Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Домашний очаг
      Эмили Гост. Этикет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  -
ожет после замужества отбросить "Сьюзен" и называться Джин Франклин Джонс. Женщина, сохранившая девичью фамилию, продолжает указывать второе имя или начальную букву имени в подписи. Если она решила присоединить фамилию мужа к своей девичьей, первой указывается именно девичья: Джен- нифер Энн Берк, выйдя замуж за Дэвида Хеллера, становится Дженнифер Берк-Хеллер. Имя вдовы Вдова сохраняет фамилию мужа до тех пор, пока не выйдет замуж вторич- но. Люди знают ее не как миссис Мэри Скотт, а как миссис Джеймс Скотт. Вступая в новый брак, она вправе сохранить фамилию покойного мужа в качестве второго имени либо отбросить ее и взять девичью фамилию. Если женщина была замужем долго и имеет детей, она почти наверняка отдаст предпочтение фамилии человека, с которым прожила много лет - эта фамилия объединяет женщину с ее детьми. Имя разведенной женщины В прошлом, если женщина после развода не брала девичью фамилию и не называла себя снова "мисс", к ней можно было обращаться только, сочетая ее добрачную фамилию с фамилией бывшего мужа. Мэри Джонс, выйдя замуж за Джона Смита, после развода становилась миссис Джонс Смит. Это совершенно правильно, но в наши дни многим кажется слишком сложным и вносящим пута- ницу. Несколько десятилетий назад разводы происходили гораздо реже, чем сейчас, и у женщины после развода, особенно если она оставалась жить в том же городе, почти не оставалось шансов вновь выйти замуж. Ее девичья фамилия, известная всем, кто ее окружал, сообщала о ее "супружеском ста- тусе". Однако теперь после развода можно начать новую жизнь - переехать в другой город, где девичья фамилия женщины никому ничего не скажет. Та- кая ситуация, однако, нередко порождает путаницу: разведенная женщина представляется как "Мэри Смит", и новые знакомые никак не могут просле- дить ее связь с той, которая была известна под именем "миссис Джонс Смит". Впрочем, можно назваться и "миссис Мэри Смит" - так женщина од- новременно и удостоверяет свою личность, и сообщает о том, что разведе- на. Очевидно, что обращение "миссис" ставится перед именем женщины лишь в связи с именем ее мужа. Тем не менее, во избежание неловких ситуаций, для тех, кто предпочитает такую форму обращения, вполне допустимы исклю- чения из общего правила. Если же женщина разводится несколько раз, она опускает фамилию преды- дущего мужа и сохраняет либо девичью фамилию, либо свое имя и фамилию последнего супруга. Если Делла Смит выходит замуж сначала за Боба Уайта, а затем за Фрэнка Грина, с которым тоже разводится, то Уайт полностью предается забвению, и она представляется как "Делла Грин" или как "мис- сис Делла Грин" - в зависимости от того, что ей больше нравится. Разведенные женщины без детей охотно возвращают себе девичью фамилию. Тем, у кого есть дети, сделать это трудней, поскольку дети носят ту же фамилию, что и их мать в браке, и зачастую это порождает сложности и не- доразумения. Если у членов вашей семьи разные фамилии, не забудьте сооб- щить об этом всем, кому положено знать - прежде всего, администрации той школы, где учатся ваши дети. Уведомьте также и администрацию своей ком- пании или предприятия. Незамужняя женщина, живущая вместе с мужчиной Женщина, живущая с мужчиной в "свободном браке", не берет его фами- лию, если только их отношения не продолжаются так долго, что перетекают в брачный союз в общепринятом смысле слова. Женщина сохраняет свою де- вичью фамилию, предваряя ее обращением "Ms." или обходясь без этого. Незамужние матери Жизнь для вас и для вашего ребенка станет много проще, если вы с ним оба будете носить одну и ту же фамилию - вашу. Вам вовсе не обязательно ставить перед именем какое-то обращение, однако при желании вы можете поставить "Ms.". Обращение в обществе к работающей женщине К женщине-профессионалу - практикующему врачу, стоматологу и т.п. - и по работе, и в обществе, как устно, так и письменно следует обращаться "доктор". На конверте письма, адресованного ей вместе с ее мужем, это слово может ставиться или нет, по ее желанию (см. стр. 206), но в беседе с ней обращение "доктор" следует употреблять всегда. Если женщина имеет ученую степень и звание кандидата или доктора на- ук, как правило, оно употребляется только в научной среде. В повседнев- ной жизни к женщине - кандидату или доктору наук - обращаются, называя ее "миссис" или "мисс". Однако в официальной обстановке, где присутству- ющих представляют по фамилиям с добавлением их званий и титулов, более уместно использовать обращение "доктор", свидетельствующее о заслугах женщины на том или ином поприще. При этом значение имеет общественное положение, а не конкретная ученая степень женщины. Вообще, всегда лучше лишний раз употребить уважительное "доктор", чем не сделать этого. Это правило в равной степени справедливо и для мужчин, имеющих ученую сте- пень и звание кандидата или доктора наук. Когда женщина приняла решение сохранить в профессиональной сфере свою девичью фамилию, а в светской жизни она известна как "миссис Алан Андер- сон", неизбежно возникают некоторые сложности. Как, например, следует адресовать ей и ее мужу письма, в особенности, если их посылают коллеги, которым она известна лишь по имени, используемому ею в профессиональной сфере? Правильным решением здесь будет употребление двух имен с соот- ветствующими званиями. Письмо женщине-доктору и ее мужу-бизнесмену сле- дует адресовать так: Доктору Джулии Шоу и мистеру Джону Сайксу К женщине-мэру и ее мужу-врачу в письме можно обратиться так: Достопочтенной Мэри-Энн Илэе и доктору Уоррену Илзе Люди, не состоящие в браке, но живущие вместе, получают письмо, обра- щение на котором написано в две строчки: Доктору Джулии Шоу мистеру Джону Сайксу "Мисс", "миссис" или "Ms." Обращение "Ms." особенно удобно в тех случаях, когда неизвестно, за- мужем деловой партнер или клиентка, или нет, использует она свое профес- сиональное имя или фамилию мужа. Употребляется оно и тогда, когда письмо адресовано замужней женщине, а не ее мужу, поскольку было бы неправильно писать как "миссис Сьюзен Фолтин" (она не разведена), так и "мисс Сьюзен Фолтин". Направляя деловое письмо - особенно в первый раз, - адресовать его лучше "Ms. Сьюзен Фолтин", чем просто "Сьюзен Фолтин" без всякого обращения. В ответном письме Ms. Сьюзен Фолтин, подписавшись так или иначе, даст вам понять, как следует к ней обращаться. Если женщина заму- жем и хочет, чтобы это было известно, то перед своей подписью она поста- вит в скобках "миссис". Обращение "Ms." для многих, по-прежнему, звучит непривычно. Но "мизз" - это всего лишь новое слово, и именно так следует обращаться к женщи- нам, которые предпочитают его обращению "миссис", или в тех случаях, когда статус женщины неизвестен собеседнику. ИЗМЕНЕНИЕ ИМЕН И ФАМИЛИЙ Помимо лиц, подпадающих под государственную программу охраны свидете- лей - из соображений безопасности им меняют имена и фамилии - всякий, кто желает их сменить, должен уведомить об этом своих деловых партнеров и знакомых, с которыми поддерживает отношения. Это поможет избежать мно- гих недоразумений и неловких ситуаций. Самый быстрый и простой способ оповещения - публикация официального объявления: Мистер и миссис Брайан Малиновски настоящим извещают, что по разреше- нию суда они и их дети будут отныне носить фамилию Малин УПОТРЕБЛЕНИЕ ОБРАЩЕНИЯ "СЭР" И "МАДАМ" Слова "сэр" и "мадам" свидетельствуют не только об уважении к тем, кого так называют, но и о том, что произносящий их как бы ставит себя ниже тех, к кому обращается. Именно поэтому люди одного возраста и поло- жения никогда не употребляют их по отношению друг к другу. Как бы обво- рожителен ни был тот или иной джентльмен, ни одна дама одного с ним воз- раста не назовет его "Сэр", и ни один мужчина не скажет, обращаясь к своей ровеснице: "Мэм". В редких случаях человек преклонного возраста может так назвать своего сверстника, если не знает его имени. Обращение "сэр" также может употребляться по отношению к людям известным, прослав- ленным и выдающимся для того, чтобы избежать слишком частого повторения их официальных званий или рангов. В южных штатах многих детей и подростков приучают обращаться к стар- шим, употребляя слова "сэр" и "мэм". На Юге такое обращение считается в порядке вещей и является своего рода "местным обычаем". При этом детям следует объяснить, что одно дело обратиться так к старинному другу дома, и совсем другое - к официанту или слуге. Мне приходилось слышать, как молодые люди, желая блеснуть учтивостью, окликали официанта: "Сэр!" Это неправильно: им, как и взрослым, полагалось бы сказать просто: "Офици- ант!" Вместе с тем, обращение "сэр" или "мадам" звучит вполне корректно в устах продавца, обслуживающего покупателя, или ученика, обращающегося к учителю, - короче говоря, в тех случаях, когда имеет место большая раз- ница в возрасте или когда один из говорящих по роду своей деятельности обслуживает другого. УПОТРЕБЛЕНИЕ В ИМЕНАХ ОБОЗНАЧЕНИЙ "МЛАДШИЙ", "ВТОРОЙ" И "ТРЕТИЙ" Мужчина, названный в честь своего отца, прибавляет к имени обозначе- ние "младший" и использует его до тех пор, пока жив отец. После смерти родителя он может либо опустить это обозначение, либо оставить для того, чтобы его не путали с покойным. Это же помогает различать его жену и мать, если она к этому времени еще жива и не хочет, чтобы к ней обраща- лись как к "Миссис Джонс-старшей". Если сын человека, уже употребляющего после своего имени обозначение "младший", назван в его честь, после имени сына следует добавлять: "тре- тий". "Вторым" является тот, кто назван в честь деда, дяди, двоюродного брата. Приводимая ниже схема помогает представить такую структуру более наг- лядно: Жены каждого из этих людей носят после своей фамилии то же обозначе- ние, что и их муж. Например: "Миссис Джон Сайлэс Экриз-третий". Некоторые семейные имена передаются на протяжении трех-четырех и бо- лее поколений. Так, например, в одной семье бывают Джон-старший, Джон-младший, Джон III, IV и V, и после смерти Джона-старшего могут воз- никнуть недоразумения и проблемы: должны ли остальные Джоны сохранить свои "звания" или все "сдвигаются на одну ступень"? Четких правил здесь не существует. "Передвижение" порождает путаницу и неразбериху: знакомым и друзьям Джона-младшего приходится привыкать к тому, что он теперь - Джон-третий, нужно вносить изменения в документы, возникают осложнения с банками и налоговой инспекцией. Однако представители будущих поколений, изменившие имя предков, могут быть избавлены от подобной путаницы. Тем не менее, многие из тех, кто попадает в такую ситуацию, полагают, что сложности перевешивают преимущества, и отказываются от изменения опреде- лений в своих именах. Не могу не признать, что они правы. И все же, слишком большое число тезок создает множество проблем, поэтому после по- явления на свет Джона III, следующему сыну лучше дать другое второе имя с тем, чтобы ему вообще не нужно было присваивать "порядковый номер". ВОИНСКИЕ ЗВАНИЯ К армейским офицерам, находящимся на действительной воинской службе, следует обращаться по их званию (рангу) с добавлением фамилии. Однако если это не вызовет путаницы, можно сказать и просто "лейтенант" или "капитан". Офицеров, находящихся в запасе или в отставке, также называют по званию, хотя в обычных ситуациях к их имени можно просто добавлять обращение "мистер". То же самое относится и к офицерам ВВС. К армейским священникам вне зависимости от их звания принято обра- щаться "капеллан", к католическим "отец". Военных врачей принято называть по воинскому званию, хотя вне службы их - особенно представителей младшего офицерского состава - можно имено- вать "доктор". В остальных случаях, пока они остаются в рядах вооружен- ных сил, их называют по армейскому или военноморскому званию. К старшинам и сержантам и во время службы, и в гражданской жизни об- ращаются, называя их "мистер" или "Ms.". К морским офицерам, начиная с лейтенант-коммандера (в разговоре - "коммандер"), обращаются по званию. Остальных называют вне службы "мис- тер", но представляют по званию. Курсантам (кадетам) всех военных училищ не разрешается жениться и вы- ходить замуж, и потому вне службы к ним обращаются "мистер" и "мисс". Курсанты военной академии УэстПойнт, Военно-Воздушной академии в Колора- до-Спрингс и Академии береговой охраны Соединенных Штатов в Нью-Лондоне официально именуются "кадеты". Учащихся Военно-морской Академии в Анна- полисе и Академии торгового флота в Кингс-Пойнте официально принято на- зывать "гардемаринами". Обращаясь в разговоре к первым и вторым лейтенантам армии и лейтенан- там младшего разряда на флоте, младшим лейтенантам морской пехоты, для простоты всех их называют "лейтенантами", поскольку их конкретное звание показывают знаки различия, а каждый раз повторять его полностью утоми- тельно. По этой же причине полковников различных категорий, генерал-ма- йоров, генерал-лейтенантов, контр- и вице-адмиралов называют соот- ветственно - "полковник", "генерал", "адмирал" с добавлением фамилии. Офицеры сохраняют свое звание после выхода в запас или в отставку. Однако офицерамрезервистам, прослужившим недолго или призванным в воору- женные силы лишь на время ведения военных действий, не очень тактично называть себя по-прежнему "капитан", "майор" или "полковник". Разумеет- ся, они имеют право носить эти звания, если преподают в центрах перепод- готовки офицеров запаса или в Национальной Гвардии. В этом случае после звания и фамилии на письме указывается аббревиатура соответствующих во- инских частей резервистов: "Полковник Гарольд Гордон, Р.А.США (Резерв армии США)" (или: Р.Н.Г. - Резервная Национальная Гвардия; Р.ВМС США - Резерв Военно-морских сил США; Р.М.П.США - Резерв Морской пехоты США). Офицеров, призванных из резерва и прослуживших до пенсии в течение двадцати или более лет, следует называть по воинским званиям, как и кад- ровых офицеров. В отличие от обращений "мистер" и "миссис", которые никогда не пишут- ся полностью, считается правильным и вежливым указывать воинские звания без сокращений. Тем не менее, адресуя неофициальную корреспонденцию, на конвертах можно писать: "2-му л-ту Джону Смиту", "Л-ту Джонсону", "Ст. л-ту Гаррису" или "П/полковнику Грэхему", поскольку полное звание зани- мает слишком много места. Остальные воинские звания следует указывать полностью. Представляя или адресуя письмо иностранному офицеру, который носит к тому же дворянский титул, сначала следует указывать его воинское звание: "Полковник, лорд Лондон". ПРОЧИЕ ЗВАНИЯ И ТИТУЛЫ Каждый день мы встречаемся с людьми, носящими официальные звания. По- лицейский - "сержант Флинн", пожарный - "старшина Эллмор", повар в клубе - "шеф Тури", командир самолета - "капитан Хоу" и т.д. Их полагается на- зывать по званию, когда они находятся при исполнении служебных обязан- ностей или когда дело касается их службы. В прочих ситуациях это не обя- зательно, но вполне корректно. Например, человека, в течение многих лет вершившего правосудие в каком-то городке, все так привыкают называть "судья", что звание это "прилипает" к нему навсегда, даже после того, как он чыходит в отставку. О правильном титуловании должностных лиц, за- нимающих высокие посты, вы сможете узнать в следующей главе. ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ Каждый, кто приезжает в Вашингтон - будь то должностное или част- ное лицо, - и собирается принять участие в общественной жизни нашей столицы, должен знать, как надлежит обращаться к правительственным чи- новникам, дипломатам и офицерам, и представлять себе то место, которое они занимают на иерархической лестнице. К людям, достигшим высокого по- ложения, нужно относиться с должным уважением. Иностранные посольства и консульства регулярно выпускают протокольные бюллетени, содержащие информацию о своих представителях, чтобы при обще- нии с их сотрудниками не было допущено ошибок. Ежегодно выходит так на- зываемая "Зеленая книга", в которой собраны сведения о занимаемых долж- ностях, званиях или рангах официальных лиц, а также о том, как, когда и где к ним можно обратиться. Другие органы власти, как и представители церкви, также имеют установленные правила, которые нужно знать и с кото- рыми следует считаться. Посадив за обедом иностранного дипломата не на то место, которое по- лагается ему по рангу, можно всерьез осложнить отношения между двумя го- сударствами. Многим хозяевам и хозяйкам приходилось гадать: кто выше по положению - генерал армии или губернатор штата? Кто должен сидеть на бо- лее почетном месте - контр-адмирал или главный судья штата? Архиепископ Икс или герцог Игрек? Поскольку в нашем правительстве, равно как в дипломатических и между- народных кругах, слишком много "переменных величин", при планировании того или иного официального мероприятия имеет смысл проконсультироваться обо всех тонкостях соответствующих правил этикета в Службе по проведению церемоний Протокольного отдела Государственного департамента. С предста- вителем этой службы вы сможете связаться по телефону: 1-202/647-1735. Известную "Зеленую книгу", которая официально называется: "Светский пе- речень официальных лиц в Вашингтоне (округ Колумбия)", нетрудно найти в большинстве местных библиотек. На уровне штатов и местных органов власти с подобными вопросами сле- дует обращаться соответственно в канцелярию губернатора штата или мэра в местном муниципалитете. Начальник гарнизона, командир военно-морской или авиационной базы даст вам необходимую информацию о тонкостях военного протокола, подробно расписанных в имеющихся у них уставах и инструкциях. Телефоны этих официальных лиц в случае необходимости вы сможете найти в любой телефонной или адресной книге. Более подробные сведения об особенностях протокола в Организации Объединенных Наций можно получить в Протокольном отделе нью-йоркской штаб-квартиры ООН по телефону: 1-212/963-7176. РАНГ И ПРИОРИТЕТ На званом обеде, даже в том случае, если он дается в честь гостя среднего ранга, на почетных местах по обе стороны от хозяина или хозяйки должны сидеть приглашенные, занимающие более высокое положение. Тот, в честь кого дается обед, становится всего лишь "одним из присутствующих", если только гости выше него по рангу не уступят ему приоритет. Хозяева, пригласившие нескольких правительственных чиновников, офице- ров армии или флота и иностранных дипломатов, должны так рассадить их за столом, чтобы никто не почувствовал себе задетым. В домах американцев принято - когда это возможно, - при прочих равных условиях отдавать предпочтение иностранцу. И наоборот: в зарубежных посольствах в Вашингтоне приоритет отдается американцу, а президент США имеет преимущество перед представителем страны, принимающей его. В отсутствие президента тот, кто представляет Соединенные Штаты, - вице-президент, главный судья, государственный сек- ретарь - занимают более почетное место, чем все присутствующие иностран- ные послы. По правилам дипломатического протокола старшим среди послов (дуайеном) считается не тот, кто дольше всех прослужил на дипломатичес- кой службе своей страны, а тот, кто раньше других был аккредитован в Ва- шингтоне. Жены и мужья должностных лиц вне зависимости от того, присутствуют ли на приеме их супруги, пользуются равными с ними правами. Приоритет полу- чают вдовы должностных лиц; вдовы бывших президентов

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору