Еще вопросы? Больше ни у кого вопросов не возникло. - Я хочу, чтобы пилоты вспомнили, где и что им удавалось заметить, когда они занимались промысловой разведкой. Я имею в виду суда и базы противника. - Я могу рассказать, сэр, - поднял руку Броун. - К северу от Большого рифа я видел перевалочную станцию с запасами топлива и... - Стоп, - поднял руку Клаус. - У кого-нибудь с собой есть штурманская карта? - Да, у всех - Тогда выберите одну и все вчетвером нанесите на нее то, что вам удалось увидеть, а потом посмотрим... Далее, вы, Корншоу, добудьте карты глубин, как со стороны болот, так и со стороны моря, и принесите их сюда. - Есть, сэр, - Корншоу вскочил со стула и почти бегом помчался выполнять приказание. Деятельный Ландер нравился ему гораздо больше, чем управляющий Денвер. Дав задание пилотам и помощнику управляющего, Клаус обратился к полицейскому: - Лейтенант, насколько я знаю, у вас в подчинении десять человек - Так точно, сэр, - нехотя произнес Нейдл. - Хорошо ли они стреляют? - Снайперов среди них нет, но показатели у всех удовлетворительные. - У нас нет выбора. Поэтому вашим людям придется заняться стрелковой подготовкой прибывших рабочих. Иначе при первом же столкновении они будут перебиты и, что самое неприятное, не нанесут противнику никакого урона. У вас есть место, где можно заниматься стрелковой подготовкой? - Есть тир, но там тесновато. Сколько человек вы хотели бы поставить под ружье? - Нам нужно две тысячи. - А почему не больше? - Потому, что большим количеством необученных людей невозможно управлять. Они же не кадровые военные и не станут ими, даже если научатся стрелять - Для обыкновенного солдата вы разбираетесь в военной науке слишком хорошо. - Возможно, я немного необыкновенный, - пожал плечами Клаус. - Места в нашем тире мало, но можно организовать стрельбище на промысловых причалах. Там много свободного пространства, а мишени можно ставить прямо на болотах - Сколько времени вам нужно на подготовку? - Я могу начать немедленно, - лейтенант встал и, пожав Ландеру руку, вышел из номера. Клаус подошел к пилотам, которые вносили последние изменения. Судя по количеству меток, на карту попало большинство баз и перевалочных пунктов Марсалесов. Ландер сразу заметил, что эти сооружения планировались для мирного времени. Они были расставлены так, чтобы судам было удобно разгружаться и заправляться снова, не совершая длинных переходов к базам. В некоторых местах летчики определили даже количество судов, а вооруженные корабли выделили особо. По первым прикидкам, Марсалесы имели военный флот из тридцати вооруженных орудиями судов. Около сотни их кораблей занимались морским промыслом, и на многих из них были смонтированы зенитные пулеметы. Летчики рассказывали, что при появлении разведчиков компании с судов Марсалесов немедленно открывался огонь. - Если честно, дела в Форт-Абрахаме идут все хуже, сэр, - сказал один из пилотов. - Наши промысловики все чаще сидят у причала. Из ста двадцати судов выходят не больше пятидесяти. Это понятно - наши люди боятся, а Марсалесы наглеют все больше. 46 Летающая лодка сделала разворот и стала заходить на посадку. Едва днище коснулось воды, за самолетом потянулся пенный след. Включив реверс, он глубже осел в воду и стал зарываться носом. Подруливая двигателями, лодка двинулась к причалу, туда, где на небольшой дощатой платформе стояло несколько вооруженных человек Они застыли в напряженных позах и внимательно следили за приближающейся лодкой. Чтобы не задеть крылом пристань, пилот осторожно подогнал самолет ближе, и тот выпустил крепежные замки, едва ткнувшись в причал носом. Открылась боковая дверь, и телескопический трап, повернувшись на девяносто градусов, лег на старые доски. Охранники тотчас подняли автоматы и наставили их на вышедших из самолета пассажиров. - Похоже, они нам не рады, - сказал первый пассажир, увидев направленные на него стволы. - Да. Я думал, что в такой глуши добрых людей больше, чем в городе, - согласился его спутник. Оба сошли на причал и подняли руки, продемонстрировав, что у них ничего нет. Но охранники и не думали опускать оружие, продолжая тупо смотреть на двух незнакомцев. - Слушай, Рене, мне кажется, ты говорил, что обо всем договорился. - Я сам ничего не понимаю. - И что нам делать? Идти к ним? Но эти придурки уже держат пальцы на спусковых крючках. Возникла незапланированная пауза. Жак Рене изобразил на лице кривоватую улыбку, но вооруженные люди продолжали хмуро смотреть на пришельцев. - У меня в кармане телефон, - сказал Рене. - Можно еще раз позвонить этому Бену Гарсиа. - Ну так звони. - Легко сказать "звони". А что они, по-твоему, сделают, когда я полезу в карман? - Надо что-то делать. Слушай, а если пилот испугается и рванет отсюда? - Не рванет. Вон уже кто-то идет. И действительно, по дощатым мосткам шел человек в малиновом костюме и белоснежной широкополой шляпе. Он двигался медленно и с достоинством, как будто совершал послеобеденную прогулку. Во рту он держал длинную сигару, а его верхняя губа с тонкой ниточкой черных усов презрительно кривилась. Человек что-то буркнул охранникам, и те отошли в сторону. - Вы мистер Гарсиа? - спросил Рене, осторожно опуская руки. - А кто вам нужен? - Я Рене. Я говорил с Гарсиа по телефону. - Тогда все в порядке. Бен Гарсиа перед вами, - человек в белой шляпе улыбнулся и протянул Рене холеную руку. На запястье тускло блеснул массивный золотой браслет. - А это мой напарник, Удо Галлауз. - Рад приветствовать вас во владениях семьи Марсалес, господа. Прошу вас. - Гарсиа сделал приглашающий жест, и сразу же из-за ближайшего склада выскочил катер, который лихо подрулил к пристани. - Усаживайтесь, господа. Путь неблизкий. Придется ехать не меньше двух часов. - А что, нельзя было посадить наш самолет поближе? - спросил Галлауз. - Конечно нет. Мы и так посадили вас максимально близко. - Но почему? - Требования безопасности - это во-первых. К тому же Эрнандо Марсалес просто не переносит самолеты - это во-вторых. Так что спускайтесь и садитесь поудобнее. - Но в самолете наши вещи и пилот. Что с ним будет? - Он улетит обратно, а веши мы доставим позже. - А сейчас взять их нельзя? - Сейчас нельзя. - Но у нас там оружие, - Пока вы у нас, оно вам не понадобится, - улыбнулся Гарсиа. - У нас хорошая охрана. Делать было нечего, и под сумрачными взглядами охранников Рене и Галлауз спустились на катер. Они сели в кресла, оснащенные крепкими пристежными ремнями, и стали осторожно осматриваться. Судно выглядело, как готовый к выстрелу снаряд, поэтому ремни не показались здесь лишними. Вслед за гостями спустился Бен Гарсиа и занял место рядом с Рене. - Уверяю вас, эта поездка вам понравится и вы запомните ее надолго, - сказал он и сделал знак рулевому. Катер взревел турбинами и начал резко набирать скорость. Потоки морского воздуха загудели над головами пассажиров, и катер понесся, задрав нос. У пассажиров было такое ощущение, будто вот-вот последует отрыв и они взлетят в воздух. - Зачем мчаться с такой скоростью?! - прокричал Рене. - Медленнее нельзя. Здесь очень мелко, и пока мы идем на кончике винта, есть шанс, что мы уцелеем, а если двигаться медленно, винт заденет за дно, и тогда нам конец... Гарсиа говорил совершенно спокойно, и Рене прекрасно его слышал. Отсекаемый ветровым стеклом воздух шумел где-то выше, а в зоне пассажирских мест было относительно спокойно. Катер плавно лег на правый поворот, затем на слишком

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору