Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
й и усаживают на видном
месте: в одной руке деревянный меч, в другой горшок с колесной мазью или
чем-нибудь еще похлеще. Все, кто пересекает тропик в первый раз,
становятся перед боцманом на колени, и он крестит им лбы, касается
мелом, а затем мажет их этой самой колесной мазью. Потом, наверное, для
того, чтобы отмыть ее, подручные боцмана - морские черти и прочие
обитатели морей, роли которых доверены матросам, уже побывавшим в этих
широтах, - окатывают их водой из ведра. В тех краях такой климат, что
это только приятно.
Кроме того, каждый "крещеный" должен отнести к грот-мачте бутылку
вина; но у кого вина нет, того об этом и не просят. Кроме того, по
окончании церемонии все равно это вино дружно выпивают сообща.
Совсем иначе поступают голландцы. Они и нас с Гримо пытались
заставить выполнять их обряды, но мы отказались наотрез.
- Какой же их способ "крещения"? - спросил мушкетер, невольно
улыбнувшись.
- Ужасный, сударь! - живо откликнулся Планше, ободренный этой
улыбкой. - У них принимавшие крещение, словно преступники, трижды
прыгали в воду с самой высокой реи, а некоторым, по особой милости,
разрешали прыгать с кормы. Думаю, что и я, и Гримо пошли бы ко дну после
первого же такого прыжка.
Героем дня у них считается тот, кто прыгнул и в четвертый раз, - в
честь штатгальтера Нидерландов или капитана.
Первым прыгнул здоровенный рыжий матрос по имени Иоганн. Его
поздравили пушечным выстрелом и поднятием флага. Нам с Гримо сообщили,
что тот, кто не желает бросаться в воду, кишащую акулами, по их
правилам, платит двенадцать стюйверов, и тогда я окончательно понял, что
эти правила никуда не годятся.
Хуже всего - пассажиры платят, сколько с них потребуют, а так как их
на судне было много, то монеты так и звенели. С одного купца,
направлявшегося на Мартинику, запросили целых два рейксдалдера, и он,
простофиля, их безропотно заплатил.
Капитан Ван Вейде сказал, что со шкиперов, которые еще не бывали в
этих водах, по голландским обычаям, берут бочку вина.
Как бы то ни было, ни у меня, ни у Гримо не было ни одного су, да и у
капитана с помощником, после того как их фелука пошла ко дну, тоже в
карманах было не больше нашего, не говоря уже об остальных матросах
"Морской звезды". Все мы, подобранные в открытом море, находились в
жалком состоянии, когда ступили на борт голландца.
Планше перевел дух и чуточку помолчал.
- Кстати говоря, сударь. Теперь я знаю разгадку тайны "летучих
голландцев".
- "Летучих голландцев", Планше?
- Ну да, сударь! Так называют брошенные экипажем корабли, которые
иногда встречаются в море. К ним подходят поближе, взбираются на борт,
обыскивают весь корабль от киля до клотика и...
- И что же?
- Не находят ни одной живой души! В то же время в камбузе еще не
остыл обед для всей команды, а по палубе с жалобным воем бегает собака
боцмана.
- Теперь я понял, что ты подразумеваешь под "летучими голландцами".
Но куда же, черт побери, подевались все люди?!
- Плавание на судне голландской торговой компании открыло мне глаза
на эту загадку, сударь. Они все попрыгали с рей!
- Попрыгали с рей?!
- Ну, конечно, сударь. А кто не потонул с первого... или, или,
скажем, с третьего раза и захотел прыгнуть в четвертый, чтобы в его
честь выпалили из пушки, тот пошел ко дну наверняка. Силы-то уже не те,
сударь. Мне представляется так, что экипаж этих "летучих голландцев",
наверное, больше чем наполовину состоял из новичков, которые должны были
пройти обряд "морского крещения". Вот они и попрыгали за борт.
- А остальные, Планше? Ты забываешь о тех, кто остался на борту.
- Это тоже просто, сударь. Оставшиеся, увидев, что те тонут,
бросились их спасать и потонули вместе с ними. Ноша оказалась чересчур
велика. Вот поэтому-то, сударь, в морях попадаются только "летучие
голландцы", а вот "летучего француза", к примеру, не встретишь ни
одного.
Видя, однако, что мушкетер не до конца убежден его доводами, Планше
счел за лучшее продолжить свой рассказ:
- Итак, сударь, кое-как мы пережили "морское крещение", но тут вскоре
случилась другая напасть.
- Что же стряслось на этот раз, Планше?
- Штиль, сударь. Мертвый штиль. Эта штука похуже, чем все прыжки с
рей и вымогательство денег. Представьте себе, сударь, адскую жару,
которая, должно быть, стоит только в самом центре пекла, о котором так
любят порассуждать в своих проповедях приходские священники и бедняга
Базен. Жара такая, что хочется выпрыгнуть из своей шкуры, сударь, в
надежде, что мясо и кости тогда смогут слегка проветриться. Но не тут-то
было. Ни малейшего ветерка, паруса висят, как негодные тряпки, на небе -
ни облачка. И тогда капитан объявляет, что, если штиль продержится еще
неделю, у нас закончится запас пресной воды, и урезает дневную норму до
кружки на человека. Вот это, сударь, я вам скажу, испытание.
У многих начались видения. Им казалось, что мы плывем по океану из
шампанских вин или хотя бы пресной воды. Кто-то видел землю и порывался
спустить шлюпку, чтобы дойти до берега на веслах. К счастью, штиль
окончился так же внезапно, как начался, а не то все посходили бы с ума
от жажды и капитану пришлось бы подавлять бунт сумасшедших.
Ветер задувал все крепче, и мы, подняв все паруса, устремились к
цели.
Прошло совсем немного времени, и паруса пришлось убирать. Поднялась
буря. Корабль качало и валило то на один бок, то на другой, и меня опять
одолела эта проклятая болезнь. По-моему, она так и не оставляла меня до
самого конца нашего плавания. По этой причине больше ничего интересного
про наше путешествие в Новый Свет я рассказать не могу, сударь.
Когда выяснилось, что нам с Гримо не миновать знакомства с этим самым
Новым Светом, так как никто ради нас, конечно, не собирался поворачивать
назад и возвращаться в Европу, мы принялись расспрашивать господина
Эвелина о тамошней жизни. Он был единственным французом на всем корабле,
если, конечно, можно считать французом человека, рожденного бретонкой.
Но, как вы понимаете, сударь, выбирать не приходилось, и мы старались
как можно лучше подготовиться к встрече с этим загадочным Новым Светом,
который является весьма привлекательным местом для всякого рода
авантюристов и жуликов, а для честного пикардийца - пугалом пострашнее
женитьбы на старшей дочке сельского пономаря.
Господин Эвелин, добрая душа, сообщил нам немало полезного о своем
житье-бытье в этих забытых Богом и порядочными людьми местах.
Я догадался, что они, вместе с почтенным шкипером потонувшей
посудины, пиратствовали в Карибском море и, видимо, были не прочь
проведать старых друзей, раз уж представился такой случай. У нас же с
Гримо, честно признаюсь вам, сударь, уже поджилки со страху тряслись от
одной только мысли, что нас везут в такие дикие места. К тому же среди
матросов немало было разговоров про индейцев, которые едят белых
христиан примерно с таким же удовольствием, как мы - прожаренную
индейку.
Итак, сударь, нас привезли на остров Тортуга, что в переводе с
испанского означает "черепаха". Гавань показалась мне удобной и
красивой. Там почти нет океанского прибоя и можно плавать около берега,
не опасаясь акул. Повсюду росли пальмы, сандаловое дерево и много всяких
других, названий которых мы не знали, а если нам и сказали, как они
называются, то все равно сейчас я уже все позабыл.
Я очень опасался, что нас с Гримо сразу по прибытии продадут в
рабство к богатым плантаторам, которые живут в селении Кайон, так как у
нас совершенно нет денег. Однако оказалось, что в этом климате можно
довольно долго протянуть и без малейшего признака ливров, луидоров, су и
денье. Вообще без денег, сударь.
Просто чудесно! На острове столько всяких плодов, которые можно
просто сорвать с дерева, и никто вам слова не скажет, потому что они там
растут, как трава, и не принадлежат никому. Спать же там можно под
открытым небом, потому что было очень тепло, когда мы сошли на берег.
Мы с Гримо налегали на ананасы и плоды акажу. На берегу всегда можно
было наловить морских и речных крабов, а в лесу бегают дикие свиньи.
Многие на Тортуге промышляют рыбной ловлей.
Капитан Ван Вейде в первый же день отправился в западную часть
острова, называемую Ла Монтань, собираясь разыскивать старых друзей.
Эвелин сопровождал его, поэтому мы с Гримо остались предоставленными
самим себе.
Переночевав под звездным небом, на следующий день мы отправились в
селение в надежде разузнать что-нибудь полезное для себя. Многие из
колонистов оказались нашими соотечественниками, хотя, сударь, компания
там весьма разношерстная, можно сказать, - сброд со всего света. Один
охотник по имени Жан-Люк, выслушав нашу историю, посоветовал нам при
первой возможности переправиться на остров Сен-Кристофер, где, по его
словам, находилась сильная французская колония, и обратиться к
губернатору. Губернатор колонии является и ее военачальником. Этот
Жан-Люк советовал нам просить губернатора отправить нас во Францию с
первым же кораблем.
Мы решили последовать этому совету, который показался нам вполне
разумным. Но так как добраться до Сен-Кристофера пока мы все равно не
могли, то нам ничего не оставалось делать, как поглощать тропические
фрукты и, выплевывая косточки на морской берег, поджидать возвращения
капитана Ван Вейде и Эвелина.
Однако, когда капитан и помощник - я как-то по привычке продолжаю
называть их так, сударь, хотя, конечно, шкипер потерял свое судно и пока
никакого нового на горизонте не предвиделось, - итак, когда капитан и
помощник вернулись обратно, они оба в один голос сказали, что
губернатор, по всей вероятности, заставит нас служить в гарнизоне. Людей
на Сен-Кристофере не слишком много, а тех, кто поотчаяннее или при
деньгах, тянуть солдатскую лямку не очень-то и заставишь.
Мы с Гримо не могли не признать, что в их доводах также содержится
большая доля правды. Поэтому мы решили пока не торопиться с отплытием на
Сен-Кристофер.
Посоветоваться больше нам было не с кем, а с Гримо, сударь, как вы
знаете, тоже не очень-то поговоришь. Он завел манеру вставать ни свет ни
заря и отправляться на берег спозаранку. Там он собирал крабов,
выброшенных морем, птичьи яйца и прочую съедобную живность. Я же
предпочитал питаться плодами всяких диковинных деревьев, потому что
никогда не ел ничего подобного, да и теперь уже тоже, видно, до самой
смерти не попробую.
Однажды мне пришла фантазия искупаться, и я отправился на берег. Что
же я увидел там? Гримо, который развлекался тем, что мастерил себе нечто
вроде дротика или копья. Малый заточил корабельный гвоздь - дюйма три в
длину и вогнал его в трехфутовую палку.
- Что ты тут делаешь, чудак? - спросил я его.
- Привязываю это, - отвечал он в своей обычной манере.
Гримо говорил сущую правду. Покончив со своим копьем, он принялся
привязывать к концу палки внушительных размеров веревку.
Я чуть не лопнул со смеху.
- Гримо, кажется, ты мастеришь лассо?
- Гарпун, - отвечал он, пожимая плечами.
Когда Гримо пожимает плечами, с ним уже бесполезно разговаривать
дальше, так как он все равно вам ничего не ответит.
Заключив, что он перегрелся на солнце, я искупался и вернулся в день
моих пальм.
Вечером, завидев его тощую фигуру, ковыляющую ко мне со стороны
морского берега, я вспомнил об утреннем разговоре.
- Сколько китов ты загарпунил сегодня? - спросил я, подстрекаемый не
лучшими побуждениями.
Он молча опустился на песок рядом со мной и, блаженно улыбаясь,
раскинул руки и ноги.
- Ну хоть одного-то кашалота ты добыл нам на ужин? - не отставал я.
Гримо молча повернулся на бок, прикрылся пальмовыми листьями и
безмятежно захрапел.
Оказалось, что я напрасно смеялся над ним. Гримо разучился говорить,
благодаря воспитанию, данному им господином Атосом, но это же
обстоятельство заставило его усерднее шевелить мозгами и руками.
Через пару дней, когда мы отправились в поселок, Гримо выразил
желание зайти в лавку.
- Зачем нам туда идти? Нам все равно не на что покупать все эти ножи,
порох, пули, сукно и полотно и прочие заманчивые вещи. Между прочим, я
охотно купил бы себе новую шляпу, а то теперешняя не укрывает меня от
солнца - уж больно она похожа на сито.
Облегчив таким образом душу, я потянул его за рукав, но Гримо снова
пожал плечами и направился прямиком в лавку. Из любопытства я последовал
за ним. Там он, не торгуясь, выложил три монеты за новенький охотничий
нож и изрядный кусок полотна для рубашки. Кроме того, он купил ниток и
прочей мелочи. У меня от изумления глаза на лоб вылезли.
- Откуда у тебя деньги, Гримо?
Вместо ответа он махнул рукой в сторону моря.
- Ты что, и правда наловчился бить рыбу своей острогой?! Но ведь это
удается только дикарям!
Гримо отрицательно помотал головой.
- Не рыбу, - сказал он.
- А что?
- Черепах.
Мне, сударь, оставалось только развести руками. Этот хитрец
подсмотрел, как ловцы черепах промышляют этих животных, мясо которых
весьма ценится в тех местах, а в более отдаленных - и подавно. Оно
отличается тонким вкусом, а черепаховый жир настолько питателен, что,
если готовить их две-три недели подряд, вы сами начинаете обрастать
жирком, а нательное белье пропитывается салом.
Буканьеры охотно покупают мясо черепах, и Гримо уже успел продать
несколько французским охотникам с южной части острова.
- Что же было потом? Получается, что бессловесный Гримо разбогател на
этом острове раньше тебя, Планше? - спросил мушкетер.
- Ну, я этого не говорил, сударь, - отвечал Планше, скромно
потупившись.
- Но ведь первые средства заработал Гримо, промышляя черепах, не так
ли?
- Не совсем, сударь.
- Что ты этим хочешь сказать, любезный? Объяснись.
- Только то, сударь, что к тому времени я уже отложил несколько
монет, переписывая долговые обязательства и счета для местных торговцев.
Просто мне казалось, что Гримо еще не пришло время об этом узнать...
Народ ведь там грубый и неотесанный, сударь. Иной охотник и рад бы
заключить сделку с торговцем, да по причине неграмотности испытывает
массу затруднений. Вот и поработал писцом - знаете, у меня неплохой
почерк, сударь.
Д'Артаньяну показалось, что в голосе его слуги прозвучала горделивая
нотка. Так мастер испытывает законную гордость от хорошо выполненной
работы.
Глава пятьдесят первая
Рассказ Планше: день второй
- Итак, сударь, - сказал Планше, когда наутро они оставили Виши за
своей спиной, медленно, но неуклонно приближаясь к Парижу.
- Итак, Планше, прошу тебя продолжить свою историю. Твой рассказ
отвлекает от мрачных мыслей и, следовательно, полезен для тела и для
души.
- С удовольствием, сударь. Я расскажу вам о том, как славно мы зажили
на Тортуге, когда научились добывать деньги. Как я уже успел вам
рассказать, Гримо научился ловить черепах. Однако постепенно он пришел к
выводу, что на Тортуге ему не развернуться. Двое английских моряков,
напившись как-то, выболтали ему...
- Постой, Планше! Как они могли ему что-то выболтать, если Гримо и на
родном-то языке не мастер объясняться?
- Вероятно, они объяснялись языком жестов. Хотя я не удивлюсь, если
окажется, что этот парень понимает по-английски. Знаете, сударь, кто
мало говорит, много умеет.
Так вот, эти англичане проболтались ему об одном месте, которое они
называют Логерхет на своем варварском наречии... Это на Каймановых
островах. Они находятся в сорока пяти милях к югу от острова Куба,
сударь.
- Планше, могу я попросить тебя об одном одолжении? - перебил его
д'Артаньян.
- Попросить? Вы можете мне приказать все, что вам угодно!
- В таком случае сделай милость, прибегай к географическим названиям
только в самом крайнем случае. Я силен в этой науке ровно столько же,
сколько и в латыни.
- Слушаюсь, сударь! Могу я попросить вас напомнить, на чем я
остановился...
- На варварском английском языке.
- Ах да, сударь. Конечно. Именно - на варварском наречии этих
британцев.
- Кстати, относительно этого языка, Планше. Я полностью разделяю это
мнение, я составил его во время нашего путешествия в Лондон.
- Эх, славное было время, сударь. У меня так и стоит перед глазами
ваш выпад, которым граф де Вард был пригвожден, словно жук булавкой. Да
и мной вы, помнится, остались довольны, сударь!
- Верно, Планше. Ты лихо расправился с лакеем этого господина.
- Его звали Любен, и он был не дурак подраться, - тотчас же отозвался
Планше, мечтательно прикрывая глаза.
- Но вернемся к наречию этих островитян, - предложил мушкетер, -
потому что, вне всякого сомнения, диалект несчастного лорда Бэкингема
языком никак было не назвать.
- Однако, сударь... - начал озадаченный Планше.
- Что такое?
- Однако мне показалось, что лорд Бэкингем разговаривал с вами в тот
раз по-французски...
- Неужели?! Хотя, конечно, это, видимо, так и есть. Ведь я понимал
все, что он мне говорил, между тем как я не знаю ни слова по-английски.
- Вот видите, сударь...
- Тем более я прав, Планше. Если акцент способен до такой степени все
испортить, то что же говорить о самом языке! Однако мы отвлеклись.
- Я почтительнейше продолжаю, сударь. Эти англичане сказали Гримо,
что черепахи со всего Карибского моря собираются в этом самом Логерхете
для того, чтобы откладывать свои яйца.
- Что ты говоришь, Планше! Черепахи ведь не куры!
- И тем не менее, сударь, это так. В тех краях все набекрень:
черепахи больше всего походят на змей в панцире, а откладывают яйца, как
птицы. Они это делают на песчаных отмелях, а потом из них вылупляются
маленькие черепашки. Так же поступают и крокодилы, которые там зовутся
кайманами.
После разговора с англичанами Гримо вбил себе в голову, что он должен
наведаться в этот самый Логерхет - страну черепах. Там, видите ли, вовсе
не нужно ни ловкости, ни везения, ни каких-либо приспособлений, чтобы
добыть хоть сотню черепах. Ведь эти существа вылезают из воды, чтобы
откладывать яйца, и весь песчаный берег так и кишит ими.
По словам англичан, способ охоты до смешного прост. Надо подсунуть
под черепаху толстую палку и, орудуя ею, как рычагом, перевернуть ее на
спину.
- И все?
- Этого достаточно. Черепаха не может перевернуться без посторонней
помощи, а следовательно, она не уползет обратно в море, откуда
появилась.
- Что же было дальше?
- А дальше, сударь, этот упрямец отправился... к индейцам.
- Ты хочешь сказать, что он вступил в переговоры с дикарями?!
- Совершенно верно, сударь.
- Но для чего?
- Чтобы они сделали ему каноэ.
- Зачем ему понадобилось каноэ?
- Да все затем же, сударь. Чтобы добраться до этих самых... виноват,
сударь, Каймановых островов и Логерхета...
- Хорошо. Но как же Гримо объяснялся с индейцами?
- О сударь! Ему-то как раз договориться с ними было легче, чем любому
другому христианину. Дикари ведь привыкли объясняться друг с другом на
языке жестов, а их гортанные выкрики уж и подавно языком не назовешь.
Как вы знаете, сударь, наш Гримо весьма силен в искусстве пантомимы и
прекрасно растолковал дикарям все, что ему было нужно, не раскрывая рта.
Самое интересное, что индейцы почуяли в Гримо родственную