Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
случится. Должен же я поводить гостью по городу, показать наивной девушке все местные достопримечательности - навроде ?Макдоналдса? и памятника вечно сушеной вобле...
- Не забудь краеведческий музей, - напомнил Сереге старший Кановнин.
В свое время именно рукой Серегиного родителя собранию местного краеведческого музея была преподнесена солидная коллекция минералов и кристаллов. В числе которых имелось и несколько полудрагоценных друз - довольно дорогих, надо отметить. Так что теперь отец - а он не чужд был некоторого тщеславия - всем и всегда советовал сходить в музей. Щедрый подарок был помечен скромной табличкой, прячущейся где-то в самом конце витрин с минералами. Текст на табличке был самый непритязательный: ?Преподнесено частным дарителем?. Без указания имени.
- Всенепременнейше! - легкомысленно пообещал Серега. И подрыгал ногой под одеялом, обозначая свое пожелание встать.
- Да-да, - предупредительно сказал отец, - ухожу, Сереженька.
Он успел встать и даже переодеться в свои старенькие тренировочные штаны, прежде чем в комнату вернулась леди Клотильда - вся распаренная после душа, с мокрыми волосами и бисеринками влаги, повисшими на длиннющих ресницах.
- Ну что, сэр Сериога, - дружелюбно прогрохотала леди, запахивая на груди потуже черную шелковую рубаху и вылавливая в ворохе простыней на диване широкую змею рыцарского ремня. - Грядем на завтрак? Ибо дела следует начинать с легкой головы, но - на тяжелый желудок! В смысле наполненный завтраком.
- Грядем, - легко согласился Серега.
И они двинулись на кухню. Там у окошечка с печально опущенной головой сидел Кановнин-старший. Как раз сегодня был день первой выплаты по заему, вспомнил вдруг Сергей. На мгновение ему стало стыдно, что вот он радостный, счастливый, под ручку с любимой боевой подругой - а отец в это время в горести, в печали, в ужасе от всего предстоящего... ?Однако теперь я ничем не могу помочь отцу?, - с холодной практичностью подумал Серега. И устыдился таких мыслей еще больше, чем собственного радостного личика. Надо будет уломать каким-нибудь способом короля эльфов открыть проход в Нибелунгию не только ему, но и его предкам, - и забрать родителей в принадлежащий ему ныне замок Дебро (правда, пока он здесь, владение, как говорится, было чисто умозрительным).
Одно плохо - замок располагался в Империи Нибелунгов, и факт такого владения ему придется как-то объяснить любимой семье. Но лучше уж потрясти родителей до глубины души рассказом о собственных странствиях в феодально-магических нетях, чем видеть их бомжующими по родному и славному городу Мухолетову...
Отец с появлением на кухне дамы (да еще и аристократического происхождения) тут же благовоспитанно встал. Прямо-таки взмыл с табуретки. И любезно предложил:
- Не хотите ли тертой морковки, милая... э-э... леди?
Титул, который Серега посоветовал отцу употреблять в обращении с литовской баронессой, звучал у того в устах как-то скомканно. И тяжеловесно. Сказывалось советское воспитание, уроки марксизма-ленинизма и классовая ненависть к феодалам-угнетателям...
Леди Клотильду от упоминания моркови аж перекосило. Но затем она пересилила себя и вполне спокойно произнесла:
- Почтительнейше благодарю вас, уважаемый сэр. Э-э... Несомненно, из ваших искусных рук вышло это вкуснейшее блюдо?
Отец покивал, а леди Клотильда вновь ударилась в политес:
- С радостью вкушу я столь достойной пищи...
- Ага, и заработаешь себе изжогу, - перебил ее Сергей. - Отец! Я сам приготовлю для гостьи что-нибудь... что-нибудь не такое достойное.
Клоти тут же с радостной дрожью в голосе заявила:
- Действительно. Недостойна я такого чуда кулинарии, как это тертое...
В ее мире, припомнил Сергей, морковку давали только лошадям. Рыцарь, как и положено рыцарю, потреблял внутрь исключительно мясо, хлеб, сыр, пироги... На крайний случай похлебку. А тут встретили котлетами из геркулеса, утром травят тертой морковью...
Отец потихоньку ретировался с кухни. Серега, вдумчиво почесав в затылке и перебрав мысленно список имеющихся в наличии продуктов - не слишком длинный, кстати, - решил приготовить на завтрак макароны под сыром. Благо и сыр в холодильнике зазря плесневел, презираемый родителями-сыроядцами и кашеедами, и макароны он лично купил на днях - длинные такие, тоненькие. Словом, рай для того, кто понимает.
Макароны, приправленные кусочком желто-белого масла и укрытые сверху толстым слоем тертого сыра, Серега еще присыпал соленым мелко резанным укропом. И для красоты разложил по тарелкам несколько длинных полосок копченого бекона, огрызок которого отыскался в глубинах холодильника. Клотильда наворачивала макароны со здоровым аппетитом, подозрительно поглядывая на лужицу кетчупа, которую Серега налил ей с краешку тарелки. Но потом осторожно макнула туда разок вилку с наколотыми макаронами, пожевала и одобрительно качнула бровью. Кстати, к удивлению Сереги, мускулистая длань леди-рыцаря держала вилку вполне уверенно. Хотя в ее родном мире вилок он вроде бы не видел.
- Зело вкусно ты готовишь, друг мой Сериога, - с набитым ртом промычала леди Клотильда и одобрительно постучала кулаком, в котором была зажата вилка, по Серегиному плечу. - Отныне в странствиях наших ты будешь за повара. А я тебе за то коня чистить буду.
- Спасибо, - от души поблагодарил он расчувствовавшуюся рыцаршу. - Я всегда этих зверей боялся.
Трапезу они закончили с чувством глубокого внутреннего удовлетворения. С тем самым чувством, с каким прежде российский народ, именуемый тогда еще советским, встречал все решения одной судьбоносной партии. Затем Серега сложил посуду в раковину, торопливо помыл. Леди Клотильда предложила свою помощь в столь сложном деле, но он ее решительно отверг. В конце концов, все-таки гостья, дама, баронесса (и в отличие от него, герцога по праву мандонады, Клоти была баронессой по праву рождения). В ответ на отказ та только покивала головой, заметив, что рыцаря красит любой труд. И, со вздохом распустив пояс на одну дырочку, расположилась на стуле повольготнее. Правда, ног на стол закидывать не стала, - видимо, манеры ковбоев и рыцарей имели определенные отличия. Серега, покончив с посудой, уселся напротив. Помолчал, обреченно изготовляясь - сейчас, надо думать, начнется разговор о неприятном. О том, как он проворонил меч, о том, как жить и что делать дальше...
- Сэр Сериога, - размеренным тоном начала леди Клотильда, - глупо, что ты пошел к ростовщику продавать свой меч, не наведя о нем предварительно справок. Но ничего, сегодня мы к нему наведаемся. Вдвоем. Люблю объяснять наглецам, что Всемилостивейший наш Господь свою заповедь ?не укради? написал исключительно для того, чтобы ее хоть иногда почитывали...
Серега кашлянул. Потом облизнул почему-то враз пересохшие губы и сказал:
- Клоти, гм... Здесь так не положено. Если что-то случилось, нужно обращаться к милиционерам. Ну помнишь, к тем, которых ты за слуг приняла...
- Сэр Сериога, - отказалась его понять леди Клотильда, - рыцарь не нуждается в ком-то, чтобы защитить себя или свое имущество. Пока я способна держать меч в руках, мне не нужны одинаково одетые ми... милинеры!
- Клоти, - тоном няни над непутевым дитя проговорил Серега, - в нашем мире нет рыцарей и... гм... другие правила. Мы не имеем права защищать себя сами - мы должны обратиться в органы, написать заявление...
- Не имеете права защищать себя сами?! - с расстановкой переспросила леди Клотильда. И трубно взревела: - Только смерды не имеют права защищать себя сами! Да и то не столько права не имеют они, сколько возможности! И посему принадлежат своим господам, кои и должны предоставлять им защиту! Запомни, сэр Сериога, - каждый свободный человек имеет право при нужде защитить своей собственной рукой и имущество, и честь свою!
- Клоти, здесь другой мир. И феодальным правилам...
- Сие не правило. Способность защищать себя - чуть ли не добродетель для рыцаря!
- Мне очень жаль, но феодальным добродетелям тут тоже не место! Пойми, Клоти, в нашем мире нет рыцарей. Мы все - одни сплошные граждане!
- Не вижу, чем вы отличаетесь от смердов, - разъяренно выпалила Клоти.
В дверях кухни бесплотной тенью возник вдруг отец. Глаза у него были запавшие. И обведенные синими кругами. Отец внимательно посмотрел народное чадо, посиживающее на табуретке напротив Клотильды. Затем мягким, чуть виноватым голосом произнес:
- А я вот всегда полагал, Сереженька, что Господь Бог выделил нам всем одинаковые добродетели. И выделил их на все времена сразу. И права у людей должны быть примерно одинаковыми - что при светлой заре капитализма в одной отдельно взятой стране, что при темном феодализме. И в чем-то добрая девушка... э-э... я думаю, права. С исчезновением рыцарства в нашем цивилизованном мире исчез и некоторый оттенок свободы.
Серега воззрился на отца. С недоумением воззрился. Что это - ?великий Герцен пробудил декабристов?? Ага, а Клоти, значит, страдающего российского интеллигента?
Старший Кановнин сыновнее недоумение, похоже, даже не заметил, добавив с неожиданной горечью:
- Лучше смерть в поединке, как в те года... Лишь бы не находиться в своем нынешнем положении. И пойти некуда, и пожаловаться не на что... А так - перчатку в лицо, и пожалуйте к барьеру! И ни улик тебе не надо, ни расписок, ни судов...
Он повернулся и растерянно побрел по коридору прочь.
Клоти, бросив на Серегу выразительный взгляд - мол, да посочувствуй же ты человеку! - закричала ему в спину:
- Уважаемый сэр Влу... сэр Владмир! Не вините себя! Всякий честный человек может и даже обязан довериться своему другу! Нет вашей вины в произошедшем - одна лишь воля Всемилостивейшего! Утешьтесь же, добрый сэр, прошу вас...
Серега, из которого леди Клотильда вчера успела вытянуть все подробности, в том числе и причину, по которой он потащил свой меч на продажу, слегка смутился. Все-таки это было тайной его отца. Хотя и не за семью печатями.
Но, с другой стороны, укорять Клотильду тоже как-то не с руки. Она же из самых добрых побуждений, по доброте сердечной...
- Клоти, не надо об этом, - шепотом попросил свою боевую подругу герцог Де Лабри. - В конце концов... гм... папа об этом мне еще не рассказывал. Я просто сам узнал.
Клоти ойкнула. Серега посмотрел на ее лицо, такое очаровательное (и даже беззащитное в этот момент!), успокаивающе сказал:
- Все, проехали. В смысле - не будем больше вспоминать. Клоти, ты поняла, что разбираться с хозяином магазина мы не будем? Запомни - иные времена, иные нравы.
- Отвратительные нравы, - гордо вымолвила леди Клотильда. - А вот насчет ростовщика ты ошибся. Мы отправляемся к нему прямо сейчас!
- Нет, Клоти!!
- Успокойся, сэр Сериога. Не буду я крушить зубы этому мерзавцу. Вот папой-бароном клянусь - просто зайду туда, скажу на ушко этой образине, сыну задничного дерьмоеда, два слова - и все! И тут же кругом марш через левое плечо и вон из его лавки.
- Клоти... - с неким сомнением протянул Серега. Если леди действительно не хочет чесать свои кулаки о физиономию грабителя-антиквара, то... то на хрена ей вообще это нужно?
- Клянусь, - жарко побожилась тем временем баронесса, - что не испачкаю благородную длань об его проклятую физиономию, честно выдержу бой с этим искушением, просто скажу два коротких словечка - и тут же вон, радостным шагом, скоком веселым, как оно и положено рыцарю.
- Положено? Скоком? Гм...
- Это из песни. ?Баллада о рыцаре, подвергшемся искушению?, - радостным тоном доложила ему леди Клотильда. - ?Рыцарь, поддавшись искушению, смело длань свою простер. Но понявши, в чем тут дело, живо длань свою отвел. И радостным шагом, скоком веселым попер тот рыцарь вслед за Перигором...?
- Перигор... - сосредоточенно порылся в памяти Серега.
Увы, там все было пусто. Похоже, объект с именем ?Перигор? в Империи Нибелунгов ему ни разу не попадался.
- Это был сюзерен того рыцаря, - снисходительно просветила глубоко задумавшегося герцога Клоти. - А длань свою рыцарь отвел не от чего-нибудь, а от прекрасного и обнаженного тела феи Мурлинды, коя явилась совратить бедняжку-рыцаря прямо во время марша!
- А почему же бедняжку? - невпопад поинтересовался Серега.
На лице Клотильды начало прописываться самое что ни на есть глубокое сочувствие.
- Потому что искушение-то было каково!! - взвыла добрая сердцем Клоти. - Восчувствуй всю печаль, сэр Сериога! - Тело у феи сияло прелестью несравненной, один пупок был аки чаша... для благословенного вина. И каждое бедро было аки круп его рыцарского коня, и груди были аки скалы, возвышающиеся над равниной Махаонской...
- Представляю, - пробормотал Серега. Действительно, красоты были живописнейшие. Особливо для любителя горных пейзажей пополам с портретами лошадей. Не женщина, а прямо-таки мечта конного альпиниста.
Клоти же продолжала мечтательным тоном:
- Зловредная фея хотела заставить рыцаря позабыть вассальную клятву своими неисчислимыми прелестями, манящими и зовущими, зовущими и манящими... Так вот! И я, как тот рыцарь, клянусь преодолеть сладостное искушение. Зайду только на два слова - и никому в морду не дам, правда-правда, честное слово и все такое...
Близкое знакомство с великим могучим на Клоти подействовало развращающе, подумал Серега. Леди время от времени начала сбиваться с благородного рыцарского жаргона на язык стандартных русских подворотен - все эти ?честное слово?, ?правда-правда и все такое?... Того и гляди, запахнет родным трехэтажным матом... Впрочем, оборвал себя Серега, что за ханжество? Если хорошенько покопаться в памяти, леди Клотильда и в Нибелунгии отнюдь не брезговала крепким словцом и даже коллекционировала особо выдающиеся перлы. Так что речь идет не о падении высокого рыцарского нрава, а о логическом продолжении оного в другом языке...
Серега с сомнением качал головой и просвещал Клоти на тему того, чем это может быть чревато: и ОМОН, и обвинения в угрозах (а то и в краже!). Но Клоти уже тащила его за рукав по коридору и приговаривала, что опасности никакой, она его вообще с собой брать не собирается, он подождет ее снаружи. И слова те совсем не страшные, она клянется, и с Серегой ее никто не свяжет. Просто два коротких слова!
?Я знаю два слова, два матерных слова?, - всплыло вдруг в голове у Сереги. Интересная аналогия...
Небольшая заминка в движении наступила у самых дверей. Серега вдруг разглядел на вешалке массу черной, скользко шуршащей ткани - новые занавески, что ли? Последние мамины изыски на дизайнерском поприще? Странно, что он их прежде не видел...
Но тут Клоти решительно протянула руку и содрала с вешалки всю эту массу. И Серега все понял. Клоти явилась сюда в своем рыцарском плаще - длиной до шпор и шириной с целое море. Верность имперской моде...
Вереница складок из тяжелого имратинского <Имратия - область Нибелунгии, где ткут лучшие шелка для рыцарских облачений. Имратинские шелка обладают замечательными свойствами - в жару они холодят кожу, в холод согревают кровь. И самое драгоценное для рыцарей - имратинские шелка имеют тонкий аромат, который отпугивает вшей...> шелка опахнула пол и сомкнулась на плечах Клоти. Мощная фигура леди-рыцаря, облитая с ног до головы черным складчатым шелком, смотрелась потрясающе. И в то же время была несколько отставшей от моды - лет этак на семьсот - девятьсот...
- Клоти, может, наденешь мамино пальто? - робко предложил Серега. - Все-таки поздняя осень на дворе, в твоем плаще может быть холодновато...
- Не бойся за меня, друг мой Сериога. - Леди улыбнулась во всю ширь своего оскала, затем мощно хлопнула Серегу по плечу (и хотя он уже не присел от этого, как то бывало прежде, но коленки все-таки ощутимо дрогнули). Леди на глазах вновь превращалась в ходячий бронетанк феодальной эпохи. - Если рыцарю не хватает для обогрева одного плаща, значит, ему уже не стоит странствовать! Мне же пока далеко до упокоения в замке предков!
Сказала как отрезала. И железным шагом вынеслась на площадку, утащив за собой по пути Серегу, едва успевшего напялить на ходу дешевый китайский кожушок.
Клоти выделялась на городских улицах и статью, и ростом. А также своим экстравагантным видом. Но лишь немногие оглядывались ей вслед - современная мода нынче зашла так далеко, что в ней вполне могло найтись место и рыцарскому плащу феодальных времен. Лишь особо посвященные барышни косились на Клоти слегка пораженными взглядами, в которых просвечивала обида пополам со жгучим интересом к новому фасончику, дико новому и наверняка завезенному здоровенной девицей из самих столиц. Или же и вовсе из блаженной заграницы...
А вот утомленного вида тетки и рабочего облика мужики топали мимо них по улице с совершенно равнодушными лицами. Они-то как раз не видели слишком больших различий между плащом Клотильды и осенними одеяниями прочих дам - в виде сероватых роб, завешенных шалями с кистями и бахромой, а также черных солдатских шинелок, в которых ныне бродили чуть ли не поголовно все девицы города Мухолетова.
Они подошли к троллейбусной остановке, и Серега решил, что сейчас самое время для небольшой лекции. Хотя Клоти уже видела ?самодвижущиеся экипажи?, но идея общественного транспорта все же требовала отдельных пояснений.
- Клоти! Мы тут ездим по нашему городу на таких... ну, каретах. Общественных. За небольшую плату. Кареты называются - троллейбус. Когда он появится, делай все, как я, и ничему не удивляйся. И учти, что наши кареты - без лошадей. Движутся путем волшебной силы.
- Ага! - обрадовалась Клоти. - Жажду увидеть очередное чудо твоего мира! Но не волнуйся ты так за меня, сэр Сериога. Достаточно вежественна я и знаю, что не полагается рыцарю глазеть по сторонам с разинутым ртом, аки простолюдину. Да и с магией я вполне знакома. Обещаю выполнять те же самые движения, что и ты. Ну, где же твой трилибус - показывай!
- Надо ждать. Подъедет.
Обещанное чудо появилось достаточно скоро - к великому Серегиному облегчению, потому что Серега уже начал беспокоиться за Клоти, одетую всего в два слоя шелка - рубашку со штанами и плащ. Правда, возможно, у нее под рубашкой было еще что-то... Воображение лихорадочно заскакало, описывая нижнее дамское белье феодального периода. Он прикрикнул на себя - в животе ощутимо потяжелело, и задышалось сразу как-то слишком часто. Увы, не время было для фривольностей и не место... Они влезли в распахнутые двери обшарпанного троллейбуса - Серега впереди, Клотильда за ним. И тут же прошли на пустынную заднюю площадку, встав там лицом к заднему стеклу. Точнее, так встал Серега, а Клотильда просто послушно последовала его примеру, как и обещала. Он глянул на нее искоса.
Лицо баронессы оставалось таким же спокойным и ровным, каким было и до появления в ее жизни чуда под названием ?троллейбус?. Она никак не отреагировала даже на появление кондукторши, получившей от Сереги помятую десятку. Во всяком случае, внешне не отреагировала.
Но как только та удалилась, баронесса сказала доверительным шепотом на ухо Сереге:
- Лишь две вещи смущают меня, сэр Сериога. Как я понимаю, ты вручил этой славной женщине деньги?
- Да. Понимаешь, Клоти, никто не будет возить тебя бесплатно.
- Это-то как раз я понимаю, - рассудительно заявила Клоти. - А вот почему у вас такие деньги? Словно... словно маленькие мятые тряпочки. И еще - зачем вам такие большие города? Вы здесь вынуждены заводить опчественные кареты, чтобы добраться на них из одного конца в другой. Не проще ли, как только город дорастет до определенного предела, прекратить селиться в нем и создать другой город неподалеку?
- Клоти, - принялся объяснять он. - Когда-то у нас все города были небольшими. Как и в твоем мире. Но потом... гм... население размножилось, у горожан, видишь ли, время от времени рождались дети, а им, в свою очередь, тоже нужно было где-то жить...
- А надо было просто изгнать из города час