Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Теккерей Уильям. История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее? -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -
судьбы. "Скорбящая невеста" - трагедия Конгрива, написанная в 1697 г. ...когда... Черчилль изменил королю... - В 1688 г. Мальборо покинул Иакова II и перешел на сторону Вильгельма Оранского. ...у противной партии... - То есть у партии тори, которая в массе своей выступала в то время за возвращение английского престола Стюартам. Сплетники из Сен-Жермена... - В Сен-Жермене, городке близ Парижа, обосновался двор претендента на английский престол Иакова Фрэнсиса Эдварда Стюарта (1688-1766) -сына низложенного Иакова II. В 1701 г., после смерти Иакова II, Людовик XIV провозгласил претендента английским королем Иаковом III. В романе фигурирует под именем Претендента, а также шевалье СенЖоржа. Герцог Бервик - незаконнорожденный сын Иакова II и Арабеллы Черчилль, сестры герцога Мальборо. Командовал армией Иакова II в Ирландии; после ее разгрома на реке Бойн уехал во Францию, принял французское подданство и дослужился до звания маршала. Фокс Джордж (1624-1691) - сапожник по профессии, в 1669 г. основал Общество друзей, или квакеров, - протестантскую секту, члены которой отвергали вмешательство государства в вопросы вероисповедания, считая религию частным делом индивидуума. Странно, как смертные люди... - Гомер. Одиссея, I, 32-34. Лэдгет-Хилл - возвышенность, на которой расположен собор св. Павла. ...дочка... Анны Хайд... - Королева Анна была дочерью Иакова II и его первой жены Анны Хайд. Королева Анна, правившая с 1702 по 1714 г., находилась целиком под влиянием вначале Сары Мальборо, а затем (с 1710 г.) - ярой сторонницы тори леди Мэшем. Орден Подвязки - высший и старейший орден Англии, учрежденный Эдуардом III около 1350 г., которым могли быть отмечены лишь представители знатных родов. Блистательное посольство лорда Мэнсфилда ко двору курфюрста Ганноверского... - В 1701 г. лорд Мэнсфилд по поручению парламента передал жене курфюрста Ганноверского Софье, внучке английского короля Иакова I, акт о признании ее права на престолонаследие, который узаконивал претензии Ганноверской династии на английский престол. В связи со смертью Софьи (в 1714 г. за два месяца до кончины королевы Анны) и поражением сторонников Претендента английская корона перешла к сыну Софьи Георгу, провозглашенному королем Георгом I. Ганноверская династия правила в Англии с 1714 по 1901 г. Свифт отлично описал эту страсть к интригам... - Имеется в виду "Путешествия Гулливера" (1726), главным образом первая часть - "Путешествие в Лиллипутию", в которой Свифт иносказательно изобразил придворную жизнь современной ему Англии. Капитаны Эвори и Кид - известные пираты конца XVII в. Война между двумя венценосцами. - Речь идет о так называемой "войне за испанское наследство" (1701-1713 гг.), в которой Англия продолжала начатую в прошлом веке борьбу с Францией за гегемонию в Европе и на мировом рынке. Поводом к ней послужила смерть бездетного испанского короля Карла II Габсбурга. Основными союзниками Англии в этой войне были Голландия, Австрия и большинство германских княжеств. Во главе англо-голландских войск стоял Мальборо, имперские войска возглавлял принц Евгений Савойский. Принц Евгений (Савойский, 1663-1736) - талантливый полководец и государственный деятель, француз по происхождению. Оскорбленный отношением к нему Людовика XIV, перешел на службу Австрии. Соперник Мальборо в описываемой войне против Франции. Кадикс - главный порт атлантического побережья Испании. ...вместе с австрийцами сражался против французов... - В 1686 г. была создана коалиция для борьбы с Францией (Аугсбургская лига), в которую тогда входила и Испания. Спор между королем Карлом и королем Филиппом... - То есть между претендентами на испанский престол Филиппом Анжуйским, внуком Людовика XIV, и Карлом Австрийским, сыном австрийского короля Леопольда I Габсбурга (Людовик XIV и Леопольд I были женаты на сестрах, покойного испанского короля Карла II). Незадолго до смерти Карла II Франции удалось добиться завещания испанского престола внуку французского короля, который в 1700 г. стал испанским королем Филиппом V. Бартоломео Мурильо (1617-1682) - великий испанский художник. ...не стремившихся возвыситься ценою крови или изгнания своего короля. - Намек относится к генералам, перешедшим на сторону Вильгельма Оранского и изменившим тем самым Иакову II. Бэгшот-Хит - место, известное разбоями и грабежами. Де Рошфуко - Франсуа де Ларошфуко (1613-1680) - французский писатель-моралист, автор книги изречений "Максимы и моральные размышления". ...всякая неудача имеет... преимущество... - Пересказ цитаты из комедии Шекспира "Как вам это понравится", II, 1, 12: Есть сладостная польза и в несчастье: Оно подобно ядовитой жабе, Что ценный камень в голове таит. (Перевод Т. Щепкиной-Куперник) ("Польза от несчастья" ("The uses of adversity") - название, которое дал американский исследователь Гордон Рей первому тому своей монументальной монографии о Теккерее). Сент-Джайлс - район Лондона, пользовавшийся дурной репутацией. Этеридж Джордж (1635-1691), Сэдли Чарльз (1639-1701) - комедиографы эпохи Реставрации, в чьих пьесах изображается безнравственность придворной среды той поры. Лучшие из них достались богоматери в Шайо... - Имеется в виду, что они пошли на украшение алтаря богоматери в монастыре Шайо, близ Парижа, где было похоронено сердце Иакова II. Прославленный местный колледж - Винчестерская школа, или колледж св. Марии - одно из старейших учебных заведений Англии, основанное в 1393 г. Риго Гиацинт (1659-1743) - выдающийся французский портретист, придворный художник Людовика XIV. Возврати невредимым, молю. - Гораций. Оды, I, 3, 7. Гадесские лавры. - Имеется в виду описание события у испанского порта Кадикс (Гадес). Ты в Гадес со мной... - Гораций. Оды, II, 6, 1. Есть на земле уголок... - из той же 6-й оды. Не весь я умру. - Гораций. Оды, III, 30, 6. ...каким его описывает Мильтон. - Имеется в виду описание Адама в поэме "Потерянный рай" великого английского поэта XVII в. Джона Мильтона (1608-1674). Steenkirk. - Здесь - небрежно завязанный галстук с развевающимися концами. Это название восходит к битве под Стенкирком (1692). По преданию, французские офицеры-аристократы, застигнутые врасплох неприятелем, бросились в битву, не успев привести в порядок свою одежду. Завоеватель. - Имеется в виду Вильгельм I Завоеватель (1027-1087), герцог Нормандии, который в 1066 г. высадился в Англии и, разбив при Гастингсе англосаксонские войска, стал английским королем. ...скакал с королем Генрихом по полям Азинкура или после Пуатье наполнял вином чашу французского короля? - Речь идет о двух значительных сражениях в истории Англии: разгроме Генрихом V французов при Азинкуре в 1415 г., после него Париж был захвачен англичанами, и победе над Францией при Пуатье в 1356 г., где был взят в плен французский король Иоанн II. Бригадный генерал Узбб. - Уэбб Джон Ричмонд, участник всех крупных сражений войны 1701-1713 гг. Изображен в романе с большой симпатией как антипод беспринципного и тщеславного лорда Мальборо. Возможно, в этом некоторую роль сыграл тот факт, что он приходился Теккерею дальним родственником (по линии бабушки - Амелии Ричмонд Уэбб). Город Бонн на Рейне в то время принадлежал Франции. ...как о том пел мистер Аддисон... - Имеется в виду его поэма "Поход" (1704). Войска Генеральных штатов... - То есть республики Нидерландов, высшим законодательным органом которой являлись Генеральные Штаты. Генерал Черчилль - брат лорда Мальборо. ...служившем... прекрасной и несчастной пфальцграфине... - Имеется в виду Елизавета, дочь Иакова I, жена пфальцграфа Фредерика V, который начал войну за титул короля Богемии (Чехии) и втянул в нее Англию. Курфюрст Баварский выступал на стороне Франции, которая ввела свои войска на территорию Баварии. Шелленберг - холм на южном берегу Дуная. Шелленбергское сражение, в ходе которого войска Франции и Баварии потерпели поражение, произошло 2 июля 1704 г. Клото, Лахезис - древнегреческие богини судьбы (мойры), представляемые в виде старух, прядущих нить человеческой жизни. (Но перерезает нить не Лахезис, как сказано у Теккерея, а третья мойра - Атропа; Лахезис же проводит ее через все превратности судьбы). Великая победа при Бленгейме. - Бленгеймское сражение, одно из крупнейших в войне 1701-1713 гг., произошло в 1704 г. ...так... смотрела на возлюбленного Эвридика, когда, повинуясь зову рока и Плутона, удалялась в царство теней. - Эвридика - в древнегреческой мифологии - нимфа, жена Орфея, фракийского певца и музыканта, чье искусство обладало волшебной силой. После смерти Эвридики Орфей решил вернуть ее к жизни и спустился за ней в подземное царство мертвых (или "царство теней") - владения Плутона. Там, благодаря своему искусству, он получил разрешение вывести Эвридику на землю, но с условием не оглядываться на нее до выхода на свет. Однако Орфей по дороге нарушил запрет - и Эвридика навсегда вернулась в царство мертвых, "повинуясь зову рока и Плутона". ...некий поэт... в скучнейших виршах воспевший битву при Уденарде... - Теккерей приводит в несколько измененном виде отрывки из стихотворения неизвестного поэта "Уденардская битва" (1708). ...лев... не нуждался в услугах мыши... - Имеется в виду басня Эзопа "Лев и мышь". Проктор - инспектор в Оксфордском и Кембриджском университетах. Николини Гримальди - итальянский оперный певец, выступавший в Англии в 1708 г. Принц Халь - в шекспировских исторических хрониках ("Генрих IV" и "Генрих V") вначале принц, а затем король Генрих V. Пистоль - его приятель. Чосер Джеффри (ок. 1340-1400 гг.) - великий английский поэт, автор "Кентерберийских рассказов" (1386-1389). ...на том берегу? - Несостоятельные должники, перебравшись на другой берег Темзы, попадали в другое графство и, таким образом, спасались от судебного преследования. О вы, которые поете... - Начало "Оды доктору Ханнесу", написанной Аддисоном на латинском языке. Гохштедт - небольшой городок в Баварии, вблизи которого произошло Бленгеймское сражение. ...пролил на стол aliquid meri, чтобы обозначить реку... - В "Героидах" Овидия рассказывается, что, вернувшись из-под Трои, греки рисовали на столе планы троянских битв, макая палец в вино. Курфюрст ковент-гарденский - шутливое обращение к Стилю: в Ковент-Гардене был театр, где ставились его пьесы, а рядом кофейни, куда он любил наведываться. ...с берегов Айзиса... - то есть из Оксфорда; Айзис - поэтическое наименование Темзы в ее верхнем течении, у Оксфорда, при впадении в нее реки Чарвел. Коль малое приличествует... - Вергилий. Георгики, IV, 176. ...Истра смиритель и Рейна и далее. - Клавдиан, из "Панегирика Стилихону", III, 13, и 48-50. Эти строки Аддисон поставил эпиграфом к своей поэме "Поход". Здесь протекал Симоент, здесь берег Сигейский тянулся". - Овидий. Героиды, I, 33. См. прим, к стр. 273. Модлин-Таузр - здание одного из колледжей Оксфорда. Телемак - сын Одиссея и Пенелопы, который после отъезда отца под Трою был отдан на воспитание Ментору. Здесь этим именем назван подопечный Аддисона. ...по ту сторону Темпль-бара... - то есть в районе Темпля, где размещались судебные корпорации. Темпль-бар - старинные городские ворота. Локк Джон (1632-1704) - великий английский философ, занимавший одно время пост главного ревизора по акцизу. ...славная победа при Киари... - В 1701 г. у города Киари в Ломбардии потерпели крупное поражение французские и испанские войска под командованием маршала Виллеруа. Оркни - Джордж Гамильтон, граф Оркни (1666-1737) - талантливый военачальник, участник войн времен Вильгельма III и королевы Анны. Дунул Господь, и они были рассеяны. - Слова из Библии, выбитые на медали в честь победы над испанской Армадой (1588 г.). Фаркуэр Джордж (1678-1707) - замечательный английский комедиограф, автор пьес "Хитроумный план щеголей", "Офицер-вербовщик" и др. ...верхнеголландский герцог... - Имеется в виду претендент на английский престол герцог Георг. ...нашим победителем при Альмансаре был... англичанин... - Речь идет о герцоге Бервике, который стоял во главе французского войска, нанесшего поражение Англии и ее союзникам в Испании в 1707 г. Морской бой при Ла-Хоге... - Ла-Хог - порт во Франции, близ которого в 1692 г. английские и голландские корабли нанесли поражение французскому флоту. Свергнутый король Иаков II в то время находился во Франции и наблюдал сражение из порта Ла-Хог. ...как то было при Уденарде... - В 1708 г. при Уденарде в восточной Фландрии произошло одно из решающих сражений войны 1701-1713 гг. ...черная кокарда или белая... - Черную кокарду носили сторонники Ганноверской династии, белую - якобиты. Будучи изгнаны эдиктом его христианнейшего величества... - В 1598 г. французский король Генрих IV издал Нантский эдикт, уравнивающий протестантов с католиками в политических правах. Людовик XIV в 1685 г. официально отменил его, что вызвало эмиграцию почти 300 000 французов-протестантов (гугенотов) в Англию, Голландию и Америку. Злополучная экспедиция шевалье де Сен-Жоржа... - Описываемое событие произошло в 1702 г. Флот претендента, попав в шторм, вынужден был вернуться во Францию. Савойский аббат. - Принца Евгения Савойского с детства готовили к духовной карьере, в десятилетнем возрасте его сделали аббатом, но он предпочел военную службу. ...как предал... Тольмаша под Брестом... - В 1694 г. французы получили секретную информацию о продвижении войска английского генерала Тольмаша, в результате чего его армия была разгромлена, а сам Тольмаш убит. Считали, что это дело рук Мальборо. Маколей в "Истории Англии" называет это предательство "гнуснейшим из сотни злодеяний Мальборо" (гл. XX). Кардонелл Адам - секретарь Мальборо, изгнанный в 1712 г. из палаты общин за взяточничество. Сама Венера на склоне лет не отказала бы ему в яблочке. - По древнегреческому мифу, Парис присудил золотое яблоко "прекраснейшей богине" - Венере. Фрэнк, по-видимому, хочет сказать, что она, в свою очередь, могла бы присудить его "прекраснейшему мужчине" - генералу Уэббу. Сент-Джон. - См. примечание к стр. 11. "Болтун" - журнал, издаваемый Стилем (1709-1711) при активном участии Аддисона и дававший реалистические описания быта и нравов и юмористические портреты и характеристики. Бикерстафф - вымышленный издатель "Болтуна", от лица которого Стиль писал свои статьи. Первоначально псевдоним принадлежал Свифту, который под этим именем выпустил несколько памфлетов и создал этому имени популярность. Все какой-то Бикерстафф, Дистафф, Квотерстафф... - В одном из первых номеров "Болтуна" была помещена написанная Стилем шуточная генеалогия рода Стаффов. Битва при Блариньи или Мальплакэ... - 11 сентября 1709 г. на границе Франции и Бельгии войска союзников под командованием Мальборо нанесли поражение Франции. ...как царь Давид любил полководца Урию. - В Ветхом завете рассказывается, как царь Давид, решив завладеть женой Урии, послал его к военачальнику Иоаву с письмом, где содержался приказ поставить его во время сражения в самое опасное место, что и было исполнено. Урия в битве погиб. ...любые иные догматы веры, где бы они ни были сформулированы, в Риме или в Аугсбурге. - В Аугсбурге в 1530 г. впервые были сформулированы принципы лютеранства ("Аугсбургское вероисповедание"). Доктор Сэчеврел. - В 1709 г. проповедник Высокой церкви Генри Сэчеврел выступил с двумя проповедями в защиту "Божественного Права Королей", то есть абсолютной монархической власти, за что подвергся судебному преследованию со стороны правительства вигов. Это вызвало недовольство в массах, и после выборов 1710 г. власть перешла в руки тори. Лиффи - река в Ирландии, Луара - во Франции. Падди - прозвище ирландцев (уменьшительное от распространенного в Ирландии имени Патрик). ...по имени мистер Стерн... - Роджер Стерн, отец Лоренса Стерна, выдающегося английского писателя. Гискар, который едва не заколол мистера Харли... - Французский эмигрант, заподозренный в шпионаже, Гискар, представ в 1711 г. перед судом Тайного совета, совершил покушение на Роберта Харли, лидера партии вигов. ...королева Бесс была ничем не лучше королевы Мэри. - Королева Бесс (то есть Елизавета) была протестанткой; королева Мэри, то есть Мария Тюдор, исповедовала католичество и за преследования протестантов была прозвана Марией Кровавой. Октябрьский клуб - клуб радикально настроенных тори. Диоген (413-323 гг. до н. э.) - древнегреческий философ-киник, которого, по преданию, навестил Александр Македонский. Дарий - персидский царь, покоренный Александром Македонским в 330 году до н. э. Буцефал - лошадь Александра Македонского, некогда укрощенная им. Дарби и Джози - герои английской баллады, ставшие символом мирной и долгой супружеской жизни. "Зритель" Э 341. - Теккерей настолько мастерски воспроизводит манеру письма Ричарда Стиля, а также круг излюбленных тем, тон и лексику "Зрителя", что, по словам одного современного английского исследователя, "сам Аддисон был бы введен в заблуждение". Крич Томас (1659-1700) - английский переводчик латинских авторов. Лишь имя стоит тебе изменить... - Гораций. Сатиры, I, 1, 69-70. Ангел, возмущающий в купальне воду. - Слова из Евангелия (Иоанн, V, 2). - Вифезда - название целебного источника, упоминаемого в этом евангельском эпизоде. Цирцея... Улисс... - В "Одиссее" Гомера Цирцея, владычица острова, на который попал Одиссей, целый год удерживала его там силой своего волшебства. Пенелопа - жена Одиссея. В период странствий своего мужа, желая избавиться от домогательств женихов, пообещала ответить им лишь тогда, когда закончит свое вязанье, но сама по ночам распускала сделанное за день. Партия противников Унии... - Имеется в виду англо-шотландская Уния 1707 г., закрепившая присоединение Шотландии к Англии. За объединенным королевством с этого времени утвердилось название "Великобритания". Любен - персонаж одноактной пасторальной комедии "Аннет и Любен", напечатанной в "Зрителе" как раз в Э 341, которым помечена подделка Эсмонда. Сколько лет прослужил Иаков ради Рахили? - По библейской легенде, Иаков, чтобы получить в жены Рахиль, должен был отработать четырнадцать лет у ее отца. Орден Чертополоха - древнейший и высший шотландский орден. Чертополох - эмблема Шотландии. "Гори" - так назывались девушки на острове, населенном летающими людьми, описанном в книге Роберта Пэлтока (1697-1767) "Жизнь и приключения Питера Уилкинса" (которую, однако, не могли читать герои рома

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору