Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
ыря с прежним, ничем не омраченным
усердием. Вот о чем я горько сожалею. Но о Мэгги?..
И такое стало у него лицо, когда он произнес ее имя, что кардинал
Витторио отвернулся, пытаясь совладать с собственными мыслями.
- Раскаиваться в том, что было с Мэгги, значило бы ее убить. - Ральф
устало провел рукой по глазам. - Не знаю, понятно ли я говорю, право, не
знаю, как высказать мою мысль. Кажется, мне и под страхом смерти не выразить
всего, что я чувствую к Мэгги. - Он наклонился вперед и в глазах кардинала,
который вновь обернулся к нему, опять увидел два своих отражения, теперь они
стали чуть больше. Глаза Витторио были подобны зеркалам: они отражали все,
что видели, но никому ни на миг не позволяли увидеть, что происходит за этой
ровной преградой. Не то с Мэгги, в ее глаза погружаешься все глубже и
глубже, на самое дно души. - Мэгги сама - благословение, - сказал Ральф. -
Для меня она нечто священное, наподобие святого причастия.
- Понимаю, - со вздохом сказал кардинал. - Хорошо, что у вас такое
чувство. Думаю, перед лицом Господа этим смягчается ваш великий грех. Однако
лучше вам исповедаться не отцу Гильермо, но отцу Джордже. Он не истолкует
ложно ваши чувства и ваши рассуждения. Он прозрит истину. Отец Гильермо не
столь восприимчив и, пожалуй, усомнится в вашем раскаянии. - Слабая улыбка
едва заметной тенью скользнула по тонким губам кардинала Витторио. - Они
тоже люди, мой Ральф, те, кто выслушивает исповедь великих. Никогда об этом
не забывайте. Лишь отправляя службу, пастырь являет собою сосуд Господень. В
остальном он просто человек. Через него отпускает грехи, дарует прощение сам
Господь, но выслушивает грешника и суд свой выносит человек.
В дверь осторожно постучали; пока внесли и поставили на инкрустированный
перламутром столик чайный поднос, кардинал не промолвил ни слова.
- Видите, Ральф? - сказал он затем. - Со времен пребывания в Австралии я
пристрастился к дневному чаепитию. Теперь у меня на кухне готовят отменный
чай, хотя усвоили это искусство не сразу. - Ральф уже хотел взяться за
чайник, но кардинал предостерегающе поднял руку. - Нет-нет! Я налью сам.
Хозяйничать - для меня развлечение.
- Я видел, улицы Генуи и Рима кишат черными рубашками, - заметил Ральф.
- Это особые войска самого дуче. Нам предстоят тяжелые времена, мой
Ральф. Его святейшество полагает, что не должно быть ни малейших трений
между церковью и светскими властями Италии, в этом он непреклонен и, как
всегда, прав. Как бы ни повернулись события, ничто не должно мешать нам
нести свет и помощь всей нашей пастве, даже если разразится война и разделит
католиков и они станут сражаться друг с другом во имя Божие. На чьей бы
стороне ни оказались наши сердца и наши чувства, долг наш не вмешивать
церковь в политику, в борьбу идей и международные распри. Я вызвал вас к
себе, потому что могу на вас положиться, лицо ваше останется непроницаемым,
что бы вы ни увидели и что бы ни думали об увиденном, и по складу ума вы
прирожденный дипломат, другого такого я еще не встречал.
Архиепископ Ральф хмуро улыбнулся.
- Вы содействуете моей карьере даже помимо моей воли, не так ли? Что было
бы со мною, если бы мы с вами не встретились?
- Что ж, вы стали бы архиепископом Сиднейским, пост недурной и весьма
значительный, - с лучезарной улыбкой ответил кардинал. - Но судьба наша не в
наших руках. Мы встретились, ибо так было суждено, и точно так же суждено
нам обоим теперь служить его святейшеству Папе.
- Боюсь, в конце этого пути нас не ждет успех, - сказал архиепископ. -
Плоды беспристрастности всегда одни и те же. Все одинаково будут нами
недовольны, и все одинаково будут нас осуждать.
- Да, я знаю это, и его святейшество также знает. Но мы не можем
поступать иначе. И ведь ничто не мешает каждому из нас в отдельности
молиться о скорейшем падении дуче и фюрера, не так ли?
- Значит, вы полагаете, война неминуема?
- Не вижу никакой возможности ее избежать. Из угла, где она спала на
солнцепеке, вышла кошка - любимица кардинала и немного неуклюже, потому что
уже состарилась, вспрыгнула на обтянутые мерцающим алым шелком колени.
- А, Царица Савская! Поздоровайся же со своим старым другом Ральфом, ведь
раньше ты даже отдавала ему предпочтение передо мной.
Сатанинские желтые глаза окинули архиепископа надменным взглядом и
равнодушно закрылись. Хозяин и гость рассмеялись.
Глава 15
Дрохеда теперь обзавелась радиоприемником. Прогресс во образе
Австралийского радиовещания добрался и до джиленбоунской округи, и
наконец-то появился еще один источник новостей и общее развлечение, кроме
телефонной линии со многими отводными трубками. Сам приемник был довольно
уродлив - грубая коробка орехового дерева, установленная на изящном шкафчике
в гостиной; питание он получал от автомобильного аккумулятора, спрятанного в
нижнем ящике шкафчика.
По утрам миссис Смит, Фиа и Мэгги слушали по радио джиленбоунские местные
новости и сводку погоды, а по вечерам Фиа и Мэгги слушали последние известия
Центрального австралийского радиовещания. Странное чувство, - не дожидаясь
Непоседы Уильямса и его устарелых газет, в один миг обретаешь связь с
внешним миром, узнаешь о наводнениях, пожарах и ливнях в любой части страны,
о политике правительства, о неурядицах в Европе.
Вечером в пятницу первого сентября, когда радио сообщило, что войска
Гитлера вторглись в Польшу, дома были только Фиа с Мэгги, и обе пропустили
новость мимо ушей. Уже сколько месяцев идут об этом толки; и потом, Европа
так далеко, на краю света. Что общего с нею у Дрохеды, Дрохеда - вот
средоточие вселенной. Однако в воскресенье третьего сентября мужчины
съехались с выгонов, чтобы послушать мессу и проповедь преподобного Уотти
Томаса, а мужчин Европа интересовала. Но ни Фиа, ни Мэгги не подумали
рассказать им о том, что слышали в пятницу, а преподобный Уотти, который,
наверно, рассказал бы, спешно уехал в Нарранганг.
Вечером, в час последних известий, как обычно, включили радио. Но вместо
отчетливой истинно оксфордской речи постоянного диктора послышался мягкий, с
доподлинно австралийским произношением голос премьер-министра Роберта
Гордона Мензиса.
- Сограждане австралийцы! Печальный долг обязывает меня сообщить вам,
что, поскольку Германия отказывается вывести свои войска из Польши,
Великобритания объявила ей войну, а тем самым вступает в войну с Германией и
наша страна...
Не остается сомнений в том, что Гитлер стремится не только объединить под
своей властью всех немцев, но и подчинить этой власти все страны, какие он
сумеет покорить силой. Если так будет продолжаться, не станет безопасности в
Европе, не станет мира на всей земле... Совершенно очевидно, что позицию
Великобритании разделяют все части Британской империи...
Лучший способ проявить нашу стойкость и оказать поддержку метрополии
заключается в том, чтобы каждый оставался на своем посту и делал свое дело,
мы должны трудиться на полях и плантациях, на пастбищах и фабриках и плодами
трудов наших укреплять нашу силу. Я уверен: каковы бы ни были сейчас наши
чувства, Австралия готова до конца выполнить свой долг.
Да смилуется над нами Господь и да пошлет всему миру скорейшее избавление
от постигшего нас бедствия.
***
В гостиной долго молчали, потом в тишину ворвалась громогласная речь
Невила Чемберлена - он обращался к английскому народу. Фиа и Мэгги
посмотрели на мужчин.
- Если считать Фрэнка, нас шестеро, - заговорил наконец Боб. - Все мы,
кроме Фрэнка, работаем на земле, а значит, в армию нас не возьмут. Из наших
нынешних овчаров, так я думаю, шестеро захотят пойти воевать, а двое
останутся.
- Я пойду в армию! - заявил Джек, глаза его блестели.
- И я! - подхватил Хьюги.
- И мы, - сказал Джиме за себя и за вечного молчальника Пэтси.
И все посмотрели на Боба: решающее слово за ним.
- Давайте рассуждать здраво, - сказал Боб. - Для войны нужна шерсть, и не
только на обмундирование. Она и на патроны идет, и на взрывчатку, и еще
невесть что из нее делают, мы, наверно, про это и не слыхали. И еще у нас
быки, стало быть, мы поставляем говядину, а валухи и старые овцы - это
шкуры, клей, сало и ланолин, все тоже необходимое для войны. Ну и вот, стало
быть, мало ли кому из нас чего хочется, а Дрохеду бросать нельзя. Раз война,
кой-кто из овчаров уйдет, а попробуй-ка найди теперь замену. Да еще засуха
третий год, мы рубим кусты на корм, опять же руки нужны, и от кроликов тоже
спасу нет. Стало быть, сейчас наше дело - Дрохеда. Не больно увлекательно,
не то что в бою, а все равно надо. Этак от нас будет больше пользы.
У мужчин лица вытянулись, у женщин посветлели.
- А вдруг война затянется дольше, чем думает Чугунный Боб? - сказал
Хьюги, называя премьер-министра общеизвестным прозвищем.
Старший брат задумался, глубже прорезались морщины на обветренном лице,
суровая складка меж бровей.
- Уж если все пойдет худо и война затянется, а два овчара у нас будут,
пожалуй что двоим Клири можно и в армию. Только это если б Мэгги опять взяла
на себя ближние выгоны, иначе не выкрутимся. Нам ох как туго придется, по
хорошей погоде и вовсе не совладать бы, ну, а в этакую сушь, думаю, пятеро
мужчин да еще Мэгги - мы бы с Дрохедой управились. Но ведь как с Мэгги такое
спросишь, у нее ж на руках двое малышей.
- Раз надо, Боб, значит, надо, - сказала Мэгги. - Миссис Смит не
откажется присмотреть за Джастиной и Дэном. Когда понадобится моя помощь,
чтобы Дрохеда давала все, что может, ты только скажи - и я начну объезжать
ближние выгоны.
- Значит, мы - в армию, без нас двоих вы тут обойдетесь, - улыбаясь,
сказал Джиме.
- Нет, пойдем мы с Хьюги, - тотчас возразил Джек.
- По справедливости надо бы идти Джимсу и Пэтси, - медленно произнес Боб.
- Вы двое - младшие, овчары покуда еще неопытные, а солдатского опыта и у
нас, у старших, никакого нету. Только лет вам мало, ребята, всего-то
шестнадцать.
- Когда все станет худо, нам будет уже семнадцать, - просительно сказал
Джиме. - А на вид нам и сейчас больше, если б ты написал бумагу, а Гарри Гоф
бы заверил, мы бы сразу пошли добровольцами.
- Ну, пока никто из нас не пойдет. Лучше постараемся получать в Дрохеде
побольше всего: и мяса, и шерсти, не глядя ни на сушь, ни на кроликов.
Мэгги тихо вышла из комнаты, поднялась в детскую. Дэн и Джастина спали в
своих белых кроватках. Мэгги прошла мимо дочери, остановилась подле сына и
долго стаяла и смотрела на него.
- Слава Богу, ты еще малыш, - сказала она.
***
Почти год минул, прежде чем война вторглась в уединенный мирок Дрохеды;
за этот год поодиночке ушли все наемные овчары, а кролики плодились и
плодились без удержу, но Боб, не щадя сил, добивался, чтобы Дрохеда давала
больше и больше продукции, как того требовало военное время. Но в начале
июня 1940 года стало известно, что английским войскам пришлось оставить
Дюнкерк, и тогда тысячи добровольцев хлынули на призывные пункты, чтобы
записаться во Второй Австралийский экспедиционный корпус; среди них были и
Джиме и Пэтси.
Четыре года, проведенные в седле, в разъездах по выгонам в любую погоду,
наложили свою печать на лица и тела близнецов - они не казались юнцами,
спокойно не по возрасту смотрели глаза, а в уголках глаз и от крыльев носа к
углам губ уже наметились морщинки. Братья предъявили документы, и обоих
взяли без разговоров. Жители австралийских равнин высоко ценились в армии.
Это народ крепкий, как правило, меткие стрелки и умеют повиноваться приказу.
Джиме и Пэтси записались добровольцами в Даббо, но получили направление в
воинские части, что формировались под Сиднеем, в Инглберне, и вечером все
пошли провожать их на почтовый поезд. Тем же поездом и, как выяснилось, в
тот же лагерь ехал Кермак Кармайкл, младший сын Идена. Итак, оба семейства
усадили своих отпрысков в удобное купе первого класса и смущенно теснились
вокруг - так бы хотелось всплакнуть, поцелуями, каким-то порывом нежности
согреть минуты прощанья, чтоб было после о чем вспомнить, но всех сковала
истинно британская сдержанность. Заунывно взвыл огромный паровоз, начальник
дал свисток.
Мэгги наклонилась, застенчиво чмокнула в щеку Джимса, Пэтси, а потом и
Кермака, - он как две капли воды похож был на своего старшего брата Коннора;
Боб, Джек и Хыоги по очереди стиснули руки всем троим; одна только миссис
Смит решилась на то, чего до смерти хотелось всем провожающим, - заливаясь
слезами, сжала в объятиях и по-настоящему расцеловала троих пареньков. Иден
Кармайкл, его жена и уже не столь молодая, но еще красивая дочь тоже
простились церемонно, сдержанно. Потом все вышли на джиленбоунскую
платформу, а поезд дернулся, лязгнул буферами и медленно двинулся прочь.
- До свиданья, до свиданья! - закричали провожающие и махали большими
белыми платками, пока поезд не превратился в далекую полоску дыма, едва
различимую в знойном мареве.
Вместе, как они и просили, Джиме и Пэтси направлены были в недавно
созданную, еще толком не обученную Девятую Австралийскую дивизию и в начале
1941-го переправлены в Египет - как раз вовремя, чтобы попасть в разгром при
Бенгази. Только что прибывший сюда генерал Эрвин Роммель дал огромный
перевес силам оси Берлин - Рим и отбросил союзников вспять - так начались
размахи гигантского маятника, прорезавшие Северную Африку. Остальные
британские войска с позором отступили перед новым Африканским корпусом
Роммеля обратно в Египет, а Девятой Австралийской дивизии в это время
приказано было занять и удерживать Тобрук - передовой пост союзников на
территории, занятой войсками оси. План этот возможно было осуществить только
потому, что в Тобрук еще оставался доступ с моря и туда удавалось доставлять
боеприпасы и пополнения, пока Средиземное море открыто было для британских
судов. Осажденный Тобрук держался восемь месяцев, Роммель опять и опять
бросал все силы на штурм этой крепости, но так и не сумел ее взять.
***
- А знаете, почему мы с вами тут торчим? - спросил рядовой Кол Стюарт,
лениво свертывая самокрутку.
Сержант Боб Мэллой сдвинул шляпу на затылок, чтоб широкие поля не
заслоняли лицо собеседника, и ухмыльнулся - вопрос этот звучал не впервые.
- Ни шиша я не знаю, - сказал он.
- Ну, лучше тут сидеть, чем за решеткой, - сказал рядовой Джиме Клири и,
оттянув немного пониже шорты своего брата-близнеца, с удобством пристроился
головой у него на теплом мягком животе.
- Да-а, но за решеткой в тебя не стреляют все время, - возразил Кол и
метко запустил погасшей спичкой в ящерицу, которая грелась поблизости на
солнышке.
- Это я и сам знаю, приятель, - сказал Боб и опять заслонил глаза полями
шляпы. - А по мне, чем помирать со скуки, черт подери, пускай уж в меня
стреляют.
Они с удобством расположились в сухом песчаном окопе как раз напротив
минного поля и колючей проволоки, ограждающих юго-западный угол их
территории; по ту сторону границы Роммель упрямо цеплялся за единственный
захваченный им клочок тобрукской земли. Тут же в окопе разместились
крупнокалиберный пулемет "браунинг" и подле него - аккуратно составленные
ящики с патронами, но, похоже, никто не был начеку и не ждал атаки. Винтовки
стояли, прислоненные к земляной стенке, штыки блестели в слепящих лучах
африканского солнца. Вокруг жужжали мухи, но все четверо были коренные
австралийцы - жарой, пылью и мухами Тобрука и вообще Северной Африки их не
удивишь.
- Ваше счастье, что вы близнецы, Джиме, - сказал Кол, швыряя камешками в
ящерицу, которая явно не намерена была сдвинуться с места. - А то поглядеть
- неразлучная парочка, прямо любовнички.
- Ты просто завидуешь, - усмехнулся Джиме и потрепал брата по животу. -
Лучшей подушки во всем Тобруке не найти.
- Да-а, тебе хорошо, а каково бедняжке Пэтси? Эй, Харпо, скажи хоть
словечко! - подзадорил Боб.
Пэтси ответил белозубой улыбкой, но, по обыкновению, промолчал. Все и
каждый пытались его "разговорить", но от него только и можно было добиться
"да" или "нет", потому его и прозвали Харпо - именем брата-молчуна из тройки
комиков - братьев Макс.
- Слыхали новость? - вдруг спросил Кол, - Какую?
- Седьмую бригаду "матильд" разделали под орех при Халфайе, обстреляли из
восемьдесят восьмого калибра. Самая крупная пушка тут, в пустыне, только она
и берет "матильду". Здоровенные танки пробило насквозь.
- Еще чего расскажешь, - недоверчиво протянул Боб. - Я сержант, и то
ничего про это не слыхал, а ты, рядовой - и все знаешь. Так вот, приятель,
нет у немцев такого оружия, чтоб уничтожить целую бригаду "матильд".
- А я тебе говорю, это чистая правда, - стоял на своем Кол. - Я ходил к
Морсхеду в палатку с поручением от командира и сам это слыхал по радио.
Все примолкли: в осажденной крепости каждому необходимо твердо верить - у
своих довольно сил и вооружения, чтобы, в конечном счете, его вызволить. И
рассказ Кола не радовал, тем более что здесь, в Тобруке, все до последнего
солдата понимали: Роммель - враг опасный. Отражать его атаки им помогала
искренняя уверенность, что с австралийцем в бою может сравниться разве
только индийский воин гурка, и если вера составляет девять десятых силы, то
здесь они твердой верой, несомненно, доказали свою мощь.
- Размазни эти помми, - сказал Джиме. - Сюда бы, в Северную Африку,
побольше наших австралийцев.
С ним дружно согласились, и тут на самом краю окопа грянул взрыв - от
ящерицы не осталось и следа, а четверо солдат кинулись к пулемету и ружьям.
- Паршивенькая итальянская граната, никакой силы, одни осколочки, - со
вздохом облегчения сказал Боб. - Будь это подарочек от Гитлера, мы бы уж
играли на арфах в раю с праведниками - тебе, верно, это будет по вкусу, а,
Пэтси?
После тягостных, с большими потерями, месяцев в осаде, которые словно бы
ничего не дали, с началом операции "Крестоносец" Девятую Австралийскую
дивизию эвакуировали морем в Каир. Однако за то время, пока она удерживала
Тобрук, британские войска в Северной Африке неуклонно пополнялись и наконец
превратились в Восьмую армию, во главе которой встал новый командир -
генерал Бернард Лоу Монтгомери.
***
Фиа носила теперь серебряную брошку - эмблему Австралийских вооруженных
сил: восходящее солнце, а под ним, на двойной цепочке, серебряная планка с
двумя золотыми звездочками, знак, что у нее в армии двое сыновей. И каждый
встречный видел, что и она тоже исполнила свой долг перед родиной. Мэгги
такую брошь носить не полагалось, ведь она не проводила в армию ни мужа, ни
сына. От Люка пришло письмо - он намерен и дальше работать на плантациях,
сообщает ей об этом на случай, если она беспокоится, не воюет ли он. Судя по
всему, он начисто забыл, что она сказала ему в то памятное утро в ингемской
гостинице. Мэгги устало засмеялась, покачала головой, кинула письмо в
корзинку под письменным столом матери и при этом подумала: а тревожится ли
Фиа о сыновьях, которые сейчас воюют? Что она, в сущности, думает о войне?
Но Фиа ни разу ни словом об этом не обмолвилась, хотя брошку надевала каждый
день, с самого утра, и не снимала до ночи.
Изредка приходило письмо из Египта, раскроешь - рассыпается на клочки,
потому что всюду, где упомянуты были названия мест или воинских частей,
ножницы цензора вырезали акк