Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
слышали, что в Париж прибыли английские послы во главе с милордом
Бекингэмом, которые будут сопровождать в Англию принцессу Генриетту Марию,
невесту Карла Первого?
-- Ну разумеется. По-моему, весь Париж уже об этом знает.
-- Эти двое -- из посольской свиты. Оба набиты золотом, словно маковая
головка -- зернышками. Англичане, люди подозрительные, боятся, что их
обворуют в гостинице, и таскают все свои денежки с собой. Клянусь пресвятой
девой, у них с собой не менее чем по тысяче пистолей на брата -- по всему
видно, собрались повеселиться в Париже на славу. Но играют они по маленькой,
так, что смотреть нет никакой возможности... Вы слышите, д'Артаньян? Две
тысячи пистолей на семерых... А то и на четверых -- я намерен под каким-
нибудь предлогом отослать эту троицу, -- он кивнул в сторону троих
курильщиков. -- Все равно от них мало толку, да и делить две тысячи на
четверых гораздо проще, чем на семерых, -- это ясно для любого, кто освоил
азы математики...
-- Вы уверены, что нам удастся выиграть все?
-- Вовсе нет, -- уныло поведал Пишегрю. -- Я же говорю, что они играют
по маленькой, скупердяи чертовы, ни настоящего азарта, ни удвоения ставок...
Тоска берет! При самом удачном финале у них удастся выудить сотню пистолей,
не более...
-- Тогда я вас не понимаю...
-- Да бросьте вы, д'Артаньян! -- лихорадочно зашептал Пишегрю. -- Что
тут понимать? Четверо решительных людей на многое способны. Мы с вами
находимся, слава богу, довольно далеко от Дворца правосудия...
Тут только до д'Артаньяна начал понемногу доходить смысл задуманного
маркизом. К чести нашего гасконца стоит сказать, что все его существо
решительно возмутилось против такого.
-- Черт возьми, Пишегрю! -- сказал он решительно. -- Вы что,
предлагаете их вульгарным образом ограбить?
-- По совести говоря, я первоначально предполагал этими ограничиться,
-- признался Пишегрю, щуря глаза. -- Но потом хорошенько поразмыслил... Они
не просто заезжие путешественники, а дворяне из посольства, побегут с
жалобами, непременно будет наряжено следствие, не дай господи, дойдет до
короля...
-- Но тогда я решительно перестаю вас понимать...
-- Да бросьте вы, д'Артаньян! -- сказал Пишегрю, с многозначительным
видом тыкая его в бок. -- Что тут непонятного1? Надо взять у них денежки --
и сделать так, чтобы они никогда и никому не пожаловались на этом свете...
Д'Артаньян стоял, как громом пораженный.
-- Черт бы вас побрал, Пишегрю! -- выдавил он наконец. -- Не только
ограбление, но еще и...
-- Д'Артаньян, не стройте из себя невинного дитятю! Подумаешь, эка
невидаль! Говорю вам, две тысячи пистолей на четверых! Я все обдумал, целую
ночь сидел... Этот дом построили лет триста назад, и уже в те времена он
играл примерно ту же роль, что и сейчас. В нижнем этаже и подвале найдется
немало потайных уголков, где можно надежно спрятать... так, что до Страшного
суда никто не найдет. Хозяин как-то проговорился мне под жутким секретом,
что за эти триста лет в нашем гостеприимном домике не раз случалось подобное
-- и ни разу правда так и не всплыла на свет... Конечно, придется кое- чем
поделиться с хозяином и парочкой слуг...
Д'Артаньян с неудовольствием сказал:
-- Хорошенькие разговоры вы ведете в доме, где из окон фасада отчетливо
видны и Гревская площадь, и Шатле..
Пишегрю хмыкнул с ухарским видом:
-- То-то и оно, любезный друг, то-то и оно! Темнее всего под пламенем
свечи! Подождите минутку...
Он проворно отбежал и принялся что-то шептать на ухо сидевшим за
столом, порхал вокруг них с видом заправского демона- искусителя. Не прошло
и минуты, как все трое вскочили, отложили трубки и почти бегом покинули
комнату.
-- Сработало, -- удовлетворенно хохотнул Пишегрю, возвращаясь к
д'Артаньяну. -- Я им сказал, что в "Крашеной бороде" только что остановился
набитый луидорами парламентский советник из Бордо, ярый любитель карт и
костей, всякий раз оставляющий в Париже решительно все денежки... Вот они и
кинулись сломя голову, чтобы никто не опередил... Теперь нас только четверо,
-- сказал он, распахнул плащ и с решительным лицом проверил, легко ли
выходит из ножен охотничий нож. -- Две тысячи пистолей, а то и больше...
Лучше всего, если те наши друзья там, в комнате, затеют с ними ссору, а мы
чуть погодя ворвемся и уладим все быстренько...
-- Нет уж, -- твердо сказал д' Артаньян. -- В т а к о м деле на меня не
рассчитывайте.
-- Черт вас побери, д'Артаньян, с ума вы сошли? Две тысячи пистолей! И
потом -- это же англичане, проклятые еретики, за которых доброму католику
непременно простится сорок грехов!
-- Избавьте меня от ваших планов, -- сказал д'Артаньян. -- Конечно, я
чувствую себя неловко оттого, что мне уже восемнадцать лет, а я до сих пор
не убил ни одного англичанина...
-- Вот видите! Где вы еще, прах и преисподняя, отыщете такой случай?
Судьба нам сама посылает...
-- Боюсь, любезный маркиз, мы плохо понимаем друг друга, -- сказал
д'Артаньян с непреклонной решимостью. -- Я имел в виду войну или дуэль. Ни
за что в жизни не стану подло убивать людей, пусть даже англичан, ради
пригоршни пистолей!
-- Бросьте шутить, д'Артаньян! Время совершенно неподходящее. Я к вам
давно присматриваюсь, отваги у вас хватит на троих, а шпагой вы владеете,
как сам дьявол...
-- Не спорю. Но разбойничьим ножом пользоваться не умею. И не собираюсь
учиться.
-- Но, д'Артаньян...
-- Я, кажется, выразился достаточно ясно? -- спросил гасконец с ледяным
презрением. -- Боже, как вы, оказывается, мелки и гнусны, Пишегрю, а я-то
был к вам расположен...
-- Ах вы, молокосос! -- вспылил Пишегрю. -- Да я вас...
Д'Артаньян отступил на шаг и положил руку на эфес шпаги:
-- Ну что же, в эту игру я умею играть... Доставайте шпагу, вы,
негодяй!
Пишегрю разрывался меж д'Артаньяном и соседней комнатой, в которой
послышались громкие, возбужденные голоса. Он торопливо замахал руками,
отшатнувшись, -- маркиз, как давно убедился д'Артаньян, был мужества
невеликого.
-- Друг мой, друг мой, опомнитесь! -- плаксивым голосом воскликнул
Пишегрю. -- Умоляю, простите, если я сказал что-то неподобающее... Я все же
надеюсь убедить вас...
В соседней комнате с грохотом упало кресло. Пишегрю распахнул дверь и
кинулся туда. Д'Артаньян несколько замешкался.
-- Это черт знает что такое! -- кричал с английским выговором
обладатель решительного подбородка. -- Ваши кости залиты свинцом! Вы,
сударь, определенно из тех, кто не надеется на фортуну и пытается ее
подправить собственными усилиями... Я достаточно ясно выразился, надеюсь?
-- Сударь, вы меня оскорбили, причем смертельно! -- орал в ответ
метавший кости шевалье де Эскоман (для коего такие оскорбления, по слухам,
были делом чуть ли не обыденным). -- И вы мне за это ответите!
-- Охотно. Где наши шпаги, Блеквуд?
-- В соседней комнате, милорд... -- испуганно ответил его спутник.
-- Были! -- зловеще хихикая, сказал Пишегрю и, во мгновение ока схватив
обе стоявших в углу шпаги, выкинул их в окно, где они жалобно зазвенели на
брусчатке. -- Мы вам сейчас покажем, английские еретики, как оскорблять
честных людей!
И он выхватил из ножен -- нет, не шпагу, а охотничий нож, широкий, с
загнутым концом. Де Эскоман и его напарник проворно выхватили шпаги.
-- Ах, вот так? -- взревел высокий англичанин. -- Значит, это не только
притон, но еще и логово убийц? Блеквуд, хватайте кресло! Будем, черт побери,
продавать наши шкуры подороже!
Однако от его спутника не было особого толку -- он испуганно отпрянул в
угол с видом записного труса, бормоча:
-- Попробуем как-то договориться, быть может? -- и, внезапно ринувшись
к распахнутому окну, что есть мочи заорал, перевесившись wepeg широкий
подоконник: -- К оружию! Убивают! Грабят! Дозор сюда, кликните дозор! Здесь
убивают дворян из английского посольства!
Де Эскоман втащил его назад за ворот камзола, но на улице уже начался
неизбежный в таких случаях переполох -- сбегались зеваки, громко
перекликаясь меж собой, а люди более степенные и законопослушные подхватили
призыв англичанина, во всю глотку кликая дозор. Ясно было, что замыслы
Пишегрю провалились.
Д'Артаньян, однако, ринулся в комнату, руководствуясь не стремлением
примкнуть к победителям, то есть к полицейским стражникам, судя по топоту,
уже сбегавшимся с трех сторон, а побуждаемый собственными представлениями о
чести -- коим все происходящее здесь решительно противоречило.
В мгновение ока он уколол концом шпаги Пишегрю повыше локтя -- отчего
маркиз взвыл от боли и неожиданности, выпустив нож; двумя прыжками оказался
рядом с напарником де Эскомана и выбил у него шпагу отточенным приемом, а
самого де Эскомана, упершись клинком ему в живот, заставил попятиться. После
чего произнес, обращаясь к высокому англичанину:
-- Сударь, хоть вы и англичанин, но не в обычае французских дворян
завлекать кого бы то ни было в игру, чтобы потом зарезать. -- Он не без
некоторой рисовки сделал изящный жест шпагой. -- Вас никто не обидит,
клянусь честью.
-- Очень хочется вам верить, сударь, -- настороженно произнес высокий
англичанин, изготовившийся обороняться тяжелым креслом, поскольку других
предметов, пригодных пароль оружия, в комнате попросту не имелось. -- Но
лица этих господ, точнее, уж простите, рожи... Эй, за спиной!
Д'Артаньян проворно обернулся, как раз вовремя: недавние друзья
собрались с духом и вновь попытались напасть. Пишегрю бесповоротно выбыл из
схватки, он стоял в углу, зажимая ладонью пораненное место (укол острием
шпаги был пустяковым, так что дело было скорее в осторожности маркиза) с
видом получившего смертельную рану воителя, готовящего для сподвижников
пафосное предсмертное слово. Однако двое остальных, немного опамятовавшись,
предприняли было попытку довести дело до конца, они надвигались с
решительными лицами, но клинки в руках явственно подрагивали: данные господа
были не из завзятых бретеров...
Гасконец без труда отбил мотнувшийся в его сторону клинок, сделал плие,
как танцор, уклонился и наотмашь хлестнул де Эскомана шпагой по лицу. Второй
шулер, видя такое и слыша вопль сотоварища, предпочел отступить.
Дверь распахнулась от сильнейшего пинка, и в проеме показались
несколько грозно наклоненных алебард, за которыми маячили исполненные
охотничьего азарта физиономии стражников. Коли уж им случилось ворваться в
кварталы Веррери в достаточном количестве, они намеревались, по лицам видно,
отыграться за все предшествующие страхи, поношения и поражения. Хорошо
осведомленному об этой их привычке д'Артаньяну стало немного неуютно.
Вдобавок, что печальнее, англичанин по имели Блеквуд бросился к стражам
закона и завопил:
-- Скорее сюда, друзья мои! К оружию! Эти четверо злодеев хотели нас
зарезать, ограбить и шулерски обыграть!
"О, эти англичане! Стоило ли спасать подобного негодяя?" -- с
философской грустью и непритворной обидой подумал д'Артаньян.
Перспектива попасть в число обвиняемых его нисколечко не прельщала.
Англичане, как известно всякому французу, представляют собой образец низости
и коварства, если и второй чужеземец, спасенный им, подтвердит слова
спутника...
Окно второго этажа располагалось не столь уж высоко -- и qrnbxhi ближе
других к нему д'Артаньян, не раздумывая, выпрыгнул на улицу. Он устоял на
ногах, даже каблуки не сломал, -- и, моментально протолкавшись меж
опешившими зеваками, не успевшими его задержать, бросился в первый же
переулок, выскочил на улицу Веррери и помчался в сторону церкви Сен-Мерри,
откуда ближе всего было до моста Нотр-Дам.
Довольно скоро он убедился, что никто его не преследует, и зашагал
степенно, как и пристало королевскому гвардейцу. Столь неожиданное
разочарование в прежних друзьях, обернувшихся вульгарными головорезами,
способными без зазрения совести убить человека ради презренного металла
(пусть даже и англичанина), повергло гасконца в уныние, и он долго гулял по
Новому рынку, в конце концов зашел в кабачок, меланхолично осушил бутылку
божансийского вина и лишь потом покинул остров Сите.
На углу его дожидался Планше. Увидев сумрачно бредущего хозяина, малый
проворно кинулся навстречу и заступил дорогу, не давая д'Артаньяну сделать
ни шагу:
-- Сударь, подождите! Может, вам и не стоит спешить домой...
-- Что случилось? -- поинтересовался д'Арта-ньян без особого интереса
-- даже божансийское вино, обычно им любимое, не смогло сегодня поднять
настроение.
-- Сразу столько событий, сударь, что и не знаю даже, с какого
начать...
-- Начинай с самого плохого, друг Планше, -- вяло сказал д'Артаньян с
видом трагического героя из пьесы великого Корнеля, на коего в течение
первого действия несчастья сыпались, как зерно из распоротого мешка. --
Начинай с того, что ты сам полагаешь особенно плохим...
Ненадолго призадумавшись, сметливый слуга решительно сказал:
-- Во-первых, сударь, господин Бриквиль отдал богу душу в тюрьме
Консьержери...
-- Не знаю, что там насчет остального, но это и впрямь самое плохое, --
согласился д'Артаньян, еще сильнее ощутив себя персонажем Корнеля. -- Что
же, эти звери-тюремщики запытали его до смерти? Безобразие, куда смотрит
король...
-- Да что вы, сударь... Его и пальцем никто не успел тронуть. Сам
помер, как мне шепнул писец комиссара де Морнея. Едва его привели в
Консьержери, он брыкнулся на пол и помер... Лекарь говорит, все из-за
обширного разлития желчи и общей меланхолии становых жил...
-- Надеюсь, вдова безутешна и себя не помнит от горя? -- с надеждой
спросил гасконец.
-- Надо вам признаться, сударь, не так чтобы уж... -- сказал Планше с
хитрым видом. -- Она, конечно, на людях сохраняет приличествующую
безутешность, но уже три раза спрашивала меня, когда же, наконец, появится
господин д'Артаньян, потому что ей в столь глубоком горе необходима
поддержка кого-то близкого...
-- Плохи дела, Планше, -- сказал д'Артаньян.
-- Пожалуй что, сударь. А еще я собственными ушами слышал, как она,
думая, что никто не видит и не слышит, посмотрелась на кухне в зеркало и с
мечтательной физиономией протянула: "Луиза де Батц д'Артаньян де
Кастельмор..."
-- Не добивай меня, Планше! -- прямо-таки взвыл д'Артаньян.
-- Именно так и было, сударь, клянусь моей бывшей мельницей...
-- На войну бы куда-нибудь ускакать, но ведь нет ни войны, ни мятежа!
-- в сердцах сказал д'Артаньян. -- Боже мой, куда катится Французское
королевство? Ни войны, ни мятежа! Что происходит с прекрасной Францией?
-- А еще, сударь, приходили сыщики с каким-то судейским...
Расспрашивали про вас с видом грозным и загадочным, все b{o{r{b`kh, куда вы
ушли. Сказали, что еще вернутся. Они поминали кварталы Веррери...
-- Беда никогда не приходит одна, -- сказал д'Артаньян, и без того
слишком удрученный, чтобы печалиться новой напасти. -- Надеюсь, это все?
-- Не совсем, сударь... В-третьих и в-последних, вас там дожидаются два
гвардейца кардинала. Они появились вскоре после ухода сыщиков, сказали, что
будут ждать вашу милость, даже если им придется обратиться в статуи, потому
что у них приказ...
-- Чей? И касаемо чего?
-- Они не сказали, сударь. Вид у них еще более загадочный и грозный,
чем у сыщиков... Осмелюсь заметить, ваша милость, а не бежать ли вам в
Нидерланды? Все молодые люди из хороших семей, оказавшись в сложных
жизненных обстоятельствах, бегут за границы, так уж в этом Париже принято...
До Испании далеко, в Англию нужно пробираться морем, а вот Нидерланды ближе
всего... Я, со своей стороны, буду вам сопутствовать, ибо негоже покидать
того, кто был щедр к своему слуге во времена процветания... Можете мне даже
не платить, пока дела ваши не поправятся... А там, глядишь, что-нибудь и
переменится и мы вернемся...
-- Спасибо, Планше, ты верный слуга, -- растроганно сказал д'Артаньян,
гордо выпрямившись. -- Но это не тот случай, когда гасконец бежит от
опасности. Черт побери, когда скверные новости сыплются, как град, нужно
грудью встречать невзгоды! По крайней мере, даже если меня и уведут в
Бастилию...
-- Типун вам на язык, сударь! Что вы уж сразу про Бастилию!
-- Даже если меня и уведут в Бастилию, -- повторил д'Артаньян, находя
некоторое удовлетворение в смаковании свалившихся на него бед, -- то, по
крайней мере, там меня не оженят на прекрасной Луизе... Пошли, Планше!
Он приосанился, надел шляпу набекрень и двинулся к меблированным
комнатам, чувствуя себя храбрее пророка Даниила, который бесстрашно встретил
льва в печи огненной, куда его бросили враги. [Д'Артаньян, должно быть,
нерадиво слушавший проповеди в церкви, смешивает два разных библейских
эпизода: пророка Даниила бросили в ров со львами, а в "пещь огненную" были
ввергнуты трое юношей, никакого отношения к пророку не имевших.]
Навстречу ему вышли двое незнакомых мушкетеров кардинала, сохранявших
на лицах именно то грозное и загадочное выражение, о коем упоминал Планше.
-- Господин д'Артаньян? -- спросил один отрывисто.
-- Он самый, -- гордо подбоченился гасконец. -- Я должен отдать вам
шпагу, господа?
-- Шпагу? -- гвардейцы переглянулись словно бы растерянно. -- Нет,
такого приказа у нас нет, шевалье. Нам попросгу велено доставить вас в
особняк господина де Кавуа, нашего капитана...
-- Кем велено? Самим капитаном?
-- Не совсем... -- еще более смутился гвардеец. -- Но нам велено... И
приказано, если вы будете упорствовать, применить силу..
-- Кажется, я кое о чем начинаю догадываться, -- вслух подумал
д'Артаньян. -- Что же, извольте, я готов следовать за вами. Планше, не стоит
делать столь трагического лица. Кажется, я поторопился насчет Бастилии...
Глава двадцать вторая
Крутой поворот в судьбе
На сей раз д'Артаньяна в доме де Кавуа не только не потчевали дичью и
бургундским, но даже не предложили сесть. Госпожа де Кавуа r`j и заявила,
едва он вошел:
-- Извольте оставаться на ногах, господин д'Артаньян! В вашем положении
нотации следует выслушивать стоя!
Капитан де Кавуа, присутствовавший здесь же, смирнехонько сидел в
уголке с таким видом, будто он надеялся быть принятым за безобидный предмет
меблировки, от коего не требуется участие в людских беседах. Зато его
супруга, брызжа энергией, достаточной для двоих, подошла к д'Артаньяну и,
потрясая возле самого его носа указательным пальчиком, вопросила:
-- Несчастный вы человек, вы хоть понимаете свое положение?
-- Мое положение? -- переспросил д'Артаньян крайне осторожно. -- Оно,
разумеется, не из блестящих, хотя я и не рискнул бы назвать его
безнадежным...
И он умолк, надеясь, что услышит какие-нибудь разъяснения.
-- Вы слышите, Луи? -- с трагическим пафосом спросила мадам де Кавуа
своего безмолвного супруга. -- Наш милейший д'Артаньян не согласен с тем,
что его положение безнадежно... Боже мой, какая самонадеянность!
Капитан де Кавуа ответил неопределенным пожатием плеч и движением
бровей, что можно было толковать как угодно.
-- Ах, да помолчите вы, Лу