Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Харин Николай. Снова три мушкетера 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  -
Жить - да, но в качестве кого? - В качестве почетных гостей, союзников, а не пленников, что, несомненно, произойдет, останься мы в Ла-Рошели. - Но я не собираюсь становиться гостьей Англии! - Что может удерживать вас в Ла-Рошели?! В Ла-Рошели, занятой победителями?! При последних словах коменданта щеки девушки покрылись густым румянцем. - А-а, понимаю причину вашего нежелания отправиться в Англию, - раздраженным тоном продолжал комендант, заметивший этот румянец. - Вам больше по душе общество господина д'Артаньяна и ему подобных. Но, Камилла, опомнитесь, прошу вас. В Англии мы будем окружены единоверцами, настоящими христианами. Вам будет оказан тот почет, которого вы заслуживаете. Девушка отвернулась к окну. - Камилла, я знаю вас с пеленок. Я изучил ваш характер лучше, чем свой, - это просто упрямство. Вы знаете этого гасконца едва ли вторые сутки. Мадемуазель де Бриссар молча хмурила брови и кусала коралловые губки. - Но, в конце концов, Камилла, это просто смешно! - вскричал комендант, которому, видно, было вовсе не до смеха. - Вы знаете, что небо лишило меня радости иметь детей, и я отношусь к вам, как к родной дочери. Неужели вы полагаете, что я позволю этому проходимцу волочиться за вами? - Шевалье д'Артаньян - учтивый кавалер и храбрый солдат, а вовсе не проходимец, как вы изволили выразиться, сударь, - надменно произнесла мадемуазель де Бриссар и, не удостоив взглядом своего раздосадованного опекуна, вышла из кабинета. - Боже правый! - вскричал комендант, когда створки дверей закрылись за девушкой. - Опять этот гасконец! Хотел бы я знать, чем он успел приворожить ее, когда она даже толком не видела его при дневном свете?! Внезапная мысль заставила его замереть на месте. Комендант вызвал дежурного офицера, одновременно пытаясь вспомнить какую-то важную вещь. - Пусть явятся эти трусы, что несли вчера портшез, - сказал он, досадливо морщась, словно терзаемый зубной болью. Оба лакея были доставлены через пять минут. - Так это вы прошлой ночью бросили портшез и удрали, словно трусливые зайцы?! - спросил комендант, одолеваемый смутными подозрениями. - Ваша милость, поскольку мы знали, что в портшезе никого нет... - Вы хотите сказать, что, если бы мадемуазель де Бриссар доверила вам свою жизнь и честь, вы вели бы себя, как подобает мужчинам? - Ваша милость, мы дрались бы до последней капли крови! - Я почти готов поверить вам, но с одним условием... - Каким же, ваша милость? - почтительно спросил старший из лакеев, начиная надеяться на удачный исход дела. - С одним-единственным условием. Вы, ничего не скрывая, опишете мне шаг за шагом весь путь, который вы проделали вчера, сопровождая мадемуазель де Бриссар. - Нет ничего проще, ваша милость! - радостно воскликнули оба носильщика. - Тем лучше, тем лучше, - благосклонно кивнув им головой, протянул комендант. - Тем лучше для вас. Итак? - Мадемуазель-де Бриссар приказала нам отнести портшез к дому мадам Дюберже, но... - Что же вы замолчали? - Мне показалось, ваша милость, что мадемуазель не собиралась к мадам Дюберже. - Вот как! Что же привело вас к такому глубокомысленному заключению, позвольте спросить? - А то, сударь, что мадемуазель приказала двигаться по улице Аббатисс, хотя эта дорога - самая длинная. - Так! Продолжай! - Зато - это самая удобная дорога, если направляешься в городскую тюрьму, сударь. - Не вижу связи между мадам Дюберже, мадемуазель де Бриссар и тюрьмой Ла-Рошели. - Дело в том, ваша милость... - Не советую вам увиливать от ответа! - Дело в том, что не успели мы сделать и двух дюжин шагов, как мадемуазель де Бриссар объявила нам, что она передумала и не пойдет к мадам Дюберже. - Куда же она приказала ее отнести? В собор на площади, не так ли? - Это так, ваша милость, но... - Черт возьми! Или вы будете говорить, или вас ожидают неприятности! - Нет, нет! Ваша милость, мы расскажем все, что знаем. Только перед этим разрешите просить вашу милость об одной милости... - Вы, кажется, позволяете себе ставить условия? - Ни в коем случае, сударь! Мы смиренно просим у вас защиты. - Защиты? От кого же? - Видите ли, ваша милость. У нас есть некоторые основания полагать, что мадемуазель де Бриссар может рассердиться на нас, если мы сообщим вам, где она побывала до того, как направилась в церковь. - Ах, вот в чем дело! - раздраженно проговорил комендант, резко смяв лист бумаги, лежавший перед ним на столе. - У них есть основания! Выкладывайте все начистоту, или мы не сговоримся, бездельники! - Конечно, сударь, конечно. Мы и рассказываем вам все, как оно было. Но если мадемуазель де Бриссар пожелает после этого прогнать нас со службы... - Ни слова больше о мадемуазель! Я плачу вам деньги, и вы скажете мне все, что знаете, или я, тысяча чертей, велю утопить вас этой же ночью! - свирепо воскликнул комендант. - Ах, ваша милость, вы не хотите сжалиться над вашими верными слугами, - со слезой в голосе проговорил тот из лакеев, что выглядел похитрее. - Довольно! Я хочу знать все! - Но, если мадемуазель откажет нам, где мы потом найдем такое хорошее место?.. - Бездельники! Я сам откажу вам от места за ваше позорное поведение прошлой ночью! Видя, что комендант не на шутку разгневан, лакей сменил тактику. Он сделал круглые глаза и с поклоном приблизился к господину. - Ох, сударь! Если бы вы знали, что у меня на душе творится, вы бы не изволили гневаться на своего верного слугу. - Хватит говорить загадками. Если ты хочешь спасти свою шею от веревки - немедленно выкладывай все, что тебе известно. Твоего дружка это тоже касается. - Ваша милость, перед тем как отправиться в церковь, мадемуазель приказала доставить ее к городской тюрьме. - Я не ослышался?! Повтори, что ты сказал, каналья! - Ну вот, сударь, вы изволили рассердиться... - Так вы доставили ее к тюрьме? - Совершенно верно, сударь. - И что же было дальше? - Мадемуазель приказала нам подождать ее. Потом она подошла к стражнику и о чем-то поговорила с ним. - О чем, черт возьми, она могла говорить со стражником?! - Этого мы не знаем, ваша милость, так как с того места, где мы стояли, слов было не разобрать. - Продолжай. - Так было дело, сударь. А потом солдат передал мадемуазель свой фонарь и открыл перед нею дверь камеры - наружную дверь, сударь. - И она вошла? - Ваша правда, сударь. Мадемуазель вошла туда. - Проклятие! Теперь я понимаю... - Что, сударь? - Это тебя не касается, бездельник! Остерегайся вывести меня из терпения. Продолжай... - Мадемуазель отсутствовала примерно четверть часа или немногим больше. А потом она быстро вышла и села в портшез, а мы с напарником отнесли ее к церкви на площади - вы знаете, ваша милость, это совсем недалеко оттуда. - Черт! Мадемуазель разговаривала с вами? - Нет, ваша милость. - Черт, черт! По крайней мере, она же сообщила вам, куда следует ее доставить? - Мадемуазель сказала мне перед тем, как обратилась к стражнику: "Когда я вернусь, вы отнесете меня на площадь к церковной ограде, где меня должен ждать кантор Буало". - Проклятье! Она так и сказала?! - Я передал вам слово в слово, сударь. - Значит, весь обратный путь из тюрьмы мадемуазель не обращалась к вам? Вы не слышали ее голоса?! - Нет, сударь. Она молчала всю дорогу. - Тысяча чертей! Неужели она... неужели это возможно?!! Комендант заметался по кабинету, словно раненый тигр. - Как она была одета? - В темный бархатный плащ с капюшоном. - Вы видели ее лицо? - Конечно, сударь. Она разговаривала с нами во дворе дома. - Да нет, идиот. Видел ли ты ее лицо, когда она вышла от этого арестанта? - А-а, вот что ваша милость имеет в виду. Если ваша милость об этом спрашиваете, то я могу твердо ответить - нет. - Так, значит, вы своими собственными руками доставили к церкви этого... - Кого вы имеете в виду, ваша милость? - Нет, - сказал вовремя спохватившийся комендант. - Нет, ничего. Вы свободны, по крайней мере - пока. Можете идти. - Но, сударь... вы обещали, что мадемуазель не будет... - Не будет, не будет! Мадемуазель ничего не будет. Уж об этом я позабочусь лично. Лакеи с низкими поклонами попятились назад, но голос коменданта застиг их в дверях. - Постойте! Но как же, черт побери, случилось, что вы топали обратно с пустым портшезом? - Нас отпустил мэтр Буало. Он сказал, что мадемуазель будет слушать его орган и молиться. - Мятежник, предатель. Да это целый заговор! - прошипел комендант, еле сдерживаясь. - Ступайте вон! - крикнул он струхнувшим лакеям. - Да смотрите, если вы проболтаетесь кому-нибудь хоть одним словом - я сдеру с вас шкуры, живьем! Как только двери за лакеями затворились, он дал волю своему гневу, запустив для начала в стену массивным письменным прибором, красовавшимся на его столе. На шум прибежал испуганный офицер. - Разыскать кантора церкви святого Фомы - Буало! - свирепо сказал комендант. - И приведите мне стражника, который, охранял камеру приговоренного прошлой ночью. - Их было двое, ваша милость. - Так приведите обоих, да поживее! Требуемых солдат искали долго, но отыскать сумели только одного - зато именно того, который интересовал господина коменданта в первую очередь. - Отвечай, как ты выпустил пленника? - угрюмо потребовал комендант, успевший взять себя в руки. - Он сказал, что неподалеку на мадемуазель де Бриссар напала целая шайка городской черни и у него есть приказ забирать всех солдат ему в помощь, - отвечал солдат. - Кто сказал? Арестант? - спросил совершенно сбитый с толку комендант. Он готов был услышать все, что угодно, но только не то, что услышал. - Ну да, сударь. То есть - нет. Мистер Джейкобсон, - тоскливо отвечал стражник, которому уже начал мерещиться призрак петли, которой окончится все дело. Комендант некоторое время собирался с мыслями. Наконец ему это в некоторой степени удалось. - Я вижу, это целый заговор, - раздельно проговорил он. - В Ла-Рошели целая шайка мятежников, и солдаты тоже примкнули к ней. - Нет-нет, господин комендант. Клянусь, я ни в чем не виноват. Он не человек, а дьявол и, верно, умеет проходить сквозь стены! - Ты, верно, опять имеешь в виду мистера Джейкобсона? - саркастически улыбаясь, спросил комендант, вытаскивая из ящика стола пару пистолетов. - Да нет же, ваша милость! Я говорю об этом проклятом гасконце. Одному сатане известно, как он объявился по эту сторону дверей. И я готов поклясться, что прибежал он с улицы. - Ты перестанешь морочить мне голову ровно через секунду, - зловеще сказал комендант, нацеливаясь в беднягу из пистолета, - потому что я застрелю тебя на этом самом месте. - Сударь, прошу вас, сжальтесь надо мной, - повторял перепутанный солдат. - Я ни на секунду не расставался со своими ключами - все они на месте. - Значит, ты сам отпер ему дверь, негодяй?! - Клянусь, я не отпирал ему дверей! Клянусь Господом Богом и всеми святыми и именем моей матери! - завопил несчастный, увидев, что комендант собирается спустить курок. - Или ты последний негодяй и клятвопреступник, или... ты действительно не отпирал ему дверей, - несколько поостыв, сказал комендант. - Но, может быть, ты объяснишь мне в таком случае, как он смог выбраться наружу? Видя, что солдат никак не может прийти в себя, комендант решил успокоить беднягу, в надежде, что ему все-таки удастся уяснить себе происшедшее ночью. Кое-что он уже понимал: ему было совершенно ясно, что Камилла, повинуясь безрассудному порыву, явилась в тюрьму и заменила д'Артаньяна в камере, отдав ему свой плащ. Но каким образом девушке, в свою очередь, удалось незамеченной покинуть тюремные стены, если часовой божится, что не отпирал дверей? - Ты говоришь, что тебя снял с поста мистер Джейкобсон? Солдат низко опустил голову. - Это так или нет? - Нет, ваша честь, это был он! - Не надо говорить со мной загадками, любезный. - Тот самый гасконец, ваша милость! Тот, кому полагалось сидеть взаперти. А он, будь он трижды проклят, пришел снаружи! - Так, так, - протянул комендант, начиная догадываться о продолжении истории. - И ты со своим напарником, вместо того чтобы схватить проходимца или в крайнем случае застрелить его, спокойно дали ему... - Нет-нет, ваша милость. Просто он был в низко надвинутой шляпе и говорил очень властно и громко. Он приказал нам бежать на помощь мадемуазель де Бриссар, на которую напали смутьяны. - И вы оба поверили ему?! - Мой товарищ побежал туда, куда указал этот гасконец, а оттуда действительно слышались крики и раздалось несколько выстрелов, сударь. Я тоже подумал, что если на портшез напали, то, конечно, носильщикам не отбиться вдвоем... - Постой, а откуда ты узнал, что мадемуазель де Бриссар должна быть в портшезе, а слуг при ней только двое? - Но я же видел их незадолго до этого. - Кого? - Лакеев, которые принесли портшез. - Куда они его принесли? - Прямехонько к воротам тюрьмы, ваша милость. А из портшеза вышла мадемуазель де Бриссар. - Ты уверен в том, что это была она? - Я разговаривал с ней, как с вами сейчас, ваша милость. - Ага... ну конечно. И о чем же вы беседовали? - Если ваша милость не верите мне, вы можете справиться у Жана. - Что еще за Жан? - Так зовут второго, моего товарища... - А... да... Нет, почему же, я верю тебе. Мадемуазель хотела видеть арестанта? - Да, ваша милость. Я впустил ее, так как она сослалась на вас. - Вот как?! Сослалась на меня. Это мило, - заскрежетал зубами комендант. - Если я сделал что-нибудь не так, я покорно прошу прощения у вашей милости. - Отлично, - повторял комендант, не слушая солдата. - Оч-чень трогательно и романтично! Он никак не мог свыкнуться с мыслью о том, что эта девочка, которую он знал с пеленок, о которой он привык заботиться и считал себя единственным человеком, которому она поверяет все свои нехитрые тайны, вдруг сделалась взрослой и вдобавок еще обвела его вокруг пальца вместе с каким-то бретером-гасконцем! - Лучше расскажи мне, как он выпустил ее оттуда, - устало проговорил комендант. Солдат во все глаза смотрел на него, видимо, не понимая, о чем идет речь. "Слава Богу, хоть этот ни о чем не догадывается", - подумал комендант. - Так ты кинулся со всех ног за своим напарником? Этим олухом Жаном... или как его там?! - Нет, сударь. Я как раз не сделал этого, - сказал солдат, видя, что его начальник больше не собирается стрелять в него из пистолета, и желая представить дело в более выгодном для себя свете. - Допустим. Что же ты предпринял в таком случае? - Я поднес фонарь к его лицу и спросил его имя. - Ты поступил по инструкции. Но ты ведь не мог не узнать его. - Именно это, сударь, и вызвало у меня объяснимое, но недолгое замешательство - ведь я был уверен, что он сидит в камере, которую я охраняю. - Продолжай. - Как я уже сказал, я узнал его, но это и сыграло со мной злую шутку, сударь. Он выбил фонарь у меня из рук и набросился на меня, словно разъяренный вепрь. - И ты, конечно, отдал ему ключи. - Упаси Боже, ваша милость. Я встретил его по-свойски. Если бы не проклятая шпага, которая сломалась при первом же выпаде, я проткнул бы его насквозь. - Ну да... ты же храбрец. У меня все такие храбрецы в гарнизоне. - Благодарю, ваша милость. Наконец-то вы заметили меня! - воскликнул солдат, предпочитая не замечать ядовитой улыбки, тронувшей губы коменданта. - Заметил, любезный. И можешь не сомневаться - я тебя оценю по достоинству. Однако что же ты остановился?.. - Извольте, ваша честь. Если вы напомните мне, на чем я... - На том, что у тебя сломалась шпага, - спокойно заметил взявший себя в руки комендант, внимательно наблюдая за ничего не подозревающим солдатом. - Ну да, в самом деле, ваша милость! Как я мог запамятовать! Итак, он бросился на меня, намереваясь пронзить шпагой, но я уклонился от удара и схватил его мертвой хваткой. Мы принялись бороться, ваша милость, и, не удержавшись на ногах, упали наземь. Очевидно, я сильно ударился затылком о мостовую, ваша честь, потому что из глаз у меня посыпались искры и все потемнело. Когда я очнулся, никого вокруг не было, и, так как дверь была заперта, а ключи по-прежнему висели у меня на поясе, мне и в голову не пришло, что он мог отпереть двери. Так как все равно стеречь было некого, я со всех ног побежал туда, где кричали. - Значит, он все-таки отпирал двери? Вот ты и проговорился, негодяй! - Ах, ваша честь! - бледнея, воскликнул солдат, прикусив язык от досады. - Выходит, ты не только предатель, но и клятвопреступник! Ты только что божился мне, что не отпирал ему дверей. - И это чистая правда, ваша милость. Я действительно не отпирал их. Он сам забрал ключи и открыл камеру. - Значит, ты только предатель. Поэтому я прикажу всего лишь повесить тебя, а четвертования, так и быть, ты избежишь. Солдат побледнел как полотно. - Ваша милость, он налетел из темноты, как демон, и задушил бы меня, если бы я не прекратил сопротивления. - Вот теперь я тебе верю. Комендант задумался. - Хочешь спасти свою шкуру? - неожиданно спросил он. Солдат молча упал на колени. - Ну еще бы, - брезгливо сказал комендант. - Отвечай мне: как ты думаешь, что помогло арестанту бежать? - Не иначе, как сам сатана, ваша милость! - заголосил стражник, осеняя себя крестным знамением. - Правильно, - с видимым удовлетворением подтвердил комендант. - Этот гасконец - опасный чернокнижник. Поэтому ему удалось на время скрыться от нас. Но колдовским чарам не одержать верх над честными христианами. Как видишь, он снова в наших руках и не уйдет от заслуженной кары. Комендант вызвал дежурного офицера. - Возьмите усиленный конвой и поставьте его к комнате д'Артаньяна, - приказал он. Дождавшись, покуда офицер выйдет, он повернулся к солдату: - А все, что ты видел вчера вечером: портшез, лакеев и, быть может, кого-то еще - бесовское наваждение. Ты понял меня, любезный? И упаси Бог тебя рассказать об этом кому-нибудь - тогда ничто не спасет твои кости от испанских сапог . - Я уже все позабыл, ваша честь! - Это правильно. - Ваша честь, разрешите мне задать только один вопрос... - Один - куда ни шло, да поскорее... - Относится ли к колдовскому наваждению и все, что связано с особой, вышедшей из портшеза? - Да с чего ты взял, любезный, что там вообще была какая-то особа? Откуда она могла взяться в такой час, да еще в таком месте?! - Я все понял, ваша честь. Сказать по правде... - Что еще такое? - Я тут наговорил вам всякого со страху, что вы прикажете примерно наказать меня из-за бегства арестанта. Вот я и потерял голову. А теперь-то я понимаю, что этот чародей просто околдовал меня, да и бедолагу Жана - тоже. Вот мы как бы и сошли с ума, но теперь-то уже снова в полной памяти. - Ты сообразительный малый. Можешь идти. Очень романтичная история, - злобно пробормотал комендант, оставшись в одиночестве. - Я покажу этому сердцееду. Это будет последнее его приключение. Резко распахнув двери, он вышел в переднюю.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору