Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
адовалась, чтобы всерьез
захотелось самой себе сделать больно, и вообще уж очень это дурацкий выход
для угрызений совести...
Она просияла.
- Ой, папочка, это будет чудесно!
- А мне что делать, папа? - спросил Стюарт.
- В доме ты женщинам больше не нужен, так что пойдешь опять к овцам.
- Хорошо, папа.
Стюарт с тоской посмотрел на мать, но не сказал больше ни слова.
Фиа и Мэгги научились водить новый "роллс-ройс", который Мэри Карсон
выписала за неделю до смерти; Мэгги училась управлять собаками, Фиа - вести
бухгалтерские книги и прочую отчетность.
Если б не разлука с отцом Ральфом, Мэгги, как никто, была бы счастлива
безгранично. Ведь она давным-давно о том и мечтала - стать заправским
овчаром, скакать верхом по лугам, под открытым небом. Но все время ей не
хватало отца Ральфа, во сне и наяву грезился тот его поцелуй - драгоценное
воспоминание, к которому она возвращалась тысячи раз. А все же память
неосязаема, как ни старайся, подлинное ощущение не вернешь, остается лишь
призрак, тень, грустное тающее облачко.
Он написал им про Фрэнка - и разом рассыпались надежды Мэгги, что под
этим предлогом он сам побывает в Дрохеде. Свою встречу с Фрэнком в
гоулбернской тюрьме он описывал очень сдержанно, ни словом не выдал, как она
была мучительна, не намекнул, что у Фрэнка душевное расстройство и оно
становится все тяжелее. Тщетно он добивался, чтобы Фрэнка перевели в
Мориссет - лечебницу для душевнобольных преступников, его и слушать не
стали. И он в письме к Пэдди самыми розовыми красками изобразил Фрэнка,
покорно искупающего свои грехи перед обществом, и подчеркнул: Фрэнк не
подозревает, что родным известно о случившемся. Он, отец Ральф, заверил
Фрэнка, что сам он узнал об этом из сиднейских газет и сумеет позаботиться,
чтобы до семьи Клири весть эта не дошла. Его обещание успокоило Фрэнка,
прибавил отец Ральф и этим ограничился.
Пэдди поговаривал о том, чтобы продать каурую кобылу, на которой прежде
ездил отец Ральф. Мэгги теперь ездила по выгонам на поджаром вороном
меринке, который служил ей прежде для прогулок - воронок был славный,
послушный, куда приятней злобных меринов и норовистых кобыл с конного двора.
Лошади эти были умны, но не отличались кротким нравом. И от того, что в
Дрохеде не было ни одного жеребца, они не становились приветливей.
- Нет, папа, пожалуйста, не надо! - взмолилась Мэгги. - Я сама стану
ездить на каурой! Подумай, как будет нехорошо, отец Ральф сделал нам столько
добра, и вдруг он приедет в гости и увидит, что мы продали его лошадь!
Пэдди в раздумье посмотрел на дочь.
- Навряд ли отец Ральф к нам когда-нибудь приедет, Мэгги.
- А вдруг приедет! Откуда мы знаем!
Пэдди не мог выдержать взгляда ее глаз, так похожих на глаза матери; нет
сил огорчать ее еще сильней, она и так горюет, бедняжка.
- Что ж, ладно, Мэгги, оставим и каурую, только смотри, чтоб они у тебя
ходили под седлом поровну, не застаивались, зажиревшие лошади мне в Дрохеде
не нужны, понятно?
Прежде ей совсем не хотелось садиться на лошадь отца Ральфа, но с этого
дня она ездила то на одной, то на другой - пускай обе честным трудом
зарабатывают свой овес.
Да, вышло очень удачно, что близнецов без памяти полюбили миссис Смит,
Минни и Кэт, - Мэгги разъезжала по выгонам, Фиа долгие часы проводила у себя
в гостиной за письменным столом, а Джимсу и Пэтси жилось превесело. Бойкие,
неугомонные, они у всех путались под ногами, но были оба такие
жизнерадостные и приветливые, что ни у кого не хватало духу долго на них
сердиться. По вечерам у себя в домике миссис Смит, которая давно уже перешла
в католичество, на коленях изливала благодарность, переполнявшую ее сердце.
Пока жив был ее Роб, не дано ей было радости иметь своих детей, и долгие
годы не слышалось детских голосов в Большом доме - тем, кто его обслуживал,
запрещалось водить дружбу с семьями овчаров, что жили в домиках на берегу
реки. Но приехало семейство Клири, родня Мэри Карсон, и наконец-то появились
дети. А теперь - теперь Джиме и Пэтси окончательно поселились в Большом
доме.
Зима прошла без дождей, не принесло дождей и лето. Палящее солнце
иссушило сочные, высотой по колено золотистые травы до самой сердцевины,
каждая травинка стала хрусткой и ломкой. Поглядеть вдаль можно только сощуря
глаза в щелочку и нахлобучив широкополую шляпу до самых бровей - луга
отсвечивают слепящим серебром; меж зыбких голубых миражей закручиваются
вихорьки пыли, деловито снуют, сметая в кучи и перекатывая с места на место
сухие листья и мертвые травинки.
Какая настала сушь! Даже деревья высохли, кора с них отваливается
жесткими ломкими полосами. Опасность, что овцы начнут голодать, пока не
грозит - травы все-таки хватит еще на год, а пожалуй и дольше, - но уж очень
тревожно смотреть, до чего все пересохло. Всегда может случиться, что дождей
не будет и на следующий год, и еще через год. В хороший год их выпадает на
десять пятнадцать дюймов, в плохой меньше пяти, а то и вовсе не бывает.
Несмотря на жару и мух, Мэгги любила пастушью жизнь - славно это, шагом
едешь на каурой кобылке за тесной кучей блеющих овец, а собаки, обманчиво
равнодушные, высунув языки, растянулись на земле. Но пусть попробует
какая-нибудь овца выскочить из стада - и мигом ближайший пес, мстительная
молния, кинется вслед, острыми зубами с удовольствием цапнет злополучную
ослушницу за ногу.
Мэгги проехала вперед, обогнав стадо, - приятное разнообразие после того,
как милю за милей надо было ехать сзади и глотать пыль, - и отперла ворота
следующего выгона. Терпеливо подождала, пока собаки, радуясь случаю показать
ей свое усердие, лаем и укусами не загнали туда овец. Коров собирать и
загонять трудней, они брыкаются, а иная и кинется на неосторожную собаку,
бывает, и на рога поднимет; вот тут-то пастуху надо быть наготове, пустить в
дело кнут, но собаки любят толику опасности. Однако Мэгги пасти коров не
поручали, этим Пэдди занимался сам.
А собаками она не уставала восхищаться: до чего умны, просто не верится!
Почти все дрохедские овчарки были темно-рыжие, только лапы, надбровья и
грудь светлые, но были и квинслендские - крупные, голубовато-серые с черными
пятнами, и метисы, в которых на все лады смешались та и другая масть. Когда
для сук наступала брачная пора, им по всем правилам науки подбирали
наилучшую пару и ждали приплода; подросших щенков, которые уже перестали
кормиться молоком матери, испытывали на выгонах - и тех, что обещали стать
хорошими пастухами, оставляли в Дрохеде или продавали, а негодных
пристреливали.
Мэгги свистом подозвала собак, заперла за овцами ворота и повернула свою
каурую к дому. Неподалеку стояла роща - тут росли эвкалипты разных пород,
черный самшит, кое-где на опушке - вилга. Мэгги с облегчением въехала в тень
и обрадовалась свободной минуте - приятно было поглядеть вокруг. В ветвях
эвкалиптов полно мелких попугаев, суетятся, верещат и свистят, передразнивая
певчих птиц; кружат зяблики; два какаду с зеленовато-желтыми хохолками сидят
рядышком и, склонив головы набок, блестящими глазами следят за всадницей;
трясогузки шныряют по земле в поисках муравьев, забавно подергивают
хвостиками; мрачно, нескончаемо каркают вороны. Их голоса в лесном хоре
звучат всего неприятней - безрадостные, безнадежные, они наводят тоску,
напоминают о бренной плоти, о мухах, слетающихся на падаль. Невозможно
представить, чтобы ворона запела птицей-колоколом - ее голос вполне
соответствует занятию.
И, конечно, повсюду тучи мух; поверх шляпы Мэгги носила вуаль, но мухи
липли к обнаженным рукам, л кобылка без отдыха махала хвостом, ее шкура
беспрестанно вздрагивала и подергивалась. Мэгги только диву давалась - у
лошади такая толстая кожа и густая шерсть, а она чувствует крохотную,
невесомую муху. Лошадей и людей мухи донимают потому, что пьют пот, но овцы
им еще нужней: на овечьем заду и везде, где шерсть влажная и нечистая, они
откладывают яички, люди для этого не годятся.
Воздух полнился пчелиным гуденьем, пронизан был яркими стрекозами,
проносящимися к оросительным канавкам, трепетал многоцветными крыльями
бабочек и дневных мотыльков. Каурая кобылка откинула копытом обломок гнилого
ствола, он перевернулся, и у Мэгги мороз пошел по коже. Под обломком кишмя
кишели червяки и червячки, отвратительные жирные белесые личинки, древесные
вши, слизняки, громадные стоножки и пауки. Из своих нор выскакивали кролики,
прыжками кидались врассыпную, высоко в воздухе мелькали их белые пушистые
хвостики, и тут же они оборачивались, глядели с любопытством, быстро-быстро
дергали носами. Дальше Мэгги спугнула ехидну - та прервала охоту на
муравьев, в ужасе стала торопливо зарываться в землю сильными когтистыми
лапами и в считанные секунды наполовину скрылась над огромным упавшим
стволом. Забавно смотреть на уловки этого колючего землекопа, свирепые иглы
плотно прижались к телу, чтобы ему было легче проскользнуть в узкий подкоп,
комья земли так и летят из-под лап.
Из рощи Мэгги выехала на широкую дорогу, ведущую к Главной усадьбе.
Поперек дороги лежало серое крапчатое покрывало - огромная стая попугаев
гала подбирала насекомых и личинки, но, заслышав всадницу, разом взмыла в
воздух. Словно волна цвета зари взметнулась над головой - теперь Мэгги
видела подкрылья и грудь, и серые птицы, как по волшебству, обернулись
ярко-розовыми. Если мне суждено завтра покинуть Дрохеду навсегда, подумала
Мэгги, она мне станет сниться вот так, омытая ярко-розовым светом, как эти
крылья с изнанки... А дальше в пустыне, наверно, все высохло, вот и кенги
переселяются сюда к нам, их с каждым днем больше...
Громадное стадо кенгуру, должно быть тысячи две, мирно щипало траву, но
шумно взлетевшая птичья стая встревожила их - и они понеслись прочь легкими
грациозными прыжками, самые быстроногие из животных, кроме разве страуса
эму. Лошадям с кенгуру не сравниться.
Да, в иные минуты приятно полюбоваться природой, но больше всего Мэгги,
по обыкновению, думала о Ральфе. В душе она никогда не считала свое чувство
к нему девчоночьей влюбленностью, а называла просто любовью, как пишут в
книгах. Чувствует она то же самое, что какая-нибудь героиня Этель Делл, все
у нее так же. И право, очень несправедливо, чтобы какая-то искусственная
преграда, его сан, стояла между нею, Мэгги, и тем, чего ей так хочется, - а
хочется ей выйти за него замуж. Хочется жить с ним в полном согласии, как
живут ее папа с мамой, и пускай он ее обожает, как папа маму. Мать никогда
особенно не старалась заслужить такое обожание, думала Мэгги, а меж тем отец
перед ней преклоняется. Вот и Ральф очень быстро увидел бы, что быть с нею
несравнимо лучше, чем одному; Мэгги и в мысль не приходило, что Ральф ни при
каких обстоятельствах не может изменить своему обету. Да, она знала, что не
дозволено ни выйти замуж за священника, ни влюбиться в него, но уже привыкла
обходить это препятствие, мысленно освобождая Ральфа от духовного сана. Хоть
ее и обучили основам католической веры, никто при этом не разъяснял сути
монашеских обетов, а сама она не ощущала нужды в вере и не углублялась в
подобные вопросы. Молитвы не приносили ей утешения и радости, а велениям
церкви она подчинялась просто потому, что иначе пришлось бы после смерти
вечно гореть в аду.
И сейчас она бессвязно грезила наяву: вот блаженство было бы жить с ним
под одной крышей и спать рядышком, как папа с мамой. Мысль о его близости
взволновала ее, даже неловко стало сидеть в седле, и Мэгги вообразила
несчетные поцелуи - ничего другого она вообразить не могла. Поездки по
выгонам ничуть не сделали ее осведомленней в вопросах пола, ибо, почуяв
издали собаку, животные разом теряли всякую склонность к эротическим
наслаждениям, а спариваться без разбору им в Дрохеде, как и на любой ферме,
не давали. На время, когда баранов на особом выгоне пускали к овцам, Мэгги
отсылали куда-нибудь в другое место. А увидав, как одна собака вскочила на
другую, она принимала это за игру и огревала обеих кнутом: когда пасешь
отару, не до баловства.
Едва ли хоть один человек способен рассудить, что тяжелей - неосознанное
томление, неразлучное с беспокойством и взвинченностью, или ясное и
определенное желание, упрямо стремящееся к утолению. Бедная Мэгги томилась,
не зная толком, к чему ее тянет, но тяга не отпускала - и неотвратимое
влечение сосредоточилось на Ральфе де Брикассаре. И она мечтала о нем,
жаждала его, стремилась к нему и горевала, что хоть он и говорил, будто
любит ее, а ни разу не навестил, так мало она для него значит.
Эти ее раздумья прервал Пэдди, он ехал той же дорогой к дому; Мэгги с
улыбкой придержала каурую кобылу, дожидаясь отца.
- Вот приятная встреча! - сказал Пэдди и шагом пустил свою старуху чалую
рядом с уже немолодой лошадью дочери.
- Да, правда, - отозвалась Мэгги. - А как на дальних выгонах, очень
сухо?
- Пожалуй, похуже, чем тут. И кенги нагрянули, я их столько еще не
видывал! Наверно, дальше к Милпаринке настоящая засуха. Мартин Кинг говорил,
надо их пострелять, а я думаю, тут хоть из пулеметов строчи, кенг не
убавится, их тьма-тьмущая.
Он такой славный, такой заботливый, любящий, все прощает, и так редко ей
случается побыть с ним вдвоем, вечно рядом крутится кто-нибудь из братьев...
И Мэгги не удержалась, задала все тот же вопрос, который терзал и мучил ее,
как ни старалась она себя успокоить.
- Папа, а почему отец Ральф совсем нас не навещает?
- Он очень занят, Мэгги, - ответил Пэдди с какой-то ноткой
настороженности.
- Но ведь даже у священников бывает свободное время, правда? Он раньше
так любил Дрохеду, уж наверно он хотел бы приехать сюда отдохнуть.
- Да, верно, священники тоже отдыхают, Мэгги, но вообще-то они никогда не
свободны от своего дела. К примеру, им всю жизнь каждый день надо служить
мессу, хотя бы при этом больше ни души не было. Я так думаю, отец де
Брикассар очень мудрый человек, он понимает, жизнь обратно не повернешь, что
было, то прошло. Для него Дрохеда - дело прошлое, малышка Мэгги. Вернись он
сюда, ему тут уж не будет прежнего удовольствия.
- По-твоему, он нас забыл, - подавленно промолвила Мэгги.
- Не то что забыл. Тогда бы он не писал так часто и не расспрашивал про
каждого. - Пэдди повернулся к дочери, в голубых глазах его светилась
жалость. - Я так думаю, лучше ему не приезжать, вот и не приглашаю, чтоб он
про это и не думал.
- Папа!
И Пэдди - будь что будет! - словно в омут кинулся:
- Послушай, Мэгги, не годится девушке мечтать о священнике, пора уж тебе
понять. Ты свой секрет хранить умеешь, наверно, больше никто про это не
догадывается, но ведь с вопросами-то ты идешь ко мне, верно? Не много
вопросов, но и этого довольно. Так вот, говорю тебе, кончай с этим, ясно?
Отец де Брикассар дал обет и нарушать его не станет, точно тебе говорю, он к
тебе, конечно, привязан, только ты это не правильно понимаешь. Он был уже
взрослый, когда тебя узнал, а ты была совсем ребенок. Так вот, Мэгги, ты для
него и по сей день просто ребенок.
Она не ответила, и лицо ее не дрогнуло. Что и говорить, настоящая Фионина
дочка, подумал Пэдди. Потом неестественно спокойно она сказала:
- Но он мог бы выйти из священников, просто у меня не было случая с ним
об этом поговорить.
По лицу Пэдди видно было, до чего он ошарашен, и это неподдельное
возмущение оказалось для нее куда убедительней его пылкой речи.
- Мэгги! О Господи, вот беда - жить в такой глуши! Надо было тебе
учиться, девчонка, если б тетя Мэри померла раньше, я бы тебя спровадил в
Сидней хоть годика на два, там бы тебя научили уму-разуму. А теперь тебе для
этого лет многовато. Не хочу я, чтоб люди над тобой смеялись, бедная моя
малышка Мэгги. - И он продолжал мягче, с расстановкой, что придало его
словам жестокую, пронзительную ясность, хотя он ничуть не хотел быть
жестоким, хотел лишь раз навсегда развеять дочкины напрасные надежды:
- Отец де Брикассар - священник, Мэгги, священник. И никогда он не
перестанет быть священником, это невозможно, пойми. Он дал священный обет,
торжественный и вовеки нерушимый. Раз уж человек принял сан, обратного хода
нет, и его наставники в духовной семинарии позаботились, чтобы он заранее
твердо знал, на что идет и в чем клянется. Кто дает такой обет, наверняка
знает - нарушить его нельзя до самой смерти. Отец де Брикассар дал такой
обет - и вовек его не нарушит. - Пэдди вздохнул. - Теперь понимаешь, Мэгги?
И вперед об отце де Брикассаре не мечтай, больше не будет тебе оправдания.
Они подъехали к Главной усадьбе не со стороны овчарен, а со стороны
конюшен; не говоря ни слова, Мэгги повернула каурую к конюшне, предоставив
отцу ехать дальше одному. Сперва он все оглядывался и смотрел ей вслед, но
когда она скрылась за оградой конного двора, наподдал каблуками чалой под
ребра и пустился вскачь, отчаянно злясь на себя за то, что ему пришлось
сказать. Будь прокляты эти любовные дела! Видно, тут какие-то свои правила,
ни с чем другим не сообразные.
***
Голос преподобного Ральфа де Брикассара обдавал холодом, но еще холодней
был его взгляд, прикованный к бледному лицу молодого священника; сухо,
размеренно звучали слова:
- Вы поступали не так, как того требует от своих служителей господь наш
Иисус Христос. Полагаю, сами вы знаете это лучше, чем можем когда-либо
узнать мы, кто вас судит, однако я все же должен судить вас от имени вашего
архиепископа, ибо он не только собрат ваш по вере, но и старший над вами.
Ему вы обязаны беспрекословно повиноваться, и не вам оспаривать его суждения
и его приговор.
Сознаете ли вы, какой позор навлекли на себя, на весь ваш приход, а
главное - на святую церковь, которую возлюбить должны были превыше, всех
людей? Данный вами обет целомудрия священ и нерушим, равно как все иные ваши
обеты, изменить ему - тяжкий грех. Разумеется, вы никогда больше не увидите
эту женщину, однако наш долг помочь вам побороть соблазн. И мы позаботились
о том, чтобы вы немедля отбыли на новое место службы, вам поручен приход в
Дарвине, на Северной территории. Сегодня же вечером вы скорым поездом
отправитесь в Брисбен, а оттуда, также поездом, в Лонгрич. В Лонгриче вы
сядете на самолет, следующий в Дарвин. Ваши личные вещи в настоящую минуту
укладывают, они будут ждать вас в поезде перед отправлением, так что вам
незачем возвращаться в ваш нынешний приход. А теперь ступайте с отцом Джоном
в нашу часовню и молитесь. Вы останетесь в часовне, пока не пора будет ехать
к поезду. Ради спокойствия и утешения вашего отец Джон будет сопровождать
вас до Дарвина. Идите.
***
Святые отцы, стоящие у кормила католической церкви, мудры и
предусмотрительны, они не оставят грешнику возможности обменяться хоть
словом с девушкой, которая стала его любовницей. Эта греховная связь вызвала
в нынешнем его приходе скандальную, весьма неприятную огласку. А девица -
что ж, пусть ее ждет, и тревожится, и теряется в догадках. С этой минуты и
до прибытия в Дарвин грешник будет под неусыпным наблюдением высокочтимого
отца Джона, которому даны соответствующие наставления, а впредь все письма
грешника из Дарвина будут вскрываться, и ему не дозволены будут
между