Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
на, так как
появилась она лишь в 1751 г.).
...сверкало там, где, в прелестной поэме мистера Попа, поблескивает
крест Белинды... - Речь идет об ироикомической поэме "Похищение локона"
(1712). Эсмонд использует парафразу, не решаясь произнести слово "грудь".
Поражение при Денэне... - В 1712 г. войска Англии и ее союзников под
командованием принца Евгения потерпели поражение у г. Денэна, на севере
Франции. Французы взяли в плен около трех тысяч человек.
Король Канут - один из датских королей, правивших покоренной ими
Англией в XI в.; друиды - жрецы у древних кельтов.
Видел я только... - Овидий, перечисляя в "Тристиях" писателей, каких
ему приходилось знать, говорит о Вергилии: "Вергилия видел я только".
Ныне, говорят, он помутился в уме... - Последние годы своей жизни Свифт
страдал умственным расстройством.
...лета мои перешли предел, положенный иудейским песнопевцем... - В
девяностом псалме царя Давида предел человеческой жизни определен
семьюдесятью годами.
Омфала. - Согласно греческому мифу, Геракл, влюбившись в лидийскую
царицу Омфалу, в течение трех лет выполнял все ее приказания.
...вкладывает в руку кинжал и шепчет: "Убей! Вот перед тобой Дункан..."
- Речь идет о леди Макбет, уговорившей своего мужа убить короля Дункана
(Шекспир. Макбет).
Граб-стрит - улица в Лондоне, на которой были расположены типографии,
книжные лавки и ютились писатели, занимавшиеся литературной поденщиной.
Лань и пантера побегут у нас в одной упряжке... - Имеется в виду
аллегорическая поэма Драйдена "Лань и пантера" (1687), в которой лань
символизирует римско-католическую церковь, а пантера - англиканскую.
Кто там требует еще людей от Англии? Врат мой Уэстморленд? - слова
Генриха V из одноименной трагедии Шекспира (IV, 3).
...герцог Гамильтон... убит... - Теккерей воспроизводит исторический
факт убийства Гамильтона на дуэли с Мохэном, лишь изменив некоторые детали.
Иродиада! Ты не знаешь сама, что несешь ты на блюде. - В Библии
рассказывается, как Иродиада вынесла иа блюде голову казненного по ее
требованию Иоанна Крестителя, обличившего ее в преступной связи с братом.
..мир... был наконец заключен... - Имеется в виду Утрехтский мир (1713
г.), положивший конец войне за испанское наследство.
Атриды - в греческой мифологии сыновья Атрея Агамемнон и Менелай; над
ними и их потомством тяготело проклятие богов, вызванное преступлением отца
Атрея - Пелопса.
План полковника Эсмонда... - История о том, как Претендент был привезен
в Англию, чтобы занять престол, не является историческим фактом. Теккерей,
возможно, неосознанно воспроизвел в ней основные моменты рассказанной В.
Скоттом в романе "Вудсток" (1826) истории, также вымышленной, о роялистском
заговоре и приезде в 1649 г. в Англию другого опального претендента на
престол - короля Карла II, изображенного там как полное политическое
ничтожество. Эндрю Лэнг в "Жизни Вальтера Скотта" отметил, что характер и
поведение Претендента у Теккерея и Карла II у Скотта очень схожи.
Аррия - римская матрона, убившая себя кинжалом, чтобы подать пример
мужу, приговоренному к смерти за участие в заговоре против императора
Клавдия (42 г. до н. э.). Корнелиямать знаменитых братьев Гракхов; по
преданию, однажды, разговаривая со своей гостьей, хваставшей
драгоценностями, она показала на сыновей, говоря: "Вот мои драгоценности".
"Eikon Basilike" - "Образ короля" (греч.) - книга, авторство которой
приписывалось Карлу I, состояла из молитв и размышлений "короля-мученика".
Изданная вскоре после его казни, книга использовалась роялистами в их борьбе
за реставрацию Стюартов.
Брентфордское королевство - выражение, взятое из фарса Букингема и др.
"Репетиция" (1671), стало шутливым обозначением ничтожности владения.
(Брентфорд - небольшой городок близ Лондона). "Король Брентфордский" -
название, которое дал Теккерей своему переводу стихотворения Беранже "Король
Ивето".
Нитсдэйл... Дервенуотер - представители шотландской знати, участники
неудавшегося восстания якобитов 1715 г.
Герцог Аргайль - генерал, который на следующий год после описываемых
событий (то есть в 1715 г.) руководил подавленней якобятского, мятежа.
...как отец ваш не простил Монмаута. - В 1685 г. герцог Монмаут,
незаконнорожденный сын Карла II, возглавил мятеж против короля Иакова II,
после подавления которого был казнен.
Бонифэйс. - Этим именем, ставшим нарицательным, Эсмонд называет хозяина
гостиницы (по имени персонажа из комедии Фаркуэра "Хитроумный план щеголей",
1707 г.).
Все побеждает. - Вергилий. Любовь все побеждает. 10 эклога, 69.
Г. Шейнман