Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Бушков Александр. Д'Артаньян - гвардеец кардинала -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  -
ев кардинала, грозный и решительный лишь за пределами этого уютного жилища... -- Госпожа де Кавуа, -- сказал гасконец убежденно. -- Такое происхождение вряд ли порочит дворя- нина. Я тоже сын мелкопоместного дворянина, чего совершенно не стыжусь... -- Господь с вами, д'Артаньян! Я вовсе не хочу сказать, что презираю Луи. Наоборот, я его ужасно люблю... Так вот, моего отца звали де Сериньян, и во время войн в Каталонии он был ни больше, ни меньше как бригадным генералом. А я была вдовой дворянина по имени де Лакруа, совсем молоденькой вдовой, бездетной и, могу похвалиться, красивой. -- Вы и сейчас красивы, госпожа де Кавуа, -- искренне сказал гасконец. -- Ага, как бы не так! Видели бы вы меня тогда... Тогда мне было всего шестнадцать, а теперь -- двадцать шесть, и я родила восьмерых детей, любезный господин д'Артаньян... -- Восьмерых?! -- Вот именно. Их, правда, осталось только шесть, господу было угодно взять у нас двоих... Но мы отвлеклись. Так вот, я была очаровательной шестнадцатилетней вдовой и вовсе, скажу вам по qnbeqrh, не собиралась лить слез по муженьку, которого и не успела- то узнать толком -- родители поторопились меня выдать замуж, да простится им на том свете эта торопливость... А Луи служил в то время у господина де Монморанси -- так он, пикар-диец, и оказался в нашем Лангедоке. Он меня увидел и тут же влюбился -- я того стоила, право же... У меня осталось от покойного мужа некоторое состояние, а Кавуа был небогат, и этот дурачок, вообразите себе, по этой именно причине и не решался сделать мне предложение. Чтобы и я, и окружающие не подумали, что он хочет жениться на деньгах. Он мучился, терзался, украдкой бродил вокруг моего дома и даже пытался покончить с собой, бросившись в пруд... -- Мирей, Мирей! -- кротко возразил де Кавуа. -- Вот насчет пруда ты все же наврала... -- Ну хорошо, насчет пруда я присочинила ради красного словца, чтобы совершенно походило на рыцарские романы... но насчет всего остального не соврала ничуть. Разве ты не терзался? -- Терзался, -- со вздохом согласился де Кавуа. -- И мучился? -- Несказанно. -- Ив отдалении от моего дома бродил ночами, вздыхая так, что пугались лошади в конюшне? -- Бродил. Однако, сдается мне, насчет лошадей ты... -- Так поэтичнее, -- безапелляционно отрезала очаровательная госпожа де Кавуа. -- Вы только представьте себе эту картину, д'Артаньян: ночные поля Лангедока, над которыми разносятся вздохи и рыдания бродящего, как призрак, безутешно влюбленного де Кавуа... Это ведь поэтично, согласитесь? -- Ну, в некоторой степени... -- дипломатично ответил д'Артаньян. -- Вот видите! Словом, однажды случилось так, что Кавуа с кем- то серьезнейшим образом поссорился, и должна была состояться дуэль... Знаете, что он устроил? Отправился к нотариусу и, допуская, что может быть убит, составил завещание по всей форме. А наследницей назначил меня. Пикантность тут еще и в том, что я-то нисколечко не подозревала, какие чувства в нем возбудила, я с ним даже не была знакома. Зато жена нотариуса была моей подругой. Вдруг она приходит и говорит: "Мирей, вы знаете, что будете наследницей господина де Кавуа, если его убьют на дуэли?" Я была прямо-таки ошеломлена. И спрашиваю: "Кто такой этот господин де Кавуа? Я с ним совершенно незнакома и впервые слышу это имя!" Моя подруга отвечает: "О, это молодой красивый дворянин, который тайно и беззаветно в вас влюблен... "Можете представить, д'Артаньян, какую бурю любопытства такие слова вызвали у юной оча- ровательной вдовы? Впервые меня тайно и беззаветно любил молодой красивый дворянин... А де Кавуа десять лет назад и впрямь был красив, как Адонис... с тех пор он состарился и располнел, но я люблю его, как встарь... Конечно же, я была тронута. Я рассказала все моему отцу, братьям, всем нашим друзьям -- и послала их с утра прочесывать местность, чтобы помешать дуэли... -- И помешали? -- с живым интересом спросил д'Артаньян. -- Увы, нет. Если бы я сама поскакала на поиски дуэлянтов, я бы непременно им помешала! -- Не сомневаюсь, госпожа де Кавуа, -- искренне ответил гасконец. -- Ну вот... А эта орава мужчин -- мои родные, знакомые и их слуги -- без всякой пользы носились по окрестностям. Тем временем поединок давно закончился. Только не де Кавуа был убит, а он сам нанес противнику два удара шпагой, не получив ни одного -- у него, знаете ли, легкая рука. Потом только подоспели посланные мною всадники -- и доставили де Кавуа ко мне в целости и сохранности, овеянного славой победителя. Я посмотрела на него -- и влюбилась. H, не откладывая дела, заявила ему: "Слушайте, господин де Кавуа, если вы меня любите, почему бы вам на мне не жениться?" Подозреваю, сам он так и не решился бы... Но теперь, после моих слов, куда ему было деваться? С тех пор мы так и живем в согласии и любви, и на свете, могу вас заверить, нет человека счастливее де Кавуа. Я взяла на себя решительно все домашние дела и заботы, а ему осталась работенка для ленивых -- командование ротой, служба у его высокопреосвященства кардинала... -- Тут она замолчала и пытливо воззрилась на д'Артаньяна, причем видно было, что ее только что осенила некая новая идея. -- Послушайте, д'Артаньян, а вы ведь не женаты? -- Не женат, госпожа де Кавуа, -- признал гасконец очевиднейший факт. -- Но это ведь плохо! В браке есть множество хороших сторон и несомненных радостей... -- Не сомневаюсь, госпожа де Кавуа. Но я, как истый гасконец, невероятно беден... -- Вздор! -- энергично сказала госпожа де Кавуа. -- Ничего не стоит подыскать вам невесту с состоянием, молодую, красивую и умную... почти так же, как я. У меня в Фуа есть добрая знакомая, очаровательная вдова девятнадцати лет, с ежегодным доходом в девять тысяч пистолей... или вам это покажется ничтожной суммой? -- Это мне кажется сокровищами Голконды, -- сказал д'Артаньян. -- Ну вот, и прекрасно! Она в мае будет в Париже, и я непременно вас познакомлю... Д'Артаньян не то что испугался -- всерьез запаниковал. Что- что, а эта склонность замужних дам была ему прекрасно известна еще по Беарну: они обожают "устраивать счастье" всякого холостяка, попавшего в поле зрения, и стремятся устроить его брак с таким пылом и напором, что сопротивляться порой невозможно. Сначала Луиза, откровенно возмечтавшая выйти за него замуж, а теперь еще и молодая вдова из Фуа... -- Ну что же, решено? -- продолжала госпожа де Кавуа тоном решительного полководца накануне сражения. -- Я напишу в Фуа, расскажу Жюстине, что для нее есть великолепный жених... -- Но простите, госпожа де Кавуа, мое положение пока что не позволяет думать о женитьбе... -- робко запротестовал д'Артаньян, не на шутку испуганный этим напором. -- Я простой кадет рейтаров... -- Мы вас сделаем гвардейцем кардинала, -- непререкаемым тоном прервала госпожа Кавуа. -- Верно, Кавуа? Вы зачислите д'Артаньяна в роту -- как- никак он уже прекрасно показал себя, в течение нескольких дней изрядно потрепав королевских мушкетеров, и не каких-то незаметных замухрышек из задних шеренг, а отпетых бретеров Атоса, Портоса и Арамиса. Почему вы удивляетесь, д'Артаньян? Обо всем происходящем в Париже я осведомлена не хуже полиции. Итак, де Кавуа? -- Потребуется согласие его высокопреосвященства... -- пробормотал де Кавуа. -- В таком случае, я сама отправлюсь к его высокопреосвященству. Благо меня к кардиналу всегда пропускают беспрепятственно -- если только он не занят вовсе уж неотложными государственными делами. Де Кавуа, подтвердите д'Артаньяну, что я не преувеличиваю! -- Все так и обстоит, д'Артаньян, -- подтвердил де Кавуа. -- Господин кардинал питает слабость к моей супруге -- в самом высоком и благородном смысле этого слова. -- Господи, какие слова вы выбираете, Луи! Господин кардинал не "питает слабость", как вы неудачно изволили выразиться, а получает подлинное наслаждение от бесед с умной и проницательной femyhmni -- это его собственные слова. Господин кардинал вовсе не считает, подобно иным глупцам, что женщины уступают мужчинам в остроте ума. Решено! -- воскликнула госпожа де Кавуа, вся в плену только что родившихся грандиозных планов. -- Я завтра же отправлюсь к кардиналу и скажу ему следующее: "Ваше высокопреосвященство! Коли уж вам угодно называть меня своим другом, то выполните мою маленькую просьбу. Господин д'Артаньян, многообещающий и отважный юноша, что ни день задающий выволочку королевским мушкетерам, безумно влюблен в мою добрую знакомую Жюстину де Эрмонтей..." -- Я?! -- воскликнул д'Артаньян. -- Жюстина так красива, умна и домовита, что вы в нее немедленно влюбитесь, как только увидите, -- отпарировала госпожа де Кавуа. -- Тут и сомнений быть не может! "Господин кардинал! -- скажу я. -- Только вы способны составить счастье двух любящих сердец!" -- Но позвольте... -- Я не искажаю факты, а всего-навсего предвижу будущее, -- еще суровее прервала его госпожа де Кавуа. -- Вы молоды, красивы и отважны, и я уверена, что Жюстина сразу вас полюбит... В общем, я объясню кардиналу, что вам просто необходим плащ гвардейца его высокопреосвященства... Вряд ли он мне откажет в таком пустяке. Д'Артаньян в растерянности воззрился на капитана, роте коего грозило столь неожиданное пополнение, ожидая, что тот укажет супруге на беспочвенность ее планов. Однако, к его унынию, де Кавуа с видом грустной покорности судьбе покивал головой и сказал: -- Должен вам сказать, д'Артаньян, Мирей не преувеличивает. В ее силах все это устроить. Были примеры, знаете ли... -- Ну, а когда вы станете гвардейцем кардинала, -- продолжала госпожа де Кавуа, уже не встречая сопротивления со стороны наголову разбитого противника, -- и Жюстина приедет в Париж, я приложу все силы, чтобы... Д'Артаньян был близок к тому, чтобы выкинуть белый флаг, однако в голове у него ослепительной молнией вдруг блеснула великолепнейшая идея. В ужасе от предстоящей женитьбы на неизвестной Жюстине де Эрмонтей его ум невероятно обострился. И он нашел способ одним ударом убить двух зайцев: и увернуться от венца, и, очень может быть, узнать, наконец, имя той красавицы, что снилась ему до сих пор, несмотря на все парижские похождения, невероятно расширившие и углубившие его познания о дочерях Евы. -- Госпожа де Кавуа, -- сказал он насколько мог убедительнее и проникновеннее, -- я бесконечно благодарен вам за стремление устроить мое счастье, но так уж сложилось, что я влюблен... -- Вы не шутите? -- Слово дворянина. Причем ситуация моя противоположна той, что десять лет назад существовала у вас и господина де Кавуа. Вы не знали, что господин де Кавуа в вас влюблен, вы и не подозревали о его чувствах, вообще о нем самом -- а я видел мою избранницу лишь мимолетно и понятия не имею, кто она такая, как ее зовут и где она живет... Вроде бы в Париже, но я не уверен... Моментально забыв о своих далеко идущих планах, госпожа де Кавуа воскликнула: -- Как же вы с ней встретились? -- Это было в Менге, когда я ехал в Париж, -- признался д'Артаньян, -- на постоялом дворе. -- Кое-что припомнив, он заговорил увереннее: -- Она дворянка, француженка, была замужем за англичанином, но овдовела и вернулась во Францию... -- Ну вот видите, как прекрасно все складывается! Она, конечно же, молода? -- Да, буквально двумя-тремя годами старше меня... -- И красива? Д'Артаньян молча вздохнул. -- Это почти то же самое, что я вам предлагала! -- торжествующе заключила госпожа де Кавуа. -- Молодая очаровательная вдова... что из того, что это не Жюстина де Эрмонтей? Вы уверены, что не помните ее имени? Или хотя бы имени ее покойного мужа-англичанина? -- Честно признаться, в Менге мне так двинули по голове, что из памяти порой кое-что выскакива- ет... -- признался д'Артаньян. -- Хотя... мой слуга, парень оборотистый, что-то выяснил... По крайней мере, ее имя по мужу он узнал... Клабак... Клотик... Кубрик... Ага! Ну да, как же я мог забыть! Ее звали миледи Кларик... Что-то неуловимо изменилось за столом, в воздухе повисла определенная напряженность. Даже болтливая и беззаботная Мирей де Кавуа вдруг присмирела, не говоря уж о ее супруге -- капитан де Кавуа смотрел на д'Артаньяна озабоченно и грустно. -- Вы уверены, друг мой? -- спросил он, отводя глаза. -- Ее и в самом деле звали миледи Кларик? -- Ну конечно, никаких сомнений! Теперь я припомнил точно! Она там встречалась с графом Рошфором... -- Ни слова больше! -- сказал де Кавуа с самым решительным выражением лица. -- Мы выбрали неудачный предмет для беседы, д'Артаньян... Верно, Мирей? К несказанному изумлению д'Артаньяна, г-жа де Кавуа смиренно поддержала: -- Ты совершенно прав, Луи... -- Да в чем же дело? -- воскликнул д'Артаньян, видя, что оказался в шаге от цели, но был остановлен самым безжалостным образом. -- Что, она вновь вышла замуж? -- Насколько мне известно, нет, -- сказала г-жа Кавуа. -- Она кого-то любит? -- Не думаю. -- Так в чем же дело? -- вскричал д'Артаньян. -- Вокруг нее что, существует какая-нибудь порочная тайна? -- Ни в коем случае, -- сказала г-жа де Кавуа. -- Однако Луи прав... Понимаете ли, д'Артаньян, иные тайны должно держать в секрете как раз оттого, что они нисколечко не порочны... -- Вы говорите загадками. -- Увы... Давайте сменим тему и поговорим хотя бы о Жюстине де Эрмонтей... Д'Артаньян уже понимал, что ничего более не добьется, -- существовала некая незримая преграда, которую он ни за что не смог бы преодолеть. Даже расположенные к нему люди отчего-то отказывались в этом помочь. И по недолгом размышлении он решил не настаивать, но это вовсе не означало, что гасконец собирался отступать. Чересчур уж большое впечатление произвела на него голубоглазая незнакомка из Менга... -- Ну что же, если вы видите к тому основания, я не настаиваю, -- сказал он рассудительно. -- Вот и прекрасно! -- оживилась г-жа де Ка-вуа. -- Могу вас заверить, что Жюстина... А впрочем, о Жюстине мы еще найдем время поговорить. Послушайте, д'Артаньян, я тут замыслила одну интригу, в которой мне потребуется помощь... -- Готов оказать любую, -- решительно поклонился гасконец. -- Мирей! -- слабо запротестовал де Кавуа. -- Луи, изволь немедленно замолчать! -- воскликнула его супруга. -- Я лучше знаю, что делать! После того, как был пройден опасный подводный камень -- то есть прекратился разговор о незнакомке из Менга, по неизвестным причинам окутанной покровом непроницаемой тайны, положение в доме bepmsknq| на круги своя: бразды правления вновь перешли к госпоже де Кавуа, а ее муж покорно замолчал. -- Понимаете ли, д'Артаньян... -- доверительно сообщила г-жа де Кавуа. -- В последнее время Луи угодил в немилость к господину кардиналу. Не стоит вдаваться в детали, упомяну лишь, что Луи не справился с неким поручением... Видит бог, в том не было ни капельки его вины, но ставки были черес- чур уж высоки, а господин кардинал при всем его уме и самообладании порой позволяет ярости взять в нем верх над рассудком. Короче говоря, Луи угодил в немилость. Если я, подобно обычному просителю, начну допекать кардинала своими слезами и мольбами вернуть расположение, это может и не выправить ситуацию. Так вот, я придумала великолепный план, который, несомненно, развеселит его высокопреосвященство, а значит, и смягчит... Вы готовы мне помочь? -- Безусловно, -- браво ответил д'Артаньян. -- Господин кардинал не прощает обмана в с е -- р ь е з н ы х вещах -- но, как всякий великий человек, снисходителен к тем, кто устроит безобидную шутку, касающуюся сущих мелочей. Слушайте внимательно, д'Артаньян... Глава семнадцатая, заставляющая вновь вспомнить старую детскую загадку Благодаря неукротимой энергии и решимости г-жи де Кавуа план кампании был подготовлен в кратчайшие сроки и незамедлительно начал претворяться в жизнь... Едва войдя в дом капитана мушкетеров кардинала, первый медик его величества Бувар увидел там удрученных слуг, передвигавшихся на цыпочках со столь скорбными лицами, словно в доме уже лежал покойник. Вышедшая навстречу г-жа де Кавуа была непричесанной, и платье ее находилось в совершеннейшем беспорядке, не говоря уж о заплаканных глазах. В комнате больного, у его изголовья, сидел д'Артаньян, сгорбившись, обхватив руками голову и вздыхал так удрученно, что мог, право же, разжалобить лютого зверя крокодила. -- Все бесполезно! -- воскликнул он, притворяясь, что не замечает вошедшего медика, человека самой величественной осанки, но, по достоверным слухам, абсолютно безграмотного в своем почтенном ремесле. -- Мой друг вот-вот умрет от разлития желчи в становом хребте! -- Милый юноша, -- с важностью произнес Бу-вар, -- должен вам сказать, что, с точки зрения практической медицины, упомянутый вами диагноз, уж не посетуйте, абсолютно нелеп и невежествен, ибо желчь никак не может разлиться в становом хребте... Д'Артаньян и сам нисколечко не сомневался, что является совершеннейшим невеждой в практической медицине, исключая разве что помощь раненым дуэлянтам и перепившим вина гвардейцам, И потому он, нисколько не обидевшись, возопил горестно: -- Да какая разница, отчего умирает мой друг, если он вот-вот отойдет в мир иной! Он хотел было еще ивозрыдать, но побоялся, что не сумеет изобразить это столь же убедительно, как присутствующая здесь г-жа де Кавуа, а посему ограничился тем, что застонал еще горестнее и даже легонько ударился лбом о витой столбик балдахина, делая вид, что обезумел от отчаяния. Капитан де Кавуа в этом представлении исполнял, пожалуй, самую легкую роль, не требовавшую ни потока слов, ни драматических жестов. Он попросту лежал в постели (где простыни были залиты jpnb|~ и прозрачной непонятной жидкостью), закатив глаза и старательно испуская время от времени жалобные стоны, а также притворяясь, что он уже не видит и не осознает ничего из происходящего вокруг. Едва-едва приподняв голову, он остановил взор на д'Артаньяне и промолвил слабым голосом: -- Антуанетта, не плачьте обо мне... -- вслед за тем, переведя взгляд на Бувара и супругу, добавил: -- Ваше величество и ваше высокопреосвященство, как благородно с вашей стороны, что вы самолично навестили меня в этот скорбный час... -- Больной бредит, -- деловито констатировал Бувар. -- Медицине знакомы случаи столь полного отрешения от действительности. -- О сударь! -- воскликнула г-жа де Кавуа, обливаясь слезами. -- Осмотрите же его, умоляю вас, быть может, его еще можно спасти... Луи с самого утра рвало кровью, и он насквозь промок от пота... С бесстрастием лекаря, повидавшего на своем веку немало неприглядного, Бувар наклонился к больному и, чуть ли не тыкаясь носом в простыни, осмотрел обильные кровяные пятна. После чего глубокомысленно заключил: -- Как ни странно для профана, вы соверш

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору