Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
ньян с превеликим удовольствием провалился бы сквозь землю, будь
это возможно, -- как и его друзья.
-- Поднимите головы, вы трое! -- распорядился Ришелье. -- Наберитесь
смелости взглянуть мне в глаза!
Повиновавшись, д'Артаньян обнаружил вдруг, что кардинал улыбается
довольно доброжелательно. Он тогда еще не знал, что столкнулся с одним из
излюбленных воспитательных методов кардинала: Ришелье любил порой пролить на
голову провинившегося ледяной душ, чтобы затем, дав прочувствовать вину и
раскаяние, вполне благосклонно убедить в своем расположении. Разумеется, это
не касалось по-настоящему серьезных проступков...
-- Нужно признать, что вам повезло, господа, -- сказал Ришелье почти
весело. -- Причем дважды. В первый раз -- поскольку вы не провалили моего
поручения, а всего лишь допустили неосмотрительность, действуя на свой страх
и риск. Во второй раз -- когда вы ушли живыми из того дома. Будь на месте
Гастона кто-то более решительный, он, не колеблясь, прикончил бы вас там же
с помощью Винтера -- в самом деле, кто осмелится поставить перед судом Сына
Франции? На ваше счастье, его высочество все же трусоват. Он способен
лелеять самые, дерзкие и подлые замыслы, но когда речь заходит о том, чтобы
своей собственной рукой избавиться от ненавистного ему человека, господин
герцог всегда отступает... Его отец, Генрих Наваррский, вряд ли колебался бы
в подобной ситуации. Так что вам крупно повезло, вы остались живы...
Чуточку осмелев, Каюзак проворчал:
-- Кто же знал, что там этот чертов принц...
-- Каюзак! -- укоризненно воскликнул Ришелье. -- Вы только что дважды
совершили непростительный промах: во-первых, упомянули вслух о враге рода
человеческого в присутствии облеченной духовным саном особы, а во-вторых,
употребили по отношению к Сыну Франции совершенно неподобающий эпитет...
Будьте любезны впредь выбирать слова... -- и кардинал вновь улыбнулся. --
Должен вам сказать, господа, что порой даже отрицательный результат способен
дать очень полезные сведения. Не хочу, чтобы вы решили, будто я не сержусь
вовсе. Я, право, сердит на вашу несообразительность и неосмотрительность. Но
отдаю себе отчет, что даже если бы вы приволокли Винтера к полицейскому
комиссару, его все равно пришлось бы отпустить очень скоро.
-- Почему? -- вырвалось у всех троих практически одновременно.
-- Потому что эти ваши лакеи все равно не сошли бы за убедительных
свидетелей, -- отрезал Ришелье. -- Имеется печальный опыт... Кто поверит
словам какого-то жалкого простолюдина, особенно если у него самая
подозрительная репутация? Показания лакеев -- это безделица... Если бы
обвинения можно было основывать только на этом, все было бы гораздо проще...
Именно по этой причине, д'Артаньян, я не могу дать ход рассказу этой вашей
девицы, сбежавшей от герцогини. Ну кто поверит какой-то деревенской
простушке из Пикардии, утверждающей, что королева Франции занималась с ней
непотребными вещами?! Гораздо больший вес имели бы показания, скажем, Мари
де Шеврез, но это, как вы понимаете, нереально... Вот если бы удалось
застать эту пару с поличным...
-- Вот это, монсеньер, мне представляется вполне реальным, -- сказал де
Вард. -- При усердных трудах...
-- Время покажет, -- серьезно сказал Ришелье. -- Госпожа де Ланнуа,
приставленная мною к ее величеству, жаловалась, что королева что-то
заподозрила и начинает ее избегать... Так вот, господа. С одной стороны, вы
потерпели поражение. С другой же невольно узнали кое-что важное. Теперь мы
знаем, что герцог Орлеанский, Мари де Шеврез и Винтер продолжают в самом
сердечном согласии плести какие-то интриги. А это уже немало. Это позволяет
g`p`mee принять контрмеры, устроить капканы на иных тропках, мимо которых
дичь ни за что не пройдет...
-- Монсеньер... -- произнес д'Артаньян.
-- Да?
-- У меня не укладывается в голове... Герцог прекрасно знает, что
Винтер и герцогиня хотели от него избавиться, и тем не менее...
Ришелье усмехнулся:
-- Боюсь, д'Артаньян, вам никогда не стать политиком -- вы не умеете
спокойно относиться к таким вещам, как это умеет герцог. Между прочим,
нельзя исключать, что он сам готовил их устранение в тот самый миг, когда
они планировали его смерть... Политика, д'Артаньян, и не более того... Здесь
не бывает ни друзей, ни врагов... Ну хорошо, оставим это. Я пригласил вас,
господа, не столько выволочки ради, сколько для того, чтобы дать поручение.
И уж его извольте выполнить в точности! Никакие оправдания приниматься не
будут. Вы обязаны победить, вам понятно? В таком случае прошу внимания.
Завтра утром вы все трое, прихватив с собой должным образом вооруженных
слуг, отправитесь в Кале. Там на судне, капитан которого мне всецело предан,
вы отплывете в Англию. В Лондон. Миледи Кларик и Рошфор уже выехали туда и,
скорее всего, прибудут в Лондон раньше вас, но это не беда. У вас в запасе
еще несколько дней, и вы сможете спокойно прожить их в Лондоне, не
вмешиваясь ни в какие авантюры... особенно это касается Каюзака. Вы меня
поняли, Каюзак?
-- Конечно, монсеньер, -- смиренно проговорил великан. -- Проживем
спокойно... А потом?
-- Потом вам тоже не придется впутываться в авантюры, -- спокойно
сказал Ришелье. -- Вам нужно будет, получив от миледи Кларик крохотную
вещицу, которую можно спрятать в кулаке, доставить ее в Париж и передать мне
в руки. В этой вещице -- судьба королевы... Я объясню подробно. У меня нет
от вас в данном случае никаких тайн -- когда человек точно знает, что именно
ему предстоит совершить, он прилагает все силы... А вам необходимо знать,
ради чего вы рискуете головами... да-да, головами! Через неделю в парижской
ратуше городские старшины устраивают бал для королевской четы. Королева
обязана будет посетить это празднество. Один из приближенных его величества,
-- при этих словах на его губах появилась тонкая улыбка, -- словно бы
невзначай сумел навести короля на мысль, что ее величеству ради такого
случая непременно следует надеть подарок супруга -- алмазный аксельбант из
двенадцати подвесок...
-- Но ведь они у Бекингэма! -- воскликнул д'Артаньян, не сдержавшись.
-- Именно, -- с улыбкой кивнул Ришелье. -- У Бекингэма. Который
непременно наденет это украшение, отправившись на бал, который вскоре будет
дан в Лондоне, в королевском дворце Хэмитон-Корт. Нет нужны покушаться на
все украшение -- поднимется шум, задуманное провалится... Достаточно будет,
если миледи Кларик, улучив момент, срежет с плеча герцога две-три подвески.
Этого вполне достаточно. Король их сразу узнает, даже если их будет не
двенадцать, а всего две... Теперь понятно, что именно вам предстоит
доставить во Францию?
-- Безусловно, -- сказал д'Артаньян, и двое других согласно склонили
головы.
-- Будьте предельно осторожны, господа. Дело может оказаться смертельно
опасным. О вашей поездке никто не знает... но окончательно быть уверенным в
сохранении полной тайны невозможно. Без сомнения, королева уже встревожена.
Она попытается послать к Бекингэму гонцов -- это первое, что придет в голову
любому в ее положении. Перехватить этих гонцов всех до одного -- моя забота.
А b`x` задача -- привезти подвески. И, повторяю, друзья мои, --
осторожность, осторожность и еще раз осторожность! В некоторых отношениях
ваша миссия даже более опасна, чем военный поход. По крайней мере, на войне
имеются четко обозначенные боевые порядки, и вы открыто отвечаете ударом на
удар... Здесь же для вас главное -- не победить противника, не ответить на
его удар, а доставить подвески в целости и сохранности, не опоздав к
назначенному дню, иначе все усилия пойдут прахом. Бекингэм -- некоронованный
владыка Англии, если он обо всем узнает и решит вам помешать, он сможет
распоряжаться на этом туманном острове, словно сам король... Да и во
Франции, на обратном пути, вы можете столкнуться с неожиданностями. Я ничего
еще не знаю точно, но предпочитаю заранее предполагать самый худший оборот
дела. Если так и произойдет, человек заранее готов к худшему и не потеряет
времени даром, а если страхи окажутся преувеличенными -- что ж, тем лучше...
Вам все понятно, господа? В таком случае отправляйтесь по домам и
собирайтесь в дорогу втайне от всех. Не ввязываться в поединки, даже если
вас сбежится оскорблять весь Париж! Ясно вам? Вы с этой минуты не
принадлежите себе. Если вопросов все же будет не избежать, придумайте
что-нибудь убедительное -- едете к родственникам в провинцию, отправляетесь
покупать лошадей, приглашены в гости живущими вдалеке от Парижа друзьями...
Хлопоты о наследстве, роман с замужней дамой... Все, что вам на ум взбредет.
Лишь бы никому и в голову не пришло, что вы уезжаете по моему поручению, что
вы уезжаете в Англию... -- И лицо кардинала вновь стало суровым, а его
взгляд по-настоящему ледяным. -- Только победа, господа! Только победа...
Глава третья
О том, на какие неожиданности можно порой наткнуться, взявшись утешать
даму
-- Сударь, -- осторожно сказал Планше, принимая от хозяина красный
плащ. -- Что-то у вас лицо печальное... Вы, часом, не попали ли в немилость
к кардиналу?
-- С чего ты взял? -- устало спросил гасконец.
-- У нас же, у слуг, тоже есть глаза и уши... Мы-то слышали, как в том
доме палили из пистолета... Ясно было, что не получилось у вас что-то, и его
высокопреосвященство мог разгневаться...
-- Ну, не все так мрачно... -- сказал д'Артаньян и решительно
распорядился: -- Планше, собирайся в дорогу. Вычисти мою шпагу, проверь
пистолеты и свой мушкет... В общем, все, как в прошлый раз. Мы уезжаем с
рассветом.
-- Опять в Нидерланды, сударь?
-- На сей раз в Англию, -- сказал д'Артаньян, понизив на всякий случай
голос чуть ли не до шепота. -- Но не проболтайся смотри...
Он невольно окинул комнату быстрым взглядом. Стены здесь были солидные,
сложенные из камня, не то что перегородки в доме на улице Вожирар, которые
без труда можно проткнуть кинжалом, после чего смотреть и слушать, сколько
душеньке угодно. И под дверями никто вроде бы не подслушивает -- его комнату
отделяла от коридора небольшая прихожая, куда никто не мог прокрасться
незамеченным. Но все же он повторил тихонько:
-- Не болтай, смотри у меня! За дело, Планше, за дело... И не забудь
сходить в конюшню, посмотреть лошадей -- подковы проверь, спины и все
прочее... Живо!
Планше вышел, не выказав ни малейших признаков удивления, -- за время
службы у гасконца, пусть и не особенно долгое, он уже успел привыкнуть к
самым неожиданным поворотам судьбы и meopedqj`gsel{l сюрпризам...
И почти сразу же в дверь осторожно, почтительно постучали. Вошла
служанка и, теребя фартук по свойственной простолюдинкам привычке, сообщила:
-- Хозяйка просит вашу милость пожаловать для важного разговора прямо
сейчас, если можете...
-- Хозяйка? -- поднял брови д'Артаньян. -- А что ей нужно?
-- Не знаю, ваша милость, мы люди маленькие... Просила пожаловать,
говорит, вы ее обяжете до чрезвычайности... -- Она оглянулась и доверительно
прошептала, подобно многим своим товаркам, питая явную слабость к блестящим
гвардейцам независимо от того, к какой роте они принадлежали: -- Хозяйка, я
вам скажу по секрету, сама не своя, чего-то стряслось у нее, плачет и
плачет... Хозяин три дня как уехал неизвестно куда, и она насквозь
расстроенная...
Д'Артаньян задумчиво почесал в затылке. После известных событий
красотка Констанция демонстративно его игнорировала -- в тех редких случаях,
когда им удавалось столкнуться лицом к лицу, проскальзывала мимо с задранным
носиком и выражением явной неприязни. Любопытно, что же так резко
переменилось в одночасье? Как бы там ни было, следует принять приглашение.
Во-первых, до ужаса любопытно, что ей теперь понадобилось, а во-вторых, если
он не пойдет, еще решит, чего доброго, что он испугался или совесть у него
нечиста...
-- Передай, что я сейчас поднимусь, -- сказал он без колебаний.
Служанка, игриво вильнув взглядом и явно разочарованная тем, что не
последовало ни расхожих комплиментов, ни заигрываний, вышла. Чуточку
подумав, д'Артаньян все же не стал снимать шпагу -- неловко, конечно, идти
вооруженным даже не к хозяину, а к хозяйке дома, но береженого бог бережет.
Он успел уже убедиться, что его враги в средствах не церемонятся...
За окнами уже смеркалось, и на крутой лестнице было темновато, но
убийцы там, безусловно, не смогли бы укрыться незаметно. Да и в хозяйской
гостиной им просто-напросто негде было бы спрятаться -- д'Артаньян
моментально в этом убедился, окинув комнату сторожким взглядом.
Констанция порывисто подалась ему навстречу:
-- Как хорошо, что вы все-таки пришли! Благодарю вас...
-- Гвардеец на призыв очаровательной женщины всегда откликнется, --
сказал д'Артаньян выжидательно, не сводя с нее глаз.
-- Но вы ведь, наверное, думаете, что я -- ваш враг...
-- Помилуйте, Констанция, с чего вы взяли? -- пожал он плечами.
У нее был печальный и растерянный вид, в огромных прекрасных глазах
стояли слезы, одежда в некотором беспорядке -- корсаж зашнурован небрежно,
обрамлявшие вырез платья кружева помяты, манжеты не застегнуты. Она
определенно пребывала в самых расстроенных чувствах, но даже в таком
состоянии была, надо признать, чертовски соблазнительна, так что гасконец, и
до того взиравший на нее отнюдь не равнодушно, и на этот раз откровенно
залюбовался. Потом, правда, вспомнил обо всех странностях, связанных с этой
красавицей. И довольно холодно спросил:
-- Что у вас случилось?
-- Посмотрите, нас не подслушивают?
"Многообещающее начало", -- подумал д'Артаньян, но сговорчиво подкрался
к двери на цыпочках и, прислушавшись, решительно мотнул головой:
-- Нет, не похоже. Она ушла.
-- Ну да, я ее отпустила, но с герцогиней никогда неизвестно, у нее
повсюду шпионы...
"Еще лучше, -- подумал гасконец, заинтригованный. -- Как выразился бы
монсеньер, интрига приобретает интерес..."
И спросил с самым простодушным видом:
-- Любопытно бы знать, какую герцогиню вы имеете в виду? Их в Париже
преизрядное количество...
-- А вы не догадываетесь?
-- Откуда? -- пожал он плечами. -- Мы, гасконцы, простодушны и наивны,
как дети малые, нам самые простые вещи растолковывать приходится по три
раза...
Констанция с упреком глянула на него сквозь слезы, так жалобно и
беспомощно, что д'Артаньян ощутил легкий укол совести.
-- Вы надо мной насмехаетесь, правда?
Как-никак это была слабая женщина, ничем пока что не навредившая ни
ему, ни его друзьям. Внешность, конечно, обманчива, а женское коварство
общеизвестно -- но совершенно непонятно пока, в чем тут коварство...
-- У меня и в мыслях не было ничего подобного, Констанция, -- сказал он
мягко.
-- Ну тогда вы, значит, мне не доверяете... Это и понятно. Кто я такая,
чтобы заслужить ваше доверие? Интриганка и подручная заговорщиков...
Она была такой несчастной, что любой мужчина охотно бы взялся ее
пожалеть.
-- Как вам сказать... -- произнес д'Артаньян, взвешивая каждое слово.
-- По совести говоря, у меня язык не повернется обвинять вас в соучастии в
каком-либо заговоре. Тот единственный заговор, в котором вы на моих глазах
принимали самое деятельное участие, касался, помнится, отнюдь не политики...
Она вскинула заплаканные глаза:
-- Ну да, конечно... Это же были вы... Мне потом сказали... Ах, если бы
вы знали, как она на вас зла!
-- Герцогиня де Шеврез или королева? -- небрежно уточнил гасконец.
-- Герцогиня, конечно... Вы разбили в прах все ее надежды. Она жаждет
вам отомстить... И, боюсь, мне тоже...
-- А вам-то за что? -- серьезно спросил д'Артаньян. -- Вы же ни в чем
не виноваты...
-- Шевалье, садитесь, я вас прошу, и поговорим откровенно... Дайте
слово, что сохраните наш разговор в тайне...
-- Охотно, -- сказал д'Артаньян. -- Если только, -- добавил он
предусмотрительно, -- если только речь не пойдет о каком-нибудь политическом
заговоре...
-- О, что вы! Речь идет исключительно о моей участи. Я всерьез
опасаюсь, что она решила от меня избавиться...
-- Наша очаровательная Мари? -- с большим знанием вопроса спросил
д'Артаньян.
-- Кто же еще...
-- Почему вы так думаете?
Констанция попыталась ему улыбнуться:
-- Мне неловко говорить с мужчиной об иных вещах...
-- Но вы же сами меня позвали, -- сказал гасконец, заинтригованный еще
более и, кроме того, рассчитывавший выведать что-то полезное для кардинала.
-- Констанция, я ведь служу кардиналу, а значит, в некотором смысле, тоже
чуть ли не духовное лицо... Можете мне довериться, слово дворянина.
"Браво, д'Артаньян, браво! -- мысленно похвалил он себя. -- Если меж
ней и герцогиней и в самом деле возникли трения -- а все к тому подводит, --
то, быть может, мы сможем рассчитаться за поражение на улице Вожирар...
Только бы не вспугнуть ее и вызвать на откровенность..."
-- Во всем, что касается лично вас, Констанция, я обещаю не только
свято хранить тайну, но и помочь при необходимости, чем только смогу, --
сказал он насколько мог убедительнее и мягче. -- Вы молоды и очаровательны,
если вас запутали в чем-то грязном, лучше всего попросить совета у надежного
человека и просить о помощи...
-- Я только этого и хочу!
-- Вот и прекрасно, -- сказал д'Артаньян, чувствуя себя хитрейшим
дипломатом школы Ришелье. -- Расскажите же без ложной стыдливости.
Констанция, прикусив губу, рассеянно вертела на пальце перстень с
большим карбункулом17, по виду старинный и дорогой. Столь ценную вещь
простая галантерейщица могла получить исключительно в подарок и никак иначе.
Красивым девушкам, сколь бы низкого происхождения они ни были, мужчины часто
и охотно делают и более дорогие подарки...
-- Мне стыдно, правда... -- проговорила она неуверенно, бросая на
гасконца из-под опущенных ресниц быстрые взгляды, то растерянные, то
лукавые. -- Вы так молоды и красивы, вы мне всегда нравились... Кто бы мог
подумать, что придется перед вами исповедаться...
-- Служба кардинала -- это служба духовного лица, как ни крути, --
пустил д'Артаньян в ход уловку, уже однажды приведшую к успеху.
-- Ну что же, если иначе нельзя... Вы позволите, я не буду зажигать
лампу? В полумраке, когда ваше лицо видно плохо, мне гораздо легче...
-- Ради бога, как вам будет удобнее...
-- Вы вряд ли меня поймете...
-- Я попытаюсь, -- заверил д'Артаньян.
-- Вам трудно будет меня понять... Дело даже не в том, что вы --
мужчина. Вы -- дворянин, человек благородный, наделенный немалыми правами и
привилегиями уже в силу самого происхождения. Вы просто не в состоянии
представить, как тяжело быть простолюдинкой...
-- Констанция, право же, я лишен предрассудков, -- сказал д'Артаньян
мягко. -- Все люди, независимо от происхождения, одинаково чувствуют и
радость, и боль...
-- Спасибо, вы чуткий человек... Но все равно вам трудно понять.
Простолюдинке вдвойне тяжело, если она красива... Боже мой, как я, дуреха,
была счастлива, когда получила работу во дворце! В гардеробе самой королевы!
Это было, как в сказке, честное слово. Только очень быстро выяснилось, что