Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      Платон. Собрание сочинений -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -
на отображения в воде и зеркале, затем еще на картины и статуи и на все остальное в этом же роде. Ч у ж е з е м е ц.Очевидно, Теэтет, софиста ты еще и не видел. Т е э т е т.Как так? Ч у ж е з е м е ц. Тебе покажется, что он либо жмурится, либо совсем не имеет глаз. Т е э т е т.Почему? Ч у ж е з е м е ц.Когда ты дашь ему такой вот ответ, указывая на изображения в зеркалах и на изваяния, он посмеется над твоими объяснениями, так как ты станешь беседовать с ним как со зрячим, а он притворится, будто не знает ни зеркал, ни воды, ни вообще ничего зримого, и спросит тебя только о том, что следует из объяснений. Т е эт е т. Но что же? Ч у ж е з е м е ц.Надо сказать, что обще всем этим вещам, которые ты считаешь правильным обозначить одним названием, хотя назвал их много, и именуешь их все отображением, как будто они есть нечто одно. Итак, говори и защищайся, ни в чем не уступая этому мужу. Т е э т е т.Так что же, чужеземец, можем мы сказать об отображении, кроме того, что оно есть подобие истинного, такого же рода иное? Ч у ж е з е м е ц.Считаешь ли ты такого же рода иное истинным, или к чему ты относишь "такого же рода"? Т е э т е т.Вовсе неистинным, но лишь ему подобным. Ч у ж е з е м е ц.Не правда ли, истинным ты называешь подлинное бытие? Т е э т е т.Так. Ч у ж е з е м е ц.Что же? Неистинное не противоположно ли истинному? Т е э т е т.Как же иначе? Ч у ж е з е м е ц.Следовательно, ты подобное не относишь к подлинному бытию, если только называешь его неистинным. Т е э т е т.Но ведь вообще-то оно существует. Ч у ж е з е м е ц. Однако не истинно, говоришь ты. Т е э т е т.Конечно нет, оно действительно есть только образ. Ч у ж е з е м е ц. Следовательно, то, что мы называем образом, не существуя действительно, все же действительно есть образ? Т е э т е т.Кажется, небытие с бытием образовали подобного рода сплетение, очень причудливое. Ч у ж е з е м е ц.Как же не причудливое? Видишь, из-за этого сплетения многоголовый софист принудил нас против воли согласиться, что небытие каким-то образом существует. Т е э т е т. Вижу, и очень даже. Ч у ж е з е м е ц.Что же теперь? С помощью какого определения его искусства придем мы в согласие с самими собой? Т е э т е т.Почему ты так говоришь и чего ты боишься? Ч у ж е з е м е ц.Когда мы утверждаем, что софист обманывает нас призраком и что искусство его обманчиво, не утверждаем ли мы этим, что наша душа из-за его искусства мнит ложное? Или как мы скажем? Т е э т е т.Именно так. Что же другое мы можем сказать? Ч у ж е з е м е ц.Далее, ложное мнение - это мнение, противоположное тому, что существует. Не так ли? Т е э т е т.Да, противоположное. Ч у ж е з е м е ц.Ты говоришь, следовательно, что ложное мнение - это мнение о несуществующем? Т е э т е т.Безусловно. Ч у ж е з е м е ц.Представляет ли оно собой мнение о том, что несуществующего нет или что вовсе не существующее все-таки есть? Т е э т е т.Несуществующее должно, однако, каким то образом быть, если только когда-нибудь кто-то хоть в чем-то малом солжет. Ч у ж е з е м е ц.Что же? Не будет ли он также считать, что безусловно существующее вовсе не существует? Т е э т ет.Да. Ч у ж е з е м е ц.И это тоже ложь? Т е э т е т. И это. Ч у ж е з е м е ц.Следовательно, положение, что существующее не существует или что несуществующее существует, думаю, будет точно так же считаться ложным. Т е э т е т.Да и может ли оно быть иным? Ч у ж е з е м е ц.Вероятно, не может. Но этого софист не признает. И есть ли какой-нибудь способ толкнуть здравомыслящего человека на такую уступку, раз мы признали [в отношении небытия] то, о чем у нас шла речь раньше? Понимаем ли мы, Теэтет, что говорит софист? Т е э т е т.Отчего же и не понять? Он скажет, что, дерзнув заявить, будто есть ложь и в мнениях, и в словах, мы противоречим тому, что недавно высказали. Ведь мы часто вынуждены связывать существующее с несуществующим, хотя недавно установили, что это менее всего возможно. Ч у ж е з е м е ц.Ты правильно вспомнил. Но пора уже принять решение, что же нам делать с софистом? Ты видишь, сколь многочисленны и как легко возникают возражения и затруднения, когда мы разыскиваем его в искусстве обманщиков и шарлатанов. Т е э т е т.Да, очень даже вижу. Ч у ж е з е м е ц.Мы разобрали лишь малую часть их, между тем как они, так сказать, бесконечны. Т е э т е т. Как видно, схватить софиста невозможно, раз все это так. Ч у ж е з е м е ц.Что же? Отступим теперь из трусости? Т е э т е т.Я полагаю, что не следует, если мы мало-мальски в силах его как-то поймать. Ч у ж е з е м е ц. Но ты будешь снисходителен и сообразно с только что сказанным удовольствуешься, если мы как-то мало-помалу выпутаемся из столь трудного рассуждения? Т е э т е т.Отчего же мне не быть снисходительным? Ч у ж е з е м е ц. А больше того прошу тебя о следующем. Т е э т е т.О чем? Ч у ж е з е м е ц.Чтобы ты не думал, будто я становлюсь в некотором роде отцеубийцей. Т е э т е т. Как так? Ч у ж е з е м е ц.Защищаясь, нам необходимо будет подвергнуть испытанию учение нашего отца Парменида и всеми силами доказать, что небытие в каком-либо отношении существует и, напротив, бытие каким-то образом не существует. Т е э т е т.Очевидно, нечто подобное нам и придется отстаивать в рассуждении. Ч у ж е з е м е ц.Да, по пословице, это видно и слепому. Ведь пока это не отвергнуто нами или не принято, едва ли кто окажется в состоянии говорить о лживых словах и мнениях,будет ли дело идти об отображениях, подражаниях и призраках или же обо всех занимающихся этим искусствах,не противореча по необходимости самому себе и не становясь таким образом смешным. Т е э т е т.Весьма справедливо. Ч у ж е з е м е ц.Ради этого-то и придется посягнуть на отцовское учение или же вообще отступиться, если некий страх помешает нам это сделать. Т е э т е т.Ничто не должно нас от этого удержать. Ч у ж е з е м е ц.Теперь я еще и в-третьих буду просить тебя об одной малости. Т е э т е т. Ты только скажи. Ч у ж е з е м е ц.Недавно только я говорил, что всегда теряю надежду на опровержение всего этого, вот и теперь случилось то же. Т е э т е т.Да, ты говорил. Ч у ж е з е м е ц.Боюсь, чтобы из-за сказанного не показаться тебе безумным, после того как я вдруг с ног встану на голову. Однако ради тебя мы все же возьмемся за опровержение учения [Парменида], если только мы его опровергнем. Т е э т е т.Так как в моих глазах ты ничего дурного не сделаешь, если приступишь к опровержению и доказательству, то приступай смело. Ч у ж е з е м е ц.Ну ладно! С чего же прежде всего начать столь дерзновенную речь? Кажется мне, мой мальчик, что нам необходимо направиться по следующему пути. Т е э т е т.По какому же? Ч у ж е з е м е ц.Прежде всего рассмотреть то, что представляется нам теперь очевидным, чтобы не сбиться с пути и не прийти легко к взаимному соглашению так, как будто нам все ясно. Т е э т е т.Говори точнее, что ты имеешь в виду. Ч у ж е з е м е ц.Мне кажется, что Парменид, да и всякий другой, кто только когда-либо принимал решение определить, каково существующее количественно и качественно, говорили с нами, не придавая значения своим словам. Т е э т е т.Каким образом? Ч у ж е з е м е ц.Каждый из них, представляется мне, рассказывает нам какую-то сказку, будто детям: один, что существующее - тройственно и его части то враждуют друг с другом, то становятся дружными, вступают в браки, рождают детей и питают потомков; другой, называя существующее двойственным - влажным и сухим или теплым и холодным, заставляет жить то и другое вместе и сочетаться браком. Наше элейское племя, начиная с Ксенофана, а то и раньше, говорит в своих речах, будто то, что называется "всем", - едино. Позднее некоторые ионийские и сицилийские Музы сообразили, что всего безопаснее объединить то и другое и заявить, что бытие и множественно и едино и что оно держится враждою и дружбою. "Расходящееся всегда сходится", говорят более строгие из Муз; более же уступчивые всегда допускали, что все бывает поочередно то единым и любимым Афродитою, то множественным и враждебным с самим собою вследствие какого-то раздора. Правильно ли кто из них обо всем этом говорит или нет - решить трудно, да и дурно было бы укорять столь славных и древних мужей. Но вот что кажется верным... Т е э т е т.Что же? Ч у ж е з е м е ц.А то, что они, свысока взглянув на нас, большинство, слишком нами пренебрегли. Нимало не заботясь, следим ли мы за ходом их рассуждений или же нет, каждый из них упорно твердит свое. Т е э т е т.Почему ты так говоришь? Ч у ж е з е м е ц.Когда кто-либо из них высказывает положение, что множественное, единое или двойственное есть, возникло или возникает и что, далее, теплое смешивается с холодным, причем предполагаются и некоторые другие разделения и смешения, то, ради богов, Теэтет, понимаешь ли ты всякий раз, что они говорят? Я, когда был помоложе, думал, что понимаю ясно, когда кто-либо говорил о том, что в настоящее время приводит нас в недоумение, именно о небытии. Теперь же ты видишь, в каком мы находимся по отношению к нему затруднении. Т е э т е т.Вижу. Ч у ж е з е м е ц.Пожалуй, мы испытываем такое же точно состояние души и по отношению к бытию, хотя утверждаем, что ясно понимаем, когда кто-либо о нем говорит, что же касается небытия, то не понимаем; между тем мы в одинаковом положении по отношению как к тому, так и к другому. Т е э т е т.Пожалуй. Ч у ж е з е м е ц.И обо всем прочем, сказанном раньше, нам надо выразиться точно так же. Т е э т е т.Конечно. Ч у ж е з е м е ц.О многом мы, если будет угодно, поговорим и после, величайшее же и изначальное следует рассмотреть первым. Т е э т е т.О чем, однако, ты говоришь? Ясно ведь, ты считаешь, что сначала надо тщательно исследовать бытие: чем оказывается оно у тех, кто берется о нем рассуждать? Ч у ж е з е м е ц.Ты, Теэтет, следуешь за мной прямо по пятам. Я говорю, что метод исследования нам надо принять такой, будто те находятся здесь и мы должны расспросить их следующим образом: "Ну-ка, вы все, кто только утверждает, что теплое и холодное или другое что-нибудь двойственное есть все, - что произносите вы о двух [началах бытия], когда говорите, будто существуют они оба вместе и каждое из них в отдельности? Как нам понимать это ваше бытие? Должны ли мы, по-вашему, допустить нечто третье кроме тех двух и считать все тройственным, а вовсе не двойственным? Ведь если вы назовете одно из двух [начал] бытием, то не сможете сказать, что оба они одинаково существуют, так как в том и другом случае было бы единое [начало], а не двойственное". Т е э т е т.Ты говоришь верно. Ч у ж е з е м е ц."Или вы хотите оба [начала] назвать бытием?" Т е э т е т.Может быть. Ч у ж е з е м е ц."Но, друзья, - скажем мы, - так вы весьма ясно назвали бы двойственное единым". Т е э т е т.Ты совершенно прав. Ч у ж е з е м е ц."Так как мы теперь в затруднении, то скажите нам четко, что вы желаете обозначить, когда произносите "бытие". Ясно ведь, что вы давно это знаете, мы же думали, что знаем, а теперь вот затрудняемся. Поучите сначала нас этому, чтобы мы не воображали, будто постигаем то, что вы говорите, тогда как дело обстоит совершенно наоборот". Так говоря и добиваясь этого от них, а также от других, которые утверждают, что все больше одного, неужели мы, мой мальчик, допустим какую-либо ошибку? Т е э т е т.Менее всего. Ч у ж е з е м е ц.Как же? Не должно ли у тех, кто считает все единым, выведать по возможности, что называют они бытием? Т е э т е т.Конечно. Ч у ж е з е м е ц.Пусть они ответят на следующее: "Вы утверждаете, что существует только единое?" "Конечно, утверждаем",скажут они. Не так ли? Т е э т е т.Да. Ч у ж е з е м е ц."Дальше. Называете ли вы что-нибудь бытием?" Т е э т е т.Да. Ч у ж е з е м е ц."То же ли самое, что вы называете единым, пользуясь для одного и того же двумя именами? Или как?" Т е э т е т.Что же они ответят после этого, чужеземец? Ч у ж е з е м е ц.Ясно, Теэтет, что для того, кто выдвигает такое предположение, не очень-то легко ответить как на этот, так и на любой другой вопрос. Т е э т е т.Как так? Ч у ж е з е м е ц.Допускать два наименования, когда считают, что не существует ничего, кроме единого, конечно, смешно. Т е э т е т.Как не смешно! Ч у ж е з е м е ц.Да и вообще согласиться с говорящим, что имя есть что-то, не имело бы смысла. Т е э т е т.Отчего? Ч у ж е з е м е ц.Кто допускает имя, отличное от вещи, тот говорит, конечно, о двойственном. Т е э т е т.Да. Ч у ж е з е м е ц.И действительно, если он принимает имя вещи за то же, что есть она сама, он либо будет вынужден произнести имя ничего, либо если он назовет имя как имя чего-то, то получится только имя имени, а не чего-либо другого. Т е э т е т.Так. Ч у ж е з е м е ц.И единое, будучи лишь именем единого, окажется единым лишь по имени. Т е э т е т.Это необходимо. Ч у ж е з е м е ц.Что же далее? Отлично ли целое от единого бытия или они признают его тождественным с ним? Т е э т е т.Как же они не признают, если и теперь признают? Ч у ж е з е м е ц. Если, таким образом, как говорит и Парменид, Вид его [целого] массе правильной сферы всюду подобен, Равен от центра везде он, затем, что нисколько не больше, Как и не меньше идет туда и сюда по закону, если бытие именно таково, то оно имеет середину и края, а обладая этим, оно необходимо должно иметь части. Или не так? Т е э т е т.Так. Ч у ж е з е м е ц.Ничто, однако, не препятствует, чтобы разделенное на части имело в каждой части свойство единого и чтобы, будучи всем и целым, оно таким образом было единым. Т е э т е т.Почему бы и нет? Ч у ж е з е м е ц.Однако ведь невозможно, чтобы само единое обладало этим свойством? Т е э т е т. Отчего же? Ч у ж е з е м е ц.Истинно единое, согласно верному определению, должно, конечно, считаться полностью неделимым. Т е э т е т.Конечно, должно. Ч у ж е з е м е ц.В противном случае, то есть будучи составленным из многих частей, оно не будет соответствовать определению. Т е э т е т.Понимаю. Ч у ж е з е м е ц.Будет ли теперь бытие, обладающее, таким образом, свойством единого, единым и целым, или нам вовсе не следует принимать бытие за целое? Т е э т е т.Ты предложил трудный выбор. Ч у ж е з е м е ц.Ты говоришь сущую правду. Ведь если бытие обладает свойством быть как-то единым, то оно уже не будет тождественно единому и все будет больше единого. Т е э т е т.Да. Ч у ж е з е м е ц.Далее, если бытие есть целое не потому, что получило это свойство от единого, но само по себе, то оказывается, что бытию недостает самого себя. Т е э т е т.Истинно так. Ч у ж е з е м е ц.Согласно этому объяснению, бытие, лишаясь самого себя, будет уже небытием. Т е э т е т.Так. Ч у ж е з е м е ц.И все снова становится больше единого, если бытие и целое получили каждое свою собственную природу. Т е э т е т.Да. Ч у ж е з е м е ц.Если же целое вообще не существует, то это же самое произойдет и с бытием, и ему предстоит не быть и никогда не стать бытием. Т е э т е т.Отчего же? Ч у ж е з е м е ц.Возникшее - всегда целое, так что ни о бытии, ни о возникновении нельзя говорить как о чем-либо существующем, если в существующем не признавать целого. Т е э т е т.Кажется несомненным, что это так. Ч у ж е з е м е ц.И действительно, никакая величина не должна быть нецелым, так как, сколь велико что-нибудь - каким бы великим или малым оно ни было, - столь великим целым оно по необходимости должно быть. Т е э т е т.Совершенно верно. Ч у ж е з е м е ц.И тысяча других вещей, каждая в отдельности, будет вызывать бесконечные затруднения у того, кто говорит, будто бытие либо двойственно, либо только едино. Т е э т е т.Это обнаруживает то, что и теперь почти уже ясно. Ведь одно влечет за собой другое, неся большую и трудноразрешимую путаницу относительно всего прежде сказанного. Ч у ж е з е м е ц.Мы, однако, не рассмотрели всех тех, кто тщательно исследует бытие и небытие, но довольно и этого. Дальше надо обратить внимание на тех, кто высказывается по-иному, дабы на примере всего увидеть, как ничуть не легче объяснить, что такое бытие, чем сказать, что такое небытие. Т е э т е т.Значит, надо идти и против этих. Ч у ж е з е м е ц.У них, кажется, происходит нечто вроде борьбы гигантов из-за спора друг с другом о бытии. Т е э т е т.Как так? Ч у ж е з е м е ц.Одни все совлекают с неба и из области невидимого на землю, как бы обнимая руками дубы и скалы. Ухватившись за все подобное, они утверждают, будто существует только то, что допускает прикосновение и осязание, и признают тела и бытие за одно и то же, всех же тех, кто говорит, будто существует нечто бестелесное, они обливают презрением, более ничего не желая слышать. Т е э т е т.Ты назвал ужасных людей; ведь со многими из них случалось встречаться и мне. Ч у ж е з е м е ц.Поэтому-то те, кто с ними вступает в спор, предусмотрительно защищаются как бы сверху, откуда-то из невидимого, решительно настаивая на том, что истинное бытие - это некие умопостигаемые и бестелесные идеи; тела же, о которых говорят первые, и то, что они называют истиной, они, разлагая в своих рассуждениях на мелкие части, называют не бытием, а чем-то подвижным, становлением. Относительно этого между обеими сторонами, Теэтет, всегда происходит сильнейшая борьба. Т е э т е т.Правильно. Ч у ж е з е м е ц.Значит, нам надо потребовать от обеих сторон порознь объяснения, что они считают бытием. Т е э т е т.Как же мы его будем требовать? Ч у ж е з е м е ц.От тех, кто полагает бытие в идеях, легче его получить, так как они более кротки, от тех же, кто насильственно все сводит к телу, труднее, да, может быть, и почти невозможно. Однако, мне кажется, с ними следует поступать так... Т е э т е т.Как? Ч у ж е з е м е ц.Всего бы лучше исправить их делом, если бы только это было возможно; если же так не удастся, то мы сделаем это при помощи рассуждения, предположив у них желание отвечать нам более правильно, чем доселе. То, что признано лучшими людьми, сильнее того, что признано худшими. Впрочем, мы заботимся не о них, но ищем лишь истину. Т е э т е т.Весьма справедливо. Ч у ж е з е м е ц.Предложи же тем, кто стал лучше, тебе отвечать, и истолковывай то, что ими сказано. Т е э т е т.Да будет так. Ч у ж е з е м е ц.Пусть скажут, как они полагают: есть ли вообще какое-либо смертное существо? Т е э т е т.Отчего же нет? Ч у ж е з е м е ц.Не признают ли они его одушевленным телом? Т е э т е т.Без сомнения. Ч у ж е з е м е ц.И считают душу чем-то существующим? Т е эт е т.Да. Ч у ж е з е м е ц.Дальше. Не говорят ли они, что одна душа - справедливая, другая - несправедливая, та - разумная, а эта - нет? Т е э т е т.Как же иначе? Ч у ж е з е м е ц.И не так ли они считают, что благодаря присутствию справедливости каждая душа становится такой-то, а из-за противоположных качеств - противоположною? Т е э т е т.Да, и это они подтверждают. Ч у ж е з е м е ц.Но то, что может присутствовать в чем-либо или отсутствовать, непременно, скажут они, должно быть чем-то. Т е э т е т.Они так и говорят. Ч у ж е з е м е ц.Когда же справедливость, разумность и любая другая добродетель, а также их противоположности существуют и существует также душа, в которой все это пребывает, то признают ли они что-либо из этого видимым и осязаемым или же все - невидимым? Т е э т е т.Пожалуй, здесь нет ничего видимого. Ч у ж е з е м е ц.Что же? Неужели они утверждают, что вещи подобного рода имеют тело? Т е э т е т.Здесь они уже не решают все одинаковым образом, но им кажется, что сама душа обладает телом, в отношении же разумности и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору