Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
оже мой! - воскликнул он. - Я готов поклясться...
- В чем? - спросил Аткинс.
- Что уже видел это судно.
- Сомневаюсь. Оно уже шесть лет плавает в южных морях. А до тех пор...
- Однако... - начал Дэвидсон. И, помолчав, продолжал: - Да, это то
самое судно, которое я видел. Оно стояло у острова; там была пропасть
пингвинов, и оно палило из пушек...
- Господи! - воскликнул Аткинс, узнав подробности его болезни. - Как вы
могли это видеть?
И тут слово за словом выяснилось, что в тот самый день, когда Дэвидсона
постигло несчастье, английское военное судно "Фальмар" случайно оказалось
невдалеке от маленького рифа, к югу от острова Антиподов. Оно спустило
шлюпку, чтобы набрать пингвиновых яиц. Шлюпка почему-то замешкалась там, и
ее застигла буря. Ей пришлось прождать там всю ночь и вернуться к судну
только на рассвете. Аткинс тоже был в лодке, и он подтвердил до мельчайших
подробностей все, что сообщил об этом острове и о лодке Дэвидсон. Ни у
кого из нас не осталось ни тени сомнения, что Дэвидсон действительно видел
это место. Каким-то непонятным образом, покуда он передвигался по Лондону,
его взор в точном соответствии с этим передвигался по поверхности
отдаленного острова. Как это происходило, остается тайной.
На этом, собственно, и кончается рассказ о замечательном случае с
глазами Дэвидсона. Это, может быть, самый достоверный случай видения на
расстоянии. Нет никакой возможности объяснить его, если не принять
объяснения профессора Уэйда. Но в его теории фигурирует четвертое
измерение и целая диссертация о формах пространства. Толковать о каких-то
"щелях в пространстве" мне представляется бессмысленным, может быть,
оттого, что я совсем не математик. Когда я говорил Уэйду, что как-никак, а
место видений Дэвидсона отстоит от нас на восемь тысяч миль, он отвечал,
что на листе бумаги две точки могут отстоять одна от другой на ярд и
все-таки могут быть слиты в одну, если мы сложим лист вдвое. Может быть,
читатель поймет этот довод - мне он недоступен. Его мысль, по-видимому,
сводится к тому, что Дэвидсон, очутившись между двумя полюсами большого
электромагнита, получил необычайное сотрясение сетчатой оболочки глаз
благодаря внезапной перемене поля силы при ударе молнии.
Из этого он выводит, что тело может жить в одном месте земного шара, а
зрение бродить в другом. Он даже делал какие-то опыты в подтверждение
своих взглядов, но все, чего ему удалось пока достигнуть, - это лишить
зрения нескольких собак. Как мне известно, это единственный результат его
опытов. Впрочем, я не видел его уже несколько недель: за последнее время у
меня было столько работы по оборудованию института, что я никак не мог
выбрать время заглянуть к нему. Но вся его теория в целом кажется мне
фантастической. Между тем факты, относящиеся к случаю с Дэвидсоном, ничуть
не фантастичны, и я могу поручиться за точность каждой подробности своего
рассказа.
Герберт Уэллс.
Волшебная лавка
-----------------------------------------------------------------------
Пер. - К.Чуковский.
OCR & spellcheck by HarryFan, 20 August 2000
-----------------------------------------------------------------------
Издали пне случалось видеть эту волшебную лавку и раньше.
Раза два я проходил мимо ее витрины, где было столько привлекательных
товаров: волшебные шары, волшебные куры, чудодейственные колпаки, куклы
для чревовещателей, корзины с аппаратурой для фокусов, колоды карт, с виду
совсем обыкновенные, и тому подобная мелочь. Мне и в голову не приходило
зайти в эту лавку. Но вот однажды Джип взял меня за палец и, ни слова не
говоря, потащил к витрине; при этом он вел себя так, что не войти с ним
туда было никак невозможно.
По правде говоря, я и не думал, что эта скромная лавчонка находится
именно здесь, на Риджент-стрит, между магазином, где продаются картины, и
заведением, где выводятся цыплята в патентованных инкубаторах. Но это была
она. Мне почему-то казалось, что она ближе к Сэркус, или за углом на
Оксфорд-стрит, или даже в Холборне, и всегда я видел ее на другой стороне
улицы, так что к ней было не подойти, и что-то в ней было неуловимое,
что-то похожее на мираж. Но вот она здесь, в этом нет никаких сомнений, и
пухлый указательный пальчик Джипа стучит по ее витрине.
- Будь я богат, - сказал Джип, тыча пальцем туда, где лежало
"Исчезающее яйцо", - я купил бы себе вот это. И это. - Он указал на
"Младенца, плачущего совсем как живой". - И это.
То был таинственный предмет, который назывался: "Купи и удивляй
друзей!" - как значилось на аккуратном ярлычке.
- А под этим колпаком, - сказал Джип, - пропадает все, что ни положи. Я
читал об этом в одной книге... А вон, папа, "Неуловимый грошик", только
его так положили, чтобы не видно было, как это делается.
Джип унаследовал милые черты своей матушки: он не звал меня в лавку и
не надоедал приставаниями, он только тянул меня за палец по направлению к
двери - совершенно бессознательно, - и было яснее ясного, чего ему
хочется.
- Вот! - сказал он и указал на "Волшебную бутылку".
- А если б она у тебя была? - спросил я.
И, услыхав в этом вопросе обещание, Джип просиял.
- Я показал бы ее Джесси! - ответил он, полный, как всегда, заботы о
других.
- До дня твоего рождения осталось меньше ста дней, Джип, - сказал я и
взялся за ручку двери.
Джип не ответил, но еще сильнее сжал мой палец, и мы вошли в лавку.
Это была не простая лавка, это была лавка волшебная. И потому Джип не
проследовал к прилавку впереди меня, как при покупке обыкновенных игрушек.
Здесь он всю тяжесть переговоров возложил на меня.
Это была крошечная, тесноватая полутемная лавчонка, и дверной
колокольчик задребезжал жалобным звоном, когда мы захлопнули за собой
дверь. В лавчонке никого не оказалось, и мы могли оглядеться. Вот тигр из
папье-маше на стекле, покрывающем невысокий прилавок, - степенный,
добродушный тигр, размеренно качающий головой; вот хрустальные шары всех
видов; вот фарфоровая рука с колодой волшебных карт; вот целый набор
разнокалиберных волшебных аквариумов; вот нескромная волшебная шляпа,
бесстыдно выставившая напоказ все свои пружины. Кругом было несколько
волшебных зеркал. Одно вытягивало и суживало вас, другое отнимало у вас
ноги и расплющивало вашу голову, третье делало из вас какую-то круглую,
толстую чурку. И пока мы хохотали перед этими зеркалами, откуда-то
появился какой-то мужчина, очевидно, хозяин.
Впрочем, кто бы он ни был, он стоял за прилавком, странный,
темноволосый, бледный. Одно ухо было у него больше другого, а подбородок -
как носок башмака.
- Чем могу служить? - спросил он и растопырил свои длинные волшебные
пальцы по стеклу прилавка.
Мы вздрогнули, потому что не подозревали о его присутствии.
- Я хотел бы купить моему малышу какую-нибудь игрушку попроще, - сказал
я.
- Фокусы? - спросил он. - Ручные? Механические?
- Что-нибудь позабавнее, - ответил я.
- Гм... - произнес продавец и почесал голову, как бы размышляя. И прямо
у нас на глазах вынул у себя из головы стеклянный шарик.
- Что-нибудь в таком роде? - спросил он и протянул его мне.
Это было неожиданно. Много раз мне случалось видеть такой фокус на
эстраде - без него не обойдется ни один фокусник средней руки, - но здесь
я этого не ожидал.
- Недурно! - сказал я со смехом.
- Не правда ли? - заметил продавец.
Джип отпустил мой палец и потянулся за стеклянным шариком, но в руках
продавца ничего не оказалось.
- Он у вас в кармане, - сказал продавец, и действительно, шарик был
там.
- Сколько за шарик? - спросил я.
- За стеклянные шарики мы денег не берем, - любезно ответил продавец. -
Они достаются нам, - тут он поймал еще один шарик у себя на локте, -
даром.
Третий шарик он поймал у себя на затылке и положил его на прилавок
рядом с предыдущим. Джип, не торопясь, оглядел свой шарик, потом те, что
лежали на прилавке, потом обратил вопрошающий взгляд на продавца.
- Можете взять себе и эти, - сказал тот, улыбаясь, - а также, если не
брезгуете, еще один, изо рта. Вот!
Джип взглянул на меня, ища совета, потом в глубочайшем молчании сгреб
все четыре шарика, опять ухватился за мой успокоительный палец и
приготовился к дальнейшим событиям.
- Так мы приобретаем весь наш товар, какой помельче, - объяснил
продавец.
Я засмеялся и, подхватив его остроту, сказал:
- Вместо того, чтобы покупать их на складе? Оно, конечно, дешевле.
- Пожалуй, - ответил продавец. - Хотя в конце концов и нам-приходится
платить, но не так много, как думают иные. Товары покрупнее, а также пищу,
одежду и все, что нам нужно, мы достаем вот из этой шляпы... И позвольте
мне заверить вас, сэр, что на свете совсем не бывает оптовых складов
настоящих волшебных товаров. Вы, верно, изволили заметить нашу марку:
"Настоящая волшебная лавка".
Он вытащил из-за щеки прейскурант и подал его мне.
- Настоящая, - сказал он, указывая пальцем на это слово, и прибавил: -
У нас без обмана, сэр.
У меня мелькнула мысль, что его шутки не лишены последовательности.
Потом он обратился к Джипу с ласковой улыбкой:
- А ты, знаешь ли, Неплохой Мальчуган...
Я удивился, не понимая, откуда он мог догадаться. В интересах
дисциплины мы держим это в секрете даже в домашнем кругу. Джип выслушал
похвалу молча и продолжал смотреть на продавца.
- Потому что только хорошие мальчики могут пройти в эту дверь.
И тотчас же, как бы в подтверждение, раздался стук в дверь и послышался
пискливый голосок:
- И-и! Я хочу войти туда, папа! Папа, я хочу войти! И-и-и!
И уговоры измученного папаши:
- Но ведь заперто, Эдуард, нельзя!
- Совсем не заперто! - сказал я.
- Нет, сэр, у нас всегда заперто для таких детей, - сказал продавец, и
при этих словах мы увидели мальчика: крошечное личико, болезненно-бледное
от множества поедаемых лакомств, искривленное от вечных капризов, личико
бессердечного маленького себялюбца, царапающего заколдованное стекло.
- Не поможет, сэр, - сказал торговец, заметив, что я со свойственной
мне услужливостью шагнул к двери.
Скоро хнычущего избалованного мальчика увели.
- Как это у вас делается? - спросил я, переводя дух.
- Магия! - ответил продавец, небрежно махнув рукой. И - ах! - из его
пальцев вылетели разноцветные искры и погасли в полутьме магазина.
- Ты говорил там, на улице, - сказал продавец, обращаясь к Джипу, - что
хотел бы иметь нашу коробку "Купи и удивляй друзей"!
- Да, - признался Джип после героической внутренней борьбы.
- Она у тебя в кармане.
И, перегнувшись через прилавок (тело у него оказалось необычайной
длины), этот изумительный субъект с ужимками заправского фокусника вытащил
у Джипа из кармана коробку.
- Бумагу! - сказал он и достал большой лист из пустой шляпы с
пружинами.
- Бечевку! - И во рту у него оказался клубок бечевки, от которого он
отмотал бесконечно длинную нить, перевязал ею сверток, перекусил зубами, а
клубок, как мне показалось, проглотил. Потом об нос одной из
чревовещательных кукол зажег свечу, сунул в огонь палец (который тотчас же
превратился в палочку красного сургуча) и запечатал покупку.
- Вам еще понравилось "Исчезающее яйцо", - заметил он, вытаскивая это
яйцо из внутреннего кармана моего пальто, и завернул его в бумагу вместе с
"Младенцем, плачущим совсем как живой". Я передавал каждый готовый сверток
Джипу, а тот крепко прижимал его к груди.
Джип говорил очень мало, но глаза его были красноречивы, красноречивы
были его руки, обхватившие подарки. Его душой овладело невыразимое
волнение. Поистине это была настоящая магия.
Но тут я вздрогнул, почувствовав, что у меня под шляпой шевелится
что-то мягкое, трепетное. Я схватился за шляпу, и голубь с измятыми
перьями выпорхнул оттуда, побежал по прилавку и шмыгнул, кажется, в
картонную коробку позади тигра из папье-маше.
- Ай, ай, ай! - сказал продавец, ловким движением отбирая у меня
головной убор. - Скажите, пожалуйста, эта глупая птица устроила здесь
гнездо!..
И он стал трясти мою шляпу, вытряхнул оттуда два или три яйца,
мраморный шарик, часы, с полдюжины неизбежных стеклянных шариков и
скомканную бумагу, потом еще бумагу, еще и еще, все время распространяясь
о том, что очень многие совершенно напрасно чистят свои шляпы только
сверху и забывают почистить их внутри, - все это, разумеется, очень
вежливо, но не без личных намеков.
- Накапливается целая куча мусора, сэр... Конечно, не у вас одного...
Чуть не у каждого покупателя... Чего только люди не носят с собой!
Мятая бумага росла, и вздымалась на прилавке все выше и выше, и совсем
заслонила его от нас. Только голос его раздавался по-прежнему:
- Никто из нас не знает, что скрывается иногда за благообразной
внешностью человека, сэр. Все мы - только одна видимость, только гробы
повапленные...
Его голос замер, точь-в-точь как у ваших соседей замер бы граммофон,
если бы вы угодили в него ловко брошенным кирпичом, - такое же внезапное
молчание. Шуршание бумаги прекратилось, и стало тихо.
- Вам больше не нужна моя шляпа? - спросил я наконец.
Ответа не было.
Я поглядел на Джипа, Джип поглядел на меня, и в волшебных зеркалах
отразились наши искаженные лица - загадочные, серьезные, тихие.
- Я думаю, нам пора! - сказал я. - Будьте добры, скажите, сколько с нас
следует... Послушайте, - сказал я, повышая голос, - я хочу расплатиться...
И, пожалуйста, мою шляпу...
Из-за груды бумаг как будто послышалось сопение.
- Он смеется над нами! - сказал я. - Ну-ка, Джип, поглядим за прилавок.
Мы обошли тигра, качающего головой. И что же? За прилавком никого не
оказалось. На полу валялась моя шляпа, а рядом с нею в глубокой
задумчивости, съежившись, сидел вислоухий белый кролик - самый
обыкновенный, глупейшего вида кролик, как раз такой, какие бывают только у
фокусников. Я нагнулся за шляпой - кролик отпрыгнул от меня.
- Папа! - шепнул Джип виновато.
- Что?
- Мне здесь нравятся, лапа.
"И мне тоже нравилось бы, - подумал я, - если бы этот прилавок не
вытянулся вдруг, загораживая нам выход". Я не сказал об этом Джипу.
- Киска! - произнес он и протянул руку к кролику. - Киска, покажи Джипу
фокус!
Кролик шмыгнул в дверь, которой я там раньше почему-то не видел, и в ту
же минуту оттуда опять показался человек, у которого одно ухо было длиннее
другого. Он по-прежнему улыбался, но когда наши глаза встретились, я
заметил, что его взгляд выражает не то вызов, не то насмешку.
- Не угодно ли осмотреть нашу выставку, сэр? - как ни в чем не бывало
сказал он.
Джип потянул меня за палец. Я взглянул на прилавок, потом на продавца,
и глаза наши снова встретились. Я уже начинал думать, что волшебство
здесь, пожалуй, слишком уж подлинное.
- К сожалению, у нас не очень много времени, - начал я. Но мы уже
находились в другой комнате, где была выставка образцов.
- Все товары у нас одного качества, - сказал продавец, потирая гибкие
руки, - самого высшего. Настоящая магия, без обмана, другой не держим! С
ручательством... Прошу прощения, сэр!
Я почувствовал, как он отрывает что-то от моего рукава, и, оглянувшись,
увидел, что он держит за хвост крошечного красного чертика, а тот
извивается, и дергается, и норовит укусить его за руку. Продавец беспечно
швырнул его под прилавок. Конечно, чертик был резиновый, но на какое-то
мгновение... И держал он его так, как держат в руках какую-нибудь кусачую
гадину. Я посмотрел на Джипа, но его взгляд был устремлен на волшебную
деревянную лошадку. У меня отлегло от сердца.
- Послушайте, - сказал я продавцу, понижая голос и указывая глазами то
на Джипа, то на красного чертика, - надеюсь, у вас не слишком много
таких... изделий, не правда ли?
- Совсем не держим! Должно быть, вы занесли его с улицы, - сказал
продавец, тоже понизив голос и с еще более ослепительной улыбкой. - Чего
только люди не таскают с собой, сами того не зная!
Потом он обратился к Джипу:
- Нравится тебе тут что-нибудь?
Джипу многое нравилось.
С доверчивой почтительностью обратившись к чудесному продавцу, он
спросил:
- А эта сабля тоже волшебная?
- Волшебная игрушечная сабля - не гнется, не ломается и не режет
пальцев. У кого такая сабля, тот выйдет цел и невредим из любого
единоборства с любым врагом не старше восемнадцати лет. От двух с
половиной шиллингов до семи с половиной, в зависимости от размера... Эти
картонные доспехи предназначены для юных рыцарей и незаменимы в
странствиях. Волшебный щит, сапоги-скороходы, шапка-невидимка.
- Ох, папа! - воскликнул Джип.
Я хотел узнать их цену, но продавец не обратил на меня внимания. Теперь
он совершенно завладел Джипом. Он оторвал его от моего пальца, углубился в
описание своих проклятых товаров, и остановить его было невозможно. Скоро
я заметил со смутной тревогой и каким-то чувством, похожим на ревность,
что Джип ухватился за его палец, точь-в-точь как обычно хватался за мой.
"Конечно, он человек занятный, - думал я, - и у него накоплено много
прелюбопытной дряни, но все-таки..."
Я побрел за ними, не говоря ни слова, но зорко присматривая за этим
фокусником. В конце концов Джипу это доставляет удовольствие... И никто не
помешает нам уйти, когда вздумается.
Выставка товаров занимала длинную комнату, большая галерея изобиловала
всякими колоннами, подпорками, стойками; арки вели в, боковые помещения,
где болтались без дела и зевали по сторонам приказчики самого странного
вида; на каждом шагу нам преграждали путь и сбивали нас с толку разные
портьеры и зеркала, так что скоро я потерял ту дверь, в которую мы вошли.
Продавец показал Джипу волшебные поезда, которые двигались без пара и
пружины, чуть только вы открывали семафор, а также драгоценные коробки с
оловянными солдатиками, которые оживали, как только вы поднимали крышку и
произносили... Как передать этот звук, я не знаю, но Джип - у него тонкий
слух его матери - тотчас же воспроизвел его.
- Браво! - воскликнул продавец, весьма бесцеремонно бросая оловянных
человечков обратно в коробку и передавая ее Джипу. - Ну-ка еще разок!
И Джип в одно мгновение опять воскресил их.
- Вы берете эту коробку? - спросил продавец.
- Мы бы взяли эту коробку, - сказал я, - если только вы уступите нам со
скидкой. Иначе нужно быть миллионером...
- Что вы! С удовольствием.
И продавец снова впихнул человечков в коробку, захлопнул крышку,
помахал коробкой в воздухе - и тотчас же она оказалась перевязанной
бечевкой и обернутой в серую бумагу, а на бумаге появились полный адрес и
имя Джипа!
Видя мое изумление, продавец засмеялся.
- У нас настоящее волшебство, - сказал он. - Подделок не держим.
- По-моему, оно даже чересчур настоящее, - отозвался я.
После этого он стал показывать Джипу разные фокусы, необычайные сами по
себе, а еще больше - по выполнению. Он объяснял устройство игрушек и
выворачивал их наизнанку, и мой милый малыш, страшно серьезный, смотрел и
кивал с видом знатока.
Я не мог уследить за ними. "Эй, живо!" - вскрикивал волшебный продавец,
и вслед за ним чистый детский голос повторял: "Эй, живо!" Но меня отвлекло
другое. Меня стала одолевать вся эта чертовщина. Ею было проникнуто все:
пол, потолок, стены, каждый гвоздь, каждый стул. Меня