Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Бушков Александр. Д'Артаньян - гвардеец кардинала -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  -
слышали, что в Париж прибыли английские послы во главе с милордом Бекингэмом, которые будут сопровождать в Англию принцессу Генриетту Марию, невесту Карла Первого? -- Ну разумеется. По-моему, весь Париж уже об этом знает. -- Эти двое -- из посольской свиты. Оба набиты золотом, словно маковая головка -- зернышками. Англичане, люди подозрительные, боятся, что их обворуют в гостинице, и таскают все свои денежки с собой. Клянусь пресвятой девой, у них с собой не менее чем по тысяче пистолей на брата -- по всему видно, собрались повеселиться в Париже на славу. Но играют они по маленькой, так, что смотреть нет никакой возможности... Вы слышите, д'Артаньян? Две тысячи пистолей на семерых... А то и на четверых -- я намерен под каким- нибудь предлогом отослать эту троицу, -- он кивнул в сторону троих курильщиков. -- Все равно от них мало толку, да и делить две тысячи на четверых гораздо проще, чем на семерых, -- это ясно для любого, кто освоил азы математики... -- Вы уверены, что нам удастся выиграть все? -- Вовсе нет, -- уныло поведал Пишегрю. -- Я же говорю, что они играют по маленькой, скупердяи чертовы, ни настоящего азарта, ни удвоения ставок... Тоска берет! При самом удачном финале у них удастся выудить сотню пистолей, не более... -- Тогда я вас не понимаю... -- Да бросьте вы, д'Артаньян! -- лихорадочно зашептал Пишегрю. -- Что тут понимать? Четверо решительных людей на многое способны. Мы с вами находимся, слава богу, довольно далеко от Дворца правосудия... Тут только до д'Артаньяна начал понемногу доходить смысл задуманного маркизом. К чести нашего гасконца стоит сказать, что все его существо решительно возмутилось против такого. -- Черт возьми, Пишегрю! -- сказал он решительно. -- Вы что, предлагаете их вульгарным образом ограбить? -- По совести говоря, я первоначально предполагал этими ограничиться, -- признался Пишегрю, щуря глаза. -- Но потом хорошенько поразмыслил... Они не просто заезжие путешественники, а дворяне из посольства, побегут с жалобами, непременно будет наряжено следствие, не дай господи, дойдет до короля... -- Но тогда я решительно перестаю вас понимать... -- Да бросьте вы, д'Артаньян! -- сказал Пишегрю, с многозначительным видом тыкая его в бок. -- Что тут непонятного1? Надо взять у них денежки -- и сделать так, чтобы они никогда и никому не пожаловались на этом свете... Д'Артаньян стоял, как громом пораженный. -- Черт бы вас побрал, Пишегрю! -- выдавил он наконец. -- Не только ограбление, но еще и... -- Д'Артаньян, не стройте из себя невинного дитятю! Подумаешь, эка невидаль! Говорю вам, две тысячи пистолей на четверых! Я все обдумал, целую ночь сидел... Этот дом построили лет триста назад, и уже в те времена он играл примерно ту же роль, что и сейчас. В нижнем этаже и подвале найдется немало потайных уголков, где можно надежно спрятать... так, что до Страшного суда никто не найдет. Хозяин как-то проговорился мне под жутким секретом, что за эти триста лет в нашем гостеприимном домике не раз случалось подобное -- и ни разу правда так и не всплыла на свет... Конечно, придется кое- чем поделиться с хозяином и парочкой слуг... Д'Артаньян с неудовольствием сказал: -- Хорошенькие разговоры вы ведете в доме, где из окон фасада отчетливо видны и Гревская площадь, и Шатле.. Пишегрю хмыкнул с ухарским видом: -- То-то и оно, любезный друг, то-то и оно! Темнее всего под пламенем свечи! Подождите минутку... Он проворно отбежал и принялся что-то шептать на ухо сидевшим за столом, порхал вокруг них с видом заправского демона- искусителя. Не прошло и минуты, как все трое вскочили, отложили трубки и почти бегом покинули комнату. -- Сработало, -- удовлетворенно хохотнул Пишегрю, возвращаясь к д'Артаньяну. -- Я им сказал, что в "Крашеной бороде" только что остановился набитый луидорами парламентский советник из Бордо, ярый любитель карт и костей, всякий раз оставляющий в Париже решительно все денежки... Вот они и кинулись сломя голову, чтобы никто не опередил... Теперь нас только четверо, -- сказал он, распахнул плащ и с решительным лицом проверил, легко ли выходит из ножен охотничий нож. -- Две тысячи пистолей, а то и больше... Лучше всего, если те наши друзья там, в комнате, затеют с ними ссору, а мы чуть погодя ворвемся и уладим все быстренько... -- Нет уж, -- твердо сказал д' Артаньян. -- В т а к о м деле на меня не рассчитывайте. -- Черт вас побери, д'Артаньян, с ума вы сошли? Две тысячи пистолей! И потом -- это же англичане, проклятые еретики, за которых доброму католику непременно простится сорок грехов! -- Избавьте меня от ваших планов, -- сказал д'Артаньян. -- Конечно, я чувствую себя неловко оттого, что мне уже восемнадцать лет, а я до сих пор не убил ни одного англичанина... -- Вот видите! Где вы еще, прах и преисподняя, отыщете такой случай? Судьба нам сама посылает... -- Боюсь, любезный маркиз, мы плохо понимаем друг друга, -- сказал д'Артаньян с непреклонной решимостью. -- Я имел в виду войну или дуэль. Ни за что в жизни не стану подло убивать людей, пусть даже англичан, ради пригоршни пистолей! -- Бросьте шутить, д'Артаньян! Время совершенно неподходящее. Я к вам давно присматриваюсь, отваги у вас хватит на троих, а шпагой вы владеете, как сам дьявол... -- Не спорю. Но разбойничьим ножом пользоваться не умею. И не собираюсь учиться. -- Но, д'Артаньян... -- Я, кажется, выразился достаточно ясно? -- спросил гасконец с ледяным презрением. -- Боже, как вы, оказывается, мелки и гнусны, Пишегрю, а я-то был к вам расположен... -- Ах вы, молокосос! -- вспылил Пишегрю. -- Да я вас... Д'Артаньян отступил на шаг и положил руку на эфес шпаги: -- Ну что же, в эту игру я умею играть... Доставайте шпагу, вы, негодяй! Пишегрю разрывался меж д'Артаньяном и соседней комнатой, в которой послышались громкие, возбужденные голоса. Он торопливо замахал руками, отшатнувшись, -- маркиз, как давно убедился д'Артаньян, был мужества невеликого. -- Друг мой, друг мой, опомнитесь! -- плаксивым голосом воскликнул Пишегрю. -- Умоляю, простите, если я сказал что-то неподобающее... Я все же надеюсь убедить вас... В соседней комнате с грохотом упало кресло. Пишегрю распахнул дверь и кинулся туда. Д'Артаньян несколько замешкался. -- Это черт знает что такое! -- кричал с английским выговором обладатель решительного подбородка. -- Ваши кости залиты свинцом! Вы, сударь, определенно из тех, кто не надеется на фортуну и пытается ее подправить собственными усилиями... Я достаточно ясно выразился, надеюсь? -- Сударь, вы меня оскорбили, причем смертельно! -- орал в ответ метавший кости шевалье де Эскоман (для коего такие оскорбления, по слухам, были делом чуть ли не обыденным). -- И вы мне за это ответите! -- Охотно. Где наши шпаги, Блеквуд? -- В соседней комнате, милорд... -- испуганно ответил его спутник. -- Были! -- зловеще хихикая, сказал Пишегрю и, во мгновение ока схватив обе стоявших в углу шпаги, выкинул их в окно, где они жалобно зазвенели на брусчатке. -- Мы вам сейчас покажем, английские еретики, как оскорблять честных людей! И он выхватил из ножен -- нет, не шпагу, а охотничий нож, широкий, с загнутым концом. Де Эскоман и его напарник проворно выхватили шпаги. -- Ах, вот так? -- взревел высокий англичанин. -- Значит, это не только притон, но еще и логово убийц? Блеквуд, хватайте кресло! Будем, черт побери, продавать наши шкуры подороже! Однако от его спутника не было особого толку -- он испуганно отпрянул в угол с видом записного труса, бормоча: -- Попробуем как-то договориться, быть может? -- и, внезапно ринувшись к распахнутому окну, что есть мочи заорал, перевесившись wepeg широкий подоконник: -- К оружию! Убивают! Грабят! Дозор сюда, кликните дозор! Здесь убивают дворян из английского посольства! Де Эскоман втащил его назад за ворот камзола, но на улице уже начался неизбежный в таких случаях переполох -- сбегались зеваки, громко перекликаясь меж собой, а люди более степенные и законопослушные подхватили призыв англичанина, во всю глотку кликая дозор. Ясно было, что замыслы Пишегрю провалились. Д'Артаньян, однако, ринулся в комнату, руководствуясь не стремлением примкнуть к победителям, то есть к полицейским стражникам, судя по топоту, уже сбегавшимся с трех сторон, а побуждаемый собственными представлениями о чести -- коим все происходящее здесь решительно противоречило. В мгновение ока он уколол концом шпаги Пишегрю повыше локтя -- отчего маркиз взвыл от боли и неожиданности, выпустив нож; двумя прыжками оказался рядом с напарником де Эскомана и выбил у него шпагу отточенным приемом, а самого де Эскомана, упершись клинком ему в живот, заставил попятиться. После чего произнес, обращаясь к высокому англичанину: -- Сударь, хоть вы и англичанин, но не в обычае французских дворян завлекать кого бы то ни было в игру, чтобы потом зарезать. -- Он не без некоторой рисовки сделал изящный жест шпагой. -- Вас никто не обидит, клянусь честью. -- Очень хочется вам верить, сударь, -- настороженно произнес высокий англичанин, изготовившийся обороняться тяжелым креслом, поскольку других предметов, пригодных пароль оружия, в комнате попросту не имелось. -- Но лица этих господ, точнее, уж простите, рожи... Эй, за спиной! Д'Артаньян проворно обернулся, как раз вовремя: недавние друзья собрались с духом и вновь попытались напасть. Пишегрю бесповоротно выбыл из схватки, он стоял в углу, зажимая ладонью пораненное место (укол острием шпаги был пустяковым, так что дело было скорее в осторожности маркиза) с видом получившего смертельную рану воителя, готовящего для сподвижников пафосное предсмертное слово. Однако двое остальных, немного опамятовавшись, предприняли было попытку довести дело до конца, они надвигались с решительными лицами, но клинки в руках явственно подрагивали: данные господа были не из завзятых бретеров... Гасконец без труда отбил мотнувшийся в его сторону клинок, сделал плие, как танцор, уклонился и наотмашь хлестнул де Эскомана шпагой по лицу. Второй шулер, видя такое и слыша вопль сотоварища, предпочел отступить. Дверь распахнулась от сильнейшего пинка, и в проеме показались несколько грозно наклоненных алебард, за которыми маячили исполненные охотничьего азарта физиономии стражников. Коли уж им случилось ворваться в кварталы Веррери в достаточном количестве, они намеревались, по лицам видно, отыграться за все предшествующие страхи, поношения и поражения. Хорошо осведомленному об этой их привычке д'Артаньяну стало немного неуютно. Вдобавок, что печальнее, англичанин по имели Блеквуд бросился к стражам закона и завопил: -- Скорее сюда, друзья мои! К оружию! Эти четверо злодеев хотели нас зарезать, ограбить и шулерски обыграть! "О, эти англичане! Стоило ли спасать подобного негодяя?" -- с философской грустью и непритворной обидой подумал д'Артаньян. Перспектива попасть в число обвиняемых его нисколечко не прельщала. Англичане, как известно всякому французу, представляют собой образец низости и коварства, если и второй чужеземец, спасенный им, подтвердит слова спутника... Окно второго этажа располагалось не столь уж высоко -- и qrnbxhi ближе других к нему д'Артаньян, не раздумывая, выпрыгнул на улицу. Он устоял на ногах, даже каблуки не сломал, -- и, моментально протолкавшись меж опешившими зеваками, не успевшими его задержать, бросился в первый же переулок, выскочил на улицу Веррери и помчался в сторону церкви Сен-Мерри, откуда ближе всего было до моста Нотр-Дам. Довольно скоро он убедился, что никто его не преследует, и зашагал степенно, как и пристало королевскому гвардейцу. Столь неожиданное разочарование в прежних друзьях, обернувшихся вульгарными головорезами, способными без зазрения совести убить человека ради презренного металла (пусть даже и англичанина), повергло гасконца в уныние, и он долго гулял по Новому рынку, в конце концов зашел в кабачок, меланхолично осушил бутылку божансийского вина и лишь потом покинул остров Сите. На углу его дожидался Планше. Увидев сумрачно бредущего хозяина, малый проворно кинулся навстречу и заступил дорогу, не давая д'Артаньяну сделать ни шагу: -- Сударь, подождите! Может, вам и не стоит спешить домой... -- Что случилось? -- поинтересовался д'Арта-ньян без особого интереса -- даже божансийское вино, обычно им любимое, не смогло сегодня поднять настроение. -- Сразу столько событий, сударь, что и не знаю даже, с какого начать... -- Начинай с самого плохого, друг Планше, -- вяло сказал д'Артаньян с видом трагического героя из пьесы великого Корнеля, на коего в течение первого действия несчастья сыпались, как зерно из распоротого мешка. -- Начинай с того, что ты сам полагаешь особенно плохим... Ненадолго призадумавшись, сметливый слуга решительно сказал: -- Во-первых, сударь, господин Бриквиль отдал богу душу в тюрьме Консьержери... -- Не знаю, что там насчет остального, но это и впрямь самое плохое, -- согласился д'Артаньян, еще сильнее ощутив себя персонажем Корнеля. -- Что же, эти звери-тюремщики запытали его до смерти? Безобразие, куда смотрит король... -- Да что вы, сударь... Его и пальцем никто не успел тронуть. Сам помер, как мне шепнул писец комиссара де Морнея. Едва его привели в Консьержери, он брыкнулся на пол и помер... Лекарь говорит, все из-за обширного разлития желчи и общей меланхолии становых жил... -- Надеюсь, вдова безутешна и себя не помнит от горя? -- с надеждой спросил гасконец. -- Надо вам признаться, сударь, не так чтобы уж... -- сказал Планше с хитрым видом. -- Она, конечно, на людях сохраняет приличествующую безутешность, но уже три раза спрашивала меня, когда же, наконец, появится господин д'Артаньян, потому что ей в столь глубоком горе необходима поддержка кого-то близкого... -- Плохи дела, Планше, -- сказал д'Артаньян. -- Пожалуй что, сударь. А еще я собственными ушами слышал, как она, думая, что никто не видит и не слышит, посмотрелась на кухне в зеркало и с мечтательной физиономией протянула: "Луиза де Батц д'Артаньян де Кастельмор..." -- Не добивай меня, Планше! -- прямо-таки взвыл д'Артаньян. -- Именно так и было, сударь, клянусь моей бывшей мельницей... -- На войну бы куда-нибудь ускакать, но ведь нет ни войны, ни мятежа! -- в сердцах сказал д'Артаньян. -- Боже мой, куда катится Французское королевство? Ни войны, ни мятежа! Что происходит с прекрасной Францией? -- А еще, сударь, приходили сыщики с каким-то судейским... Расспрашивали про вас с видом грозным и загадочным, все b{o{r{b`kh, куда вы ушли. Сказали, что еще вернутся. Они поминали кварталы Веррери... -- Беда никогда не приходит одна, -- сказал д'Артаньян, и без того слишком удрученный, чтобы печалиться новой напасти. -- Надеюсь, это все? -- Не совсем, сударь... В-третьих и в-последних, вас там дожидаются два гвардейца кардинала. Они появились вскоре после ухода сыщиков, сказали, что будут ждать вашу милость, даже если им придется обратиться в статуи, потому что у них приказ... -- Чей? И касаемо чего? -- Они не сказали, сударь. Вид у них еще более загадочный и грозный, чем у сыщиков... Осмелюсь заметить, ваша милость, а не бежать ли вам в Нидерланды? Все молодые люди из хороших семей, оказавшись в сложных жизненных обстоятельствах, бегут за границы, так уж в этом Париже принято... До Испании далеко, в Англию нужно пробираться морем, а вот Нидерланды ближе всего... Я, со своей стороны, буду вам сопутствовать, ибо негоже покидать того, кто был щедр к своему слуге во времена процветания... Можете мне даже не платить, пока дела ваши не поправятся... А там, глядишь, что-нибудь и переменится и мы вернемся... -- Спасибо, Планше, ты верный слуга, -- растроганно сказал д'Артаньян, гордо выпрямившись. -- Но это не тот случай, когда гасконец бежит от опасности. Черт побери, когда скверные новости сыплются, как град, нужно грудью встречать невзгоды! По крайней мере, даже если меня и уведут в Бастилию... -- Типун вам на язык, сударь! Что вы уж сразу про Бастилию! -- Даже если меня и уведут в Бастилию, -- повторил д'Артаньян, находя некоторое удовлетворение в смаковании свалившихся на него бед, -- то, по крайней мере, там меня не оженят на прекрасной Луизе... Пошли, Планше! Он приосанился, надел шляпу набекрень и двинулся к меблированным комнатам, чувствуя себя храбрее пророка Даниила, который бесстрашно встретил льва в печи огненной, куда его бросили враги. [Д'Артаньян, должно быть, нерадиво слушавший проповеди в церкви, смешивает два разных библейских эпизода: пророка Даниила бросили в ров со львами, а в "пещь огненную" были ввергнуты трое юношей, никакого отношения к пророку не имевших.] Навстречу ему вышли двое незнакомых мушкетеров кардинала, сохранявших на лицах именно то грозное и загадочное выражение, о коем упоминал Планше. -- Господин д'Артаньян? -- спросил один отрывисто. -- Он самый, -- гордо подбоченился гасконец. -- Я должен отдать вам шпагу, господа? -- Шпагу? -- гвардейцы переглянулись словно бы растерянно. -- Нет, такого приказа у нас нет, шевалье. Нам попросгу велено доставить вас в особняк господина де Кавуа, нашего капитана... -- Кем велено? Самим капитаном? -- Не совсем... -- еще более смутился гвардеец. -- Но нам велено... И приказано, если вы будете упорствовать, применить силу.. -- Кажется, я кое о чем начинаю догадываться, -- вслух подумал д'Артаньян. -- Что же, извольте, я готов следовать за вами. Планше, не стоит делать столь трагического лица. Кажется, я поторопился насчет Бастилии... Глава двадцать вторая Крутой поворот в судьбе На сей раз д'Артаньяна в доме де Кавуа не только не потчевали дичью и бургундским, но даже не предложили сесть. Госпожа де Кавуа r`j и заявила, едва он вошел: -- Извольте оставаться на ногах, господин д'Артаньян! В вашем положении нотации следует выслушивать стоя! Капитан де Кавуа, присутствовавший здесь же, смирнехонько сидел в уголке с таким видом, будто он надеялся быть принятым за безобидный предмет меблировки, от коего не требуется участие в людских беседах. Зато его супруга, брызжа энергией, достаточной для двоих, подошла к д'Артаньяну и, потрясая возле самого его носа указательным пальчиком, вопросила: -- Несчастный вы человек, вы хоть понимаете свое положение? -- Мое положение? -- переспросил д'Артаньян крайне осторожно. -- Оно, разумеется, не из блестящих, хотя я и не рискнул бы назвать его безнадежным... И он умолк, надеясь, что услышит какие-нибудь разъяснения. -- Вы слышите, Луи? -- с трагическим пафосом спросила мадам де Кавуа своего безмолвного супруга. -- Наш милейший д'Артаньян не согласен с тем, что его положение безнадежно... Боже мой, какая самонадеянность! Капитан де Кавуа ответил неопределенным пожатием плеч и движением бровей, что можно было толковать как угодно. -- Ах, да помолчите вы, Лу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору