Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
судьбы.
"Скорбящая невеста" - трагедия Конгрива, написанная в 1697 г.
...когда... Черчилль изменил королю... - В 1688 г. Мальборо покинул
Иакова II и перешел на сторону Вильгельма Оранского.
...у противной партии... - То есть у партии тори, которая в массе своей
выступала в то время за возвращение английского престола Стюартам.
Сплетники из Сен-Жермена... - В Сен-Жермене, городке близ Парижа,
обосновался двор претендента на английский престол Иакова Фрэнсиса Эдварда
Стюарта (1688-1766) -сына низложенного Иакова II. В 1701 г., после смерти
Иакова II, Людовик XIV провозгласил претендента английским королем Иаковом
III. В романе фигурирует под именем Претендента, а также шевалье СенЖоржа.
Герцог Бервик - незаконнорожденный сын Иакова II и Арабеллы Черчилль,
сестры герцога Мальборо. Командовал армией Иакова II в Ирландии; после ее
разгрома на реке Бойн уехал во Францию, принял французское подданство и
дослужился до звания маршала.
Фокс Джордж (1624-1691) - сапожник по профессии, в 1669 г. основал
Общество друзей, или квакеров, - протестантскую секту, члены которой
отвергали вмешательство государства в вопросы вероисповедания, считая
религию частным делом индивидуума.
Странно, как смертные люди... - Гомер. Одиссея, I, 32-34.
Лэдгет-Хилл - возвышенность, на которой расположен собор св. Павла.
...дочка... Анны Хайд... - Королева Анна была дочерью Иакова II и его
первой жены Анны Хайд. Королева Анна, правившая с 1702 по 1714 г.,
находилась целиком под влиянием вначале Сары Мальборо, а затем (с 1710 г.) -
ярой сторонницы тори леди Мэшем.
Орден Подвязки - высший и старейший орден Англии, учрежденный Эдуардом
III около 1350 г., которым могли быть отмечены лишь представители знатных
родов.
Блистательное посольство лорда Мэнсфилда ко двору курфюрста
Ганноверского... - В 1701 г. лорд Мэнсфилд по поручению парламента передал
жене курфюрста Ганноверского Софье, внучке английского короля Иакова I, акт
о признании ее права на престолонаследие, который узаконивал претензии
Ганноверской династии на английский престол. В связи со смертью Софьи (в
1714 г. за два месяца до кончины королевы Анны) и поражением сторонников
Претендента английская корона перешла к сыну Софьи Георгу, провозглашенному
королем Георгом I. Ганноверская династия правила в Англии с 1714 по 1901 г.
Свифт отлично описал эту страсть к интригам... - Имеется в виду
"Путешествия Гулливера" (1726), главным образом первая часть - "Путешествие
в Лиллипутию", в которой Свифт иносказательно изобразил придворную жизнь
современной ему Англии.
Капитаны Эвори и Кид - известные пираты конца XVII в.
Война между двумя венценосцами. - Речь идет о так называемой "войне за
испанское наследство" (1701-1713 гг.), в которой Англия продолжала начатую в
прошлом веке борьбу с Францией за гегемонию в Европе и на мировом рынке.
Поводом к ней послужила смерть бездетного испанского короля Карла II
Габсбурга. Основными союзниками Англии в этой войне были Голландия, Австрия
и большинство германских княжеств. Во главе англо-голландских войск стоял
Мальборо, имперские войска возглавлял принц Евгений Савойский.
Принц Евгений (Савойский, 1663-1736) - талантливый полководец и
государственный деятель, француз по происхождению. Оскорбленный отношением к
нему Людовика XIV, перешел на службу Австрии. Соперник Мальборо в
описываемой войне против Франции.
Кадикс - главный порт атлантического побережья Испании.
...вместе с австрийцами сражался против французов... - В 1686 г. была
создана коалиция для борьбы с Францией (Аугсбургская лига), в которую тогда
входила и Испания.
Спор между королем Карлом и королем Филиппом... - То есть между
претендентами на испанский престол Филиппом Анжуйским, внуком Людовика XIV,
и Карлом Австрийским, сыном австрийского короля Леопольда I Габсбурга
(Людовик XIV и Леопольд I были женаты на сестрах, покойного испанского
короля Карла II). Незадолго до смерти Карла II Франции удалось добиться
завещания испанского престола внуку французского короля, который в 1700 г.
стал испанским королем Филиппом V.
Бартоломео Мурильо (1617-1682) - великий испанский художник.
...не стремившихся возвыситься ценою крови или изгнания своего короля.
- Намек относится к генералам, перешедшим на сторону Вильгельма Оранского и
изменившим тем самым Иакову II.
Бэгшот-Хит - место, известное разбоями и грабежами.
Де Рошфуко - Франсуа де Ларошфуко (1613-1680) - французский
писатель-моралист, автор книги изречений "Максимы и моральные размышления".
...всякая неудача имеет... преимущество... - Пересказ цитаты из комедии
Шекспира "Как вам это понравится", II, 1, 12:
Есть сладостная польза и в несчастье:
Оно подобно ядовитой жабе,
Что ценный камень в голове таит.
(Перевод Т. Щепкиной-Куперник)
("Польза от несчастья" ("The uses of adversity") - название, которое
дал американский исследователь Гордон Рей первому тому своей монументальной
монографии о Теккерее).
Сент-Джайлс - район Лондона, пользовавшийся дурной репутацией.
Этеридж Джордж (1635-1691), Сэдли Чарльз (1639-1701) - комедиографы
эпохи Реставрации, в чьих пьесах изображается безнравственность придворной
среды той поры.
Лучшие из них достались богоматери в Шайо... - Имеется в виду, что они
пошли на украшение алтаря богоматери в монастыре Шайо, близ Парижа, где было
похоронено сердце Иакова II.
Прославленный местный колледж - Винчестерская школа, или колледж св.
Марии - одно из старейших учебных заведений Англии, основанное в 1393 г.
Риго Гиацинт (1659-1743) - выдающийся французский портретист,
придворный художник Людовика XIV.
Возврати невредимым, молю. - Гораций. Оды, I, 3, 7.
Гадесские лавры. - Имеется в виду описание события у испанского порта
Кадикс (Гадес).
Ты в Гадес со мной... - Гораций. Оды, II, 6, 1.
Есть на земле уголок... - из той же 6-й оды.
Не весь я умру. - Гораций. Оды, III, 30, 6.
...каким его описывает Мильтон. - Имеется в виду описание Адама в поэме
"Потерянный рай" великого английского поэта XVII в. Джона Мильтона
(1608-1674).
Steenkirk. - Здесь - небрежно завязанный галстук с развевающимися
концами. Это название восходит к битве под Стенкирком (1692). По преданию,
французские офицеры-аристократы, застигнутые врасплох неприятелем, бросились
в битву, не успев привести в порядок свою одежду.
Завоеватель. - Имеется в виду Вильгельм I Завоеватель (1027-1087),
герцог Нормандии, который в 1066 г. высадился в Англии и, разбив при
Гастингсе англосаксонские войска, стал английским королем.
...скакал с королем Генрихом по полям Азинкура или после Пуатье
наполнял вином чашу французского короля? - Речь идет о двух значительных
сражениях в истории Англии: разгроме Генрихом V французов при Азинкуре в
1415 г., после него Париж был захвачен англичанами, и победе над Францией
при Пуатье в 1356 г., где был взят в плен французский король Иоанн II.
Бригадный генерал Узбб. - Уэбб Джон Ричмонд, участник всех крупных
сражений войны 1701-1713 гг. Изображен в романе с большой симпатией как
антипод беспринципного и тщеславного лорда Мальборо. Возможно, в этом
некоторую роль сыграл тот факт, что он приходился Теккерею дальним
родственником (по линии бабушки - Амелии Ричмонд Уэбб).
Город Бонн на Рейне в то время принадлежал Франции.
...как о том пел мистер Аддисон... - Имеется в виду его поэма "Поход"
(1704).
Войска Генеральных штатов... - То есть республики Нидерландов, высшим
законодательным органом которой являлись Генеральные Штаты.
Генерал Черчилль - брат лорда Мальборо.
...служившем... прекрасной и несчастной пфальцграфине... - Имеется в
виду Елизавета, дочь Иакова I, жена пфальцграфа Фредерика V, который начал
войну за титул короля Богемии (Чехии) и втянул в нее Англию.
Курфюрст Баварский выступал на стороне Франции, которая ввела свои
войска на территорию Баварии.
Шелленберг - холм на южном берегу Дуная. Шелленбергское сражение, в
ходе которого войска Франции и Баварии потерпели поражение, произошло 2 июля
1704 г.
Клото, Лахезис - древнегреческие богини судьбы (мойры), представляемые
в виде старух, прядущих нить человеческой жизни. (Но перерезает нить не
Лахезис, как сказано у Теккерея, а третья мойра - Атропа; Лахезис же
проводит ее через все превратности судьбы).
Великая победа при Бленгейме. - Бленгеймское сражение, одно из
крупнейших в войне 1701-1713 гг., произошло в 1704 г.
...так... смотрела на возлюбленного Эвридика, когда, повинуясь зову
рока и Плутона, удалялась в царство теней. - Эвридика - в древнегреческой
мифологии - нимфа, жена Орфея, фракийского певца и музыканта, чье искусство
обладало волшебной силой. После смерти Эвридики Орфей решил вернуть ее к
жизни и спустился за ней в подземное царство мертвых (или "царство теней") -
владения Плутона. Там, благодаря своему искусству, он получил разрешение
вывести Эвридику на землю, но с условием не оглядываться на нее до выхода на
свет. Однако Орфей по дороге нарушил запрет - и Эвридика навсегда вернулась
в царство мертвых, "повинуясь зову рока и Плутона".
...некий поэт... в скучнейших виршах воспевший битву при Уденарде... -
Теккерей приводит в несколько измененном виде отрывки из стихотворения
неизвестного поэта "Уденардская битва" (1708).
...лев... не нуждался в услугах мыши... - Имеется в виду басня Эзопа
"Лев и мышь".
Проктор - инспектор в Оксфордском и Кембриджском университетах.
Николини Гримальди - итальянский оперный певец, выступавший в Англии в
1708 г.
Принц Халь - в шекспировских исторических хрониках ("Генрих IV" и
"Генрих V") вначале принц, а затем король Генрих V. Пистоль - его приятель.
Чосер Джеффри (ок. 1340-1400 гг.) - великий английский поэт, автор
"Кентерберийских рассказов" (1386-1389).
...на том берегу? - Несостоятельные должники, перебравшись на другой
берег Темзы, попадали в другое графство и, таким образом, спасались от
судебного преследования.
О вы, которые поете... - Начало "Оды доктору Ханнесу", написанной
Аддисоном на латинском языке.
Гохштедт - небольшой городок в Баварии, вблизи которого произошло
Бленгеймское сражение.
...пролил на стол aliquid meri, чтобы обозначить реку... - В "Героидах"
Овидия рассказывается, что, вернувшись из-под Трои, греки рисовали на столе
планы троянских битв, макая палец в вино.
Курфюрст ковент-гарденский - шутливое обращение к Стилю: в
Ковент-Гардене был театр, где ставились его пьесы, а рядом кофейни, куда он
любил наведываться.
...с берегов Айзиса... - то есть из Оксфорда; Айзис - поэтическое
наименование Темзы в ее верхнем течении, у Оксфорда, при впадении в нее реки
Чарвел.
Коль малое приличествует... - Вергилий. Георгики, IV, 176.
...Истра смиритель и Рейна и далее. - Клавдиан, из "Панегирика
Стилихону", III, 13, и 48-50. Эти строки Аддисон поставил эпиграфом к своей
поэме "Поход".
Здесь протекал Симоент, здесь берег Сигейский тянулся". - Овидий.
Героиды, I, 33. См. прим, к стр. 273.
Модлин-Таузр - здание одного из колледжей Оксфорда.
Телемак - сын Одиссея и Пенелопы, который после отъезда отца под Трою
был отдан на воспитание Ментору. Здесь этим именем назван подопечный
Аддисона.
...по ту сторону Темпль-бара... - то есть в районе Темпля, где
размещались судебные корпорации. Темпль-бар - старинные городские ворота.
Локк Джон (1632-1704) - великий английский философ, занимавший одно
время пост главного ревизора по акцизу.
...славная победа при Киари... - В 1701 г. у города Киари в Ломбардии
потерпели крупное поражение французские и испанские войска под командованием
маршала Виллеруа.
Оркни - Джордж Гамильтон, граф Оркни (1666-1737) - талантливый
военачальник, участник войн времен Вильгельма III и королевы Анны.
Дунул Господь, и они были рассеяны. - Слова из Библии, выбитые на
медали в честь победы над испанской Армадой (1588 г.).
Фаркуэр Джордж (1678-1707) - замечательный английский комедиограф,
автор пьес "Хитроумный план щеголей", "Офицер-вербовщик" и др.
...верхнеголландский герцог... - Имеется в виду претендент на
английский престол герцог Георг.
...нашим победителем при Альмансаре был... англичанин... - Речь идет о
герцоге Бервике, который стоял во главе французского войска, нанесшего
поражение Англии и ее союзникам в Испании в 1707 г.
Морской бой при Ла-Хоге... - Ла-Хог - порт во Франции, близ которого в
1692 г. английские и голландские корабли нанесли поражение французскому
флоту. Свергнутый король Иаков II в то время находился во Франции и наблюдал
сражение из порта Ла-Хог.
...как то было при Уденарде... - В 1708 г. при Уденарде в восточной
Фландрии произошло одно из решающих сражений войны 1701-1713 гг.
...черная кокарда или белая... - Черную кокарду носили сторонники
Ганноверской династии, белую - якобиты.
Будучи изгнаны эдиктом его христианнейшего величества... - В 1598 г.
французский король Генрих IV издал Нантский эдикт, уравнивающий протестантов
с католиками в политических правах. Людовик XIV в 1685 г. официально отменил
его, что вызвало эмиграцию почти 300 000 французов-протестантов (гугенотов)
в Англию, Голландию и Америку.
Злополучная экспедиция шевалье де Сен-Жоржа... - Описываемое событие
произошло в 1702 г. Флот претендента, попав в шторм, вынужден был вернуться
во Францию.
Савойский аббат. - Принца Евгения Савойского с детства готовили к
духовной карьере, в десятилетнем возрасте его сделали аббатом, но он
предпочел военную службу.
...как предал... Тольмаша под Брестом... - В 1694 г. французы получили
секретную информацию о продвижении войска английского генерала Тольмаша, в
результате чего его армия была разгромлена, а сам Тольмаш убит. Считали, что
это дело рук Мальборо. Маколей в "Истории Англии" называет это предательство
"гнуснейшим из сотни злодеяний Мальборо" (гл. XX).
Кардонелл Адам - секретарь Мальборо, изгнанный в 1712 г. из палаты
общин за взяточничество.
Сама Венера на склоне лет не отказала бы ему в яблочке. - По
древнегреческому мифу, Парис присудил золотое яблоко "прекраснейшей богине"
- Венере. Фрэнк, по-видимому, хочет сказать, что она, в свою очередь, могла
бы присудить его "прекраснейшему мужчине" - генералу Уэббу.
Сент-Джон. - См. примечание к стр. 11.
"Болтун" - журнал, издаваемый Стилем (1709-1711) при активном участии
Аддисона и дававший реалистические описания быта и нравов и юмористические
портреты и характеристики.
Бикерстафф - вымышленный издатель "Болтуна", от лица которого Стиль
писал свои статьи. Первоначально псевдоним принадлежал Свифту, который под
этим именем выпустил несколько памфлетов и создал этому имени популярность.
Все какой-то Бикерстафф, Дистафф, Квотерстафф... - В одном из первых
номеров "Болтуна" была помещена написанная Стилем шуточная генеалогия рода
Стаффов.
Битва при Блариньи или Мальплакэ... - 11 сентября 1709 г. на границе
Франции и Бельгии войска союзников под командованием Мальборо нанесли
поражение Франции.
...как царь Давид любил полководца Урию. - В Ветхом завете
рассказывается, как царь Давид, решив завладеть женой Урии, послал его к
военачальнику Иоаву с письмом, где содержался приказ поставить его во время
сражения в самое опасное место, что и было исполнено. Урия в битве погиб.
...любые иные догматы веры, где бы они ни были сформулированы, в Риме
или в Аугсбурге. - В Аугсбурге в 1530 г. впервые были сформулированы
принципы лютеранства ("Аугсбургское вероисповедание").
Доктор Сэчеврел. - В 1709 г. проповедник Высокой церкви Генри Сэчеврел
выступил с двумя проповедями в защиту "Божественного Права Королей", то есть
абсолютной монархической власти, за что подвергся судебному преследованию со
стороны правительства вигов. Это вызвало недовольство в массах, и после
выборов 1710 г. власть перешла в руки тори.
Лиффи - река в Ирландии, Луара - во Франции.
Падди - прозвище ирландцев (уменьшительное от распространенного в
Ирландии имени Патрик).
...по имени мистер Стерн... - Роджер Стерн, отец Лоренса Стерна,
выдающегося английского писателя.
Гискар, который едва не заколол мистера Харли... - Французский
эмигрант, заподозренный в шпионаже, Гискар, представ в 1711 г. перед судом
Тайного совета, совершил покушение на Роберта Харли, лидера партии вигов.
...королева Бесс была ничем не лучше королевы Мэри. - Королева Бесс (то
есть Елизавета) была протестанткой; королева Мэри, то есть Мария Тюдор,
исповедовала католичество и за преследования протестантов была прозвана
Марией Кровавой.
Октябрьский клуб - клуб радикально настроенных тори.
Диоген (413-323 гг. до н. э.) - древнегреческий философ-киник,
которого, по преданию, навестил Александр Македонский. Дарий - персидский
царь, покоренный Александром Македонским в 330 году до н. э. Буцефал -
лошадь Александра Македонского, некогда укрощенная им.
Дарби и Джози - герои английской баллады, ставшие символом мирной и
долгой супружеской жизни.
"Зритель" Э 341. - Теккерей настолько мастерски воспроизводит манеру
письма Ричарда Стиля, а также круг излюбленных тем, тон и лексику "Зрителя",
что, по словам одного современного английского исследователя, "сам Аддисон
был бы введен в заблуждение".
Крич Томас (1659-1700) - английский переводчик латинских авторов.
Лишь имя стоит тебе изменить... - Гораций. Сатиры, I, 1, 69-70.
Ангел, возмущающий в купальне воду. - Слова из Евангелия (Иоанн, V, 2).
- Вифезда - название целебного источника, упоминаемого в этом евангельском
эпизоде.
Цирцея... Улисс... - В "Одиссее" Гомера Цирцея, владычица острова, на
который попал Одиссей, целый год удерживала его там силой своего волшебства.
Пенелопа - жена Одиссея. В период странствий своего мужа, желая
избавиться от домогательств женихов, пообещала ответить им лишь тогда, когда
закончит свое вязанье, но сама по ночам распускала сделанное за день.
Партия противников Унии... - Имеется в виду англо-шотландская Уния 1707
г., закрепившая присоединение Шотландии к Англии. За объединенным
королевством с этого времени утвердилось название "Великобритания".
Любен - персонаж одноактной пасторальной комедии "Аннет и Любен",
напечатанной в "Зрителе" как раз в Э 341, которым помечена подделка Эсмонда.
Сколько лет прослужил Иаков ради Рахили? - По библейской легенде,
Иаков, чтобы получить в жены Рахиль, должен был отработать четырнадцать лет
у ее отца.
Орден Чертополоха - древнейший и высший шотландский орден. Чертополох -
эмблема Шотландии.
"Гори" - так назывались девушки на острове, населенном летающими
людьми, описанном в книге Роберта Пэлтока (1697-1767) "Жизнь и приключения
Питера Уилкинса" (которую, однако, не могли читать герои рома