Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
Арамис закончил свою мысль тем же спокойным тоном. На неуклюжие шутки Портоса он не обратил ровным счетом никакого внимания.
- Я ждал, что вы спросите об этом, - помолчав, ответил Атос. - Повторю, у меня нет четкого плана. Я полагаю эту часть нашего предприятия наиболее опасной и наименее продуманной. Но у меня есть на этот счет некоторые соображения.
Вот они...
Глава тридцать первая
План Атоса
(продолжение)
- Вот они! - выкрикнул чей-то грубый голос.
Атосу не дали договорить. Теперь уже из темноты совершенно явственно донесся звук взводимых курков, и все сомнения Арамиса рассеялись.
- Ну, друзья, эти гости ко мне! - воскликнул он, выхватывая шпагу из ножен, скрываемых до этой минуты длинным дорожным плащом.
Атос с Портосом тоже не теряли времени даром. Их клинки уже тускло отсвечивали в серебристом свете, выглянувшего из-за туч ночного светила.
- Нам нужен некто д'Эрбле из Нанси, отставной мушкетер роты де Тревиля, - послышалось из темноты. - Мы действуем на основании закона, поэтому вас, господа, просим спрятать шпаги в ножны и отойти в сторону.
- Мне что-то не нравится закон, на основании которого нападают на прохожих, пользуясь темнотой, - насмешливо проговорил Атос. - Покажитесь, господа, если вы не обычные уличные грабители.
Из темноты выступили двое или трое вооруженных шпагами и пистолетами людей в низко надвинутых широкополых шляпах. Лиц их в тусклом лунном свете не было видно.
- Мы имеем приказ первого министра, и просим вас не вмешиваться, если вы уважаете порядок и закон, - повторил один из них.
- А мы со своей стороны просим оставить нас в покое, - тем же насмешливым тоном отозвался Атос, естественным образом принявший на себя роль командира маленького отряда. - Вы ведь выслеживали нас, крались за нами, сударь. Ваш "закон" мне подозрителен...
- Где-то я слышал голос этого молодчика, - пробормотал Портос.
- Атос, Портос, мне, право же, неловко, что я стал причиной ваших неприятностей, - сказал Арамис, вынимая из-за пояса пистолет. - Я беру на себя того, который повыше ростом и держится более нагло, чем остальные, - он, по-видимому, начальник агентуры отца Жозефа...
- А-а, этого капуцина! - загремел Портос. - Вот кого я давно и сильно недолюбливаю! Сейчас я покажу этой братии, как становиться на пути у господина дю Баллона!
Позади послышалась возня, показавшая троим друзьям, что их атакуют как с фронта, так и с тыла.
- Осторожнее, Портос! Среди этих господ, весьма вероятно, найдутся последователи Лувиньи <Атос имеет в виду дворянина на дома Граммонов - Лувиньи, который запятнал свое имя во время дуэли с Гогенкуром, позднее - маршалом Франции, тем, что, предложив снять мешающие шпоры, дождался, когда его соперник нагнется, бросился на него сзади и пронзил шпагой. Гогенкур чудом остался жив.>! Примите мой совет - станьте спиной к стене! - крикнул Атос, устремляясь на ближайшего противника.
- Ха! Но на мне сегодня нет шпор! - проревел гигант, нанося удар в темноту, где тотчас же что-то тяжело рухнуло наземь.
В те времена парижские улицы нередко оглашались звоном клинков, но редко потасовка, если имела место именно потасовка, или дуэль, если случалась дуэль, происходила столь скоротечно и со столь тяжелыми последствиями для одной из сторон, имевшей к тому же численный перевес.
Арамис сразил своего соперника наповал выстрелом из пистолета. Выстрел же, направленный в него, не был столь меток, пуля лишь сбила шляпу. Стрелявший изрыгнул проклятие и скрестил свою шпагу со шпагой Арамиса. Он мог убедиться, что и в монастырских стенах рука Арамиса не отвыкла от клинка. Заметим, что в коллегиях иезуитов искусство фехтования входило в число обязательных дисциплин.
Таким образом, мы хотим избежать обвинений в том, что пытаемся создать у читателя превратное представление о нравах, бытовавших в святых обителях французского королевства первой половины XVII века. Мы далеки от этого.
Итак, Арамис, по следам которого шли ищейки отца Жозефа, Арамис, невольный виновник всего происходящего этой ночью на улице Бриземиш, доказывал на деле, что молитвы и занятия алхимией ничуть не уменьшают воинских умений, а возможно, и способствуют им. Не прошло и нескольких минут, как второй его противник опустился на одно колено, шпага его выпала из рук.
Атос и Портос не уронили былой славы мушкетеров, уложив или выведя из строя каждый двоих нападавших. Таким образом, агентура отца Жозефа потеряла шестерых за шесть минут. Оставшиеся поспешно ретировались.
- Догоним каналий?! - предложил Портос, одолеваемый азартом боя.
- Я придерживаюсь противоположного мнения, - откликнулся Арамис.
- К тому же, - заметил Атос, - у нас есть дело поважнее.
- Вы правы! Черт побери, мы должны подумать о д'Артаньяне! Я увлекся!
- Мне кажется, среди этих людей есть двое или трое раненых, - произнес Арамис, склоняясь над одним из лежащих. - Наш христианский долг - позаботиться о них.
- Но мы не можем терять времени! - воскликнул Портос. - Ведь нас могут и не дождаться!
- Арамис прав, Портос. Надо подумать о раненых, - поддержал его Атос.
- У меня появилась мысль, - эхом отозвался Арамис.
- Сейчас он скажет, что мы должны будем лечить и перевязывать их раны! - простонал Портос, выразительно возводя глаза к небу.
- Успокойтесь, любезный друг, просто я вспомнил, что неподалеку отсюда расположен монастырь Благовещения.
.В этой святой обители, разумеется, умеют врачевать раны лучше нас с вами.
- Так давайте перенесем раненых к этому монастырю и позвоним в колокол у входа и покончим с этим, - предложил Атос и первый подал пример, подняв на руки застонавшего человека, который несколько минут назад стремился проткнуть своим клинком его сердце.
- Что ж, если вы так полагаете, - пробурчал Портос.
С этими словами он сгреб в охапку двоих.
Так как остальные трое поверженных не подавали никаких признаков жизни и при ближайшем осмотре оказалось, что они убиты наповал, Арамис двинулся указывать путь к монастырю налегке...
Действительно, прошло совсем немного времени, и они достигли улицы Сент-Антуан, на которой располагался упомянутый Арамисом монастырь, куда впоследствии Людовик XIII совершил исторический вояж, приведший к появлению на свет наследника французского престола <Мы намерены рассказать об этом событии в третьей части нашей эпопеи, вследствие какового намерения приглашаем читателя проявить терпение, основанное на том, что он все узнает свое время.>.
Друзья позвонили у входа и поспешили удалиться, уверенные, что раненые несомненно получат ту помощь, в которой нуждаются.
- Куда мы направимся теперь? - спросил Портос. - К господину де Тревилю, надо полагать.
- Ни в коем случае! - сказал Атос. - Я отдал все необходимые распоряжения Гримо, и он уже дожидается нас у Сент-Антуанской заставы с нашими лошадьми и всей остальной амуницией, которой его снабдил господин де Феррюсак. От дворца же на улице Старой Голубятни нам следует держаться как можно дальше. Особенно теперь.
- Но я хотел бы понять почему? - настаивал Портос, делая в то же время гигантские шаги.
- Ах, Портос! - воскликнул Арамис. - Господин де Тревиль - родной отец своим солдатам и готов драться с кардиналом за каждого из них всеми возможными способами. Но мы-то уже давно не состоим в полку.
- Правда! Это, черт возьми, правда!! В Париже, знаете ли, как-то забываешься. - И Портос вздохнул.
- Даже если бы мы и состояли в полку, как прежде, дорогой Портос, у нас не было бы оснований считать себя в безопасности, - рассудительно заметил Атос. - Вспомните, что господин де Тревиль не нашел другого способа помочь д'Артаньяну, как известить нас о том, что он попал за решетку. Времена изменились, и теперь, как видно, у Франции всего один властелин.
- Езде несколько лет назад их все же было двое, - в тон ему добавил Арамис. - Но, кажется, мы снова кому-то понадобились!
Из мрака выступил кто-то темный с мушкетом.
- Дай нам пройти, любезный, - раздраженно проговорил Арамис. - Нам уже надоедали этой ночью господа вроде тебя!
Темный человек молча приближался. Из-за его спины послышался топот копыт.
- Пропустите-ка меня, Арамис! - загремел голос г-на дю Баллона. - Сейчас я скажу ему пару слов.
Услышав последнее, темная фигура остановилась и попятилась назад.
- Постойте, друг мой! Кажется, это Гримо. - Атос подошел поближе. - Гримо, если это вы, то, принимая во внимание то обстоятельство, что наша встреча происходит впотьмах, разрешаю вам говорить. Итак, это вы?
- Да, сударь.
- Вы привели наших лошадей?
- Да, сударь.
- А остальное? Я имею в виду мундиры, плащи и форменные перевязи.
- Здесь, - сказал Гримо, утвердительно кивнув.
- Вы получили от господина де Феррюсака дальнейшие инструкции?
Гримо снова утвердительно кивнул и покрылся обильной испариной. Малый представил себе предстоящие объяснения.
Однако Атос хорошо понимал своего верного слугу. Он только спросил:
- Нет, видимо, следует дожидаться кареты с конвоем где-нибудь неподалеку отсюда?
- Здесь! - ответил Гримо, очень довольный тем, что хозяин так хорошо все понимает и сам.
- Отлично, - сказал Атос. - В таком случае станем снова мушкетерами и подождем.
Так они и поступили. Во время переодевания все же выяснилось, что форма мушкетера тесновата для Портоса.
Плащ оказался слишком коротким, а мундир тесным, и великану удалось натянуть его на свой мощный торс лишь после того, как швы подозрительно затрещали. Впрочем, наброшенный сверху плащ с крестом и лилиями замаскировал разъехавшиеся швы, а темная парижская ночь скрыла все остальное.
***
Бассомпьер сидел в арестантской карете напротив де Феррюсака и ругал его высокопреосвященство последними словами, встречая живейшее одобрение у своего стража.
- Кто взял Катр?! Катр брал штурмом ваш покорный слуга, господин де Феррюсак, не правда ли?
- Совершенно верно, сударь, - с легким поклоном отвечал мушкетер. Но Бассомпьер его не слушал.
- Кто бросил к его кривым ногам Мильго, Прива и Андюз?! Не маршал ли Франсуа Бассомпьер собственной персоной?! И этот лукавый тиран, получивший кардинальскую шапку из рук королевы-матери... - Знаете, когда я выйду оттуда, куда вы меня везете, любезный де Феррюсак? Не надо мне ничего объяснять - я прекрасно понимаю, что вы исполняете приказ короля. Так вот я выйду из Бастилии после того, как его дьявольское высокопреосвященство отправится прямиком в преисподнюю. Да и то только после того, как король лично посетит меня в моей камере и попросит у меня прощения.
Глава тридцать вторая
Побег
Между тем звезды на небе померкли. Стены и башни Бастилии казались черными.
- Держитесь поближе к дверце кареты. - Атос слегка пожал руку Портоса.
Тот кивнул в ответ и приблизился к левой дверце кареты с зарешеченными окнами. Атос и Арамис дали шпоры лошадям и оказались возле правой.
- Что мы будем делать сейчас? - прошептал Арамис.
- Вы увидите сами, - шепотом откликнулся Атос, не повернув головы.
Первые ворота. Карета остановлена. Офицер подходит к дверце. Господин де Феррюсак предъявляет королевский приказ. Стражники светят факелами, чтобы их командир мог отчетливо увидеть грозную бумагу и размашистую подпись в конце. А перед ней - имя первого министра Франции. Офицер поворачивается к своим солдатам и приказывает пропустить карету с конвоем.
- Узник его величества - к господину коменданту Бастилии. Дорогу узнику короля!
Мост через ров. Вторые ворота. Копыта стучат, колеса кареты грохочут, тени на черных стенах, красные отсветы огней...
- Дорогу узнику короля!
Скрипят тяжелые створы ворот. Кавалькада всадников в плащах небесного цвета устремляется во внутренний двор, окружив зарешеченную карету.
- Особо важный арестант! - произносит господин де Феррюсак. - Под личный надзор господина коменданта.
Дежурный офицер откликается эхом:
- ..особо важный.., под личный надзор господина...
Впрочем, коменданта никто будить не собирается. Стены Бастилии высоки, гарнизон миогочисленен, а решетки и засовы крепки и надежны. Просто приказ требует уважения и соблюдения предписанного ритуала.
- Прошу обратить внимание, господин офицер, приказ предписывает мне лично убедиться в том, что арестованный находится в своей камере, - ровным голосом произносит де Феррюсак.
- Ого! Кто же это такой там у вас в карете?! - офицер явно удивлен и не скрывает своего удивления. - Принц крови?!
Де Феррюсак делает презрительную гримасу. Потом наклоняется в седле, приблизив лицо к лицу стража:
- У меня в карете - Бассомпьер!
- Черт побери?! Бассомпьер в Бастилии.
- Как видите!
- Да нет же! Как раз не вижу! И не поверю, пока не увижу собственными глазами!
- В самом деле. Сударь, прошу вас выйти, мы у цели.
Бассомпьер вышел из кареты и огляделся.
- Примерно это я и ожидал увидеть, - сказал он с неподражаемой миной. - Ну, что ж, господа, ведите меня в мою камеру. Надеюсь, это не то помещение, в котором здесь жил Конде, не хотелось бы квартировать там после него.
- Прошу вас, сударь, сюда, - почтительно проговорил офицер. - Эй, сюда двоих из ночного караула.
- Ха! Только двое!! - прошептал Портос. - Я справлюсь с ними одной рукой.
- Идемте, сударь, - пригласил офицер. - Вы своими глазами сможете убедиться, как у нас поставлено дело. Надежно, уверяю вас.
- Пожалуй, даже слишком, - зябко поводя плечами, ответил г-н де Феррюсак. - Представляю себе все эти тюремные коридоры, решетки и засовы. Бр-р, просто мороз по коже. Нет, любезный офицер, мне решительно не хочется туда даже на короткое время!
Тем временем к ним подошли двое солдат тюремной стражи, державшие в руках факелы, заливавшие красным светом происходящую сцену.
- Однако ваш приказ... - начал офицер.
- Мне пришла в голову одна мысль, - перебил его мушкетер. - Господа, у меня есть приказ, предписывающий сопровождать арестованного непосредственно до дверей его камеры. Найдется ли среди вас двое-трое добровольцев?
Арамис и Атос, стараясь не слишком спешить, подошли к своему командиру. Портос также сделал шаг вперед.
- Отлично. В таком случае проводите арестованного и составьте компанию этим господам из гарнизона, - сказал де Феррюсак, незаметно пожимая руку Атосу. - Мы ждем вас всех.., четверых, - еле слышно добавил он.
- Идемте, - коротко произнес офицер и зашагал через двор.
Арестованный Бассомпьер в окружении двух солдат внутренней стражи, а также Атоса, Портоса и Арамиса последовал за ним.
- Еще один, - шепнул неугомонный Портос. - Это даже лучше - трое на трое!
Они пересекли тюремный двор и приближались к узким дверям, ведущим куда-то внутрь каменной стены с редкими окнами в свинцовых переплетах.
- Это подножие одной из башен, которая называется Базиньерой, не так ли? - спросил Атос у офицера.
- Нет, Базиньера - вон там, - указал тот рукой, свободной от факела. Это - Бертодьера.
- В таком случае мы ошиблись адресом, - начал было Портос, но Атос сжал его руку:
- Молчите! Вы все погубите!!
- Но я полагал, что настало время действовать, - громким шепотом начал Портос.
- И ошиблись, - сухо отвечал Атос таким же шепотом. - Во дворе много солдат. Войдем внутрь.
- Вы что-то сказали, сударь? - обернулся офицер, возглавляющий маленькую процессию. Он не расслышал слов Портоса.
- Мои товарищи отдают должное вашим нервам, сударь, - пояснил Арамис своим мелодичным голосом. - Трудно представить себе жизнь в этих стенах - каждый день встречать восход солнца в тюрьме, не совершив никакого преступления!
- Королевская служба, сударь! Не так ли? - ответил офицер, пожав плечами. - Мне казалось, что мушкетеры короля не из тех, кто падает в обморок при виде тюремного кладбища и тому подобных вещей.
В голосе его послышалась насмешка. В этот момент они вошли внутрь башни и стали подниматься вверх по каменным ступеням винтовой лестницы. Отблески пламени заметались под ботфортами.
- Время пришло, - проговорил Атос, неожиданно преградив путь офицеру. - Прошу вас отдать мне вашу шпагу, сударь. Потом я вам ее верну.
- Вы в своем уме, любезный?! - вскричал офицер, делая попытку выхватить клинок из ножен. Но Портос опередил его.
- Сейчас я покажу тебе, кто из нас скорее упадет в обморок! - пробасил г-н дю Баллон, обезоруживая командира стражников и для верности сжимая его шею своей огромной рукой.
Двое солдат попытались прийти на выручку своему командиру, но Арамис приставил обнаженный клинок к горлу первого, а Атос - второго. Это не осталось без последствий. Стражи сменили тактику, перейдя от активного нападения к позиции непротивления. Они покорно сняли свои мундиры и блестящие в отсветах факелов шишаки, после чего были поставлены спина к спине и связаны веревкой, которую Портос вынул из своего широкого кармана.
- Я уважаю ваше достоинство офицера, сударь, - обратился Атос к обезоруженному командиру стражников. - Но обстоятельства таковы, что я вынужден предложить вам выбор: или вы остаетесь здесь связанным по рукам и ногам, или соглашаетесь помочь нам и провожаете в соседнюю башню, в камеру...
- Остановитесь! - вскрикнул Арамис. - Не следует сообщать ничего такого, о чем придется пожалеть впоследствии.
- Не понимаю, о чем вы?
- Ваш благородный характер, друг мой, чужд фальши, но представьте на минуту, что этот человек откажется нас сопровождать, - а его вид говорит о том, что он скорее всего так и поступит, поскольку я узнаю в нем упрямого бретонца... В этом случае ему вовсе незачем знать, куда мы направились, чтобы он не послал по нашим следам тех, кто может случайно наткнуться на него.
- Конечно. Вы правы, - коротко отвечал Атос. - Наденем мундиры и шишаки, вооружимся факелами и отправимся... Черт побери!
- Что такое? - спросили разом Портос и Арамис.
Первый продолжал слегка придерживать полупркдушенного офицера в съехавшем на нос шишаке, а второй стоял рядом с удивленным донельзя Бассомпьером, созерцающим всю эту сцену широко раскрытыми глазами. Маршал видел, что события развиваются скорее в желательном для него направлении, и не предпринимал ни малейшей попытки помешать действиям мушкетеров, совершавших насилие над стражниками. - Что такое? - воскликнули Портос с Арамисом.
- Да ведь тут на каждом этаже дежурит тюремщик с ключами. Без офицера он не отдаст нам ключа от камеры д'Ар... Я хотел сказать - "от нужной нам камеры".
- Велика важность! - загремел Портос. - Я слегка встряхну молодца, а уж потом вы можете взять у него все, что ни пожелаете. Он не будет возражать, во всяком случае в течение часа.
- Я не сомневаюсь, но как мы найдем нужный ключ на связке? На это уйдет слишком много времени!
- Что с вами, друг мой?! - тревожно спросил Арамис, бросив быстрый взгляд на товарища. - Не вы ли сами говорили нам, что на этажах Базиньеры лишь по одной камере.
Ошибиться невозможно! Надо только подняться на третий этаж!
- Да, правда! - ответил Атос и потер висок, как человек, пытающийся что-то вспомнить.
Теперь оба товарища посмотрели на него с тревогой.
- С вами все в порядке? - спросил в свою очередь Портос.
- Разумеется, со мной все в порядке, - отвечал граф с некоторым раздражением. - Ив доказательство этого напомню вам, что вы только что назвали нужные нам башню и этаж.
- Проклятие! Вернее - "mea culpa" <Моя вина (лат.).>, - поправился Арамис.
- Так возьмем его с нами! - воскликнул Портос. - А эти двое познакомятся с моим кулаком. Я только слегка щелкну по их бестолковым головам, и они очнутся к рассвету. Надеюсь, к этому времени мы будем далеко отсюда!
Свои слова г-н дю Валлон сопровождал соответствующими действиями, поэтому к концу его короткого монолога все было готово к тому, чтобы приступить