Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
вы потрясайте вашей
палицей, а Скапен пусть поприседает, чтобы размять колени.
Сигоньяк отправился вперед маленького отряда, осторожно
продвигаясь по улице, ведущей от залы для игры в мяч к
гостинице "Герб Франции". Улочка была темная, кривая, плохо
замощенная, как нарочно приспособленная для ловушек.
Выступавшие навесы, удваивая мрак, предлагали укрытие
нападающим. Ни единого луча не просачивалось из уснувших домов,
а ночь была безлунная.
Баск, Азолан, Лабриш и Мерендоль, бретеры на службе у
молодого герцога, уже полчаса ждали капитана Фракасса, который
не мог пройти в гостиницу другим путем. Азолан и Баск
спрятались в дверной нише по одну сторону улицы; Мерендоль и
Лабриш прижались к стене напротив них, чтобы всем сразу, как
молоты на наковальню, опустить свои палки на спину Сигоньяка.
Когда женщины в сопровождении Блазиуса и Леандра прошли мимо
них, они поняли, что теперь не замедлит появиться и Фракасс, и
притаились, стиснув пальцами дубинки, готовясь приступить к
делу, не ожидая, что встретят сопротивление, так как обычно
поэты, актеры и горожане безропотно сгибают спины, когда
сильные мира сего удостаивают их побоев.
Отличавшийся острым зрением Сигоньяк уже издали, несмотря
на ночную тьму, разглядел четверых мерзавцев в засаде. Он
остановился и сделал вид, что собирается повернуть назад. При
виде этого маневра головорезы испугались, что добыча улизнет от
них, и, выйдя из укрытия, бросились на капитана. Первым
подскочил Азолан, за ним остальные, с криками: "Бей, бей! Это
тебе от его светлости господина герцога!" Сигоньяк несколько
раз обернул плащ вокруг левой руки, сделав из него
непроницаемый нарукавник; этим нарукавником он отразил дубинку
Азолана и так сильно ткнул бандита рапирой в грудь, что тот
самым жалким образом свалился в канаву, скорчившись, дрыгая
ногами и уронив шляпу в грязь; если бы острие не было
притуплено, шпага пронзила бы его насквозь и вышла между плеч.
Невзирая на неудачу собрата, Баск храбро выступил вперед, но
яростный удар шпагой плашмя раздавил в лепешку его колпак, а из
глаз в черной, как смола, тьме посыпался фонтан искр. Дубина
Ирода в щепы разнесла палку Мерендоля, который, оказавшись
безоружным, пустился наутек, успев, однако же, изведать на
спине всю мощь грозной дубины. А Скапен, в свой черед, обхватил
Лабриша поперек туловища таким резким и быстрым движением, что
тот не в силах был дохнуть, не то что пустить в ход палку;
затем он прижал его правой рукой к своему левому плечу, едва не
переломив ему позвонка, и отпустил, поддав сухим,
стремительным, неудержимым, как спуск пружины в арбалете,
толчком под коленки, отчего Лабриш откатился шагов на десять.
Голова его со всего маха стукнулась о камень, и исполнитель
мстительной воли Валломбреза остался лежать без чувств на поле
сужения, недвижимый, как труп.
Итак, актеры одержали победу и расчистили себе дорогу.
Азолан я Баск пытались ползком дотащиться до какого-нибудь
крова и собраться с мыслями. Лабриш, точно пьяница, валялся
поперек канавы. Менее пострадавший Мерендоль успел улизнуть,
должно быть, для того, чтобы в качестве единственной уцелевшей
жертвы побоища свидетельствовать о нем. Тем не менее,
приближаясь к особняку Валломбреза, он замедлил шаг, ибо ему
предстояло выдержать гнев молодого герцога, не менее страшный,
чем дубина Ирода. При одной только мысли об этом пот катился у
него со лба, и он перестал даже чувствовать боль в вывихнутом
плече, с которого свисала рука, неподвижная и безжизненная, как
пустой рукав.
Не успел он вернуться, как герцог, горя нетерпением
услышать об успехе предприятия, призвал его к себе. Мерендоль
держался смущенно и неловко, вдобавок ко всему жестоко страдая
от боли в плече. Под загаром на лице его проступала зеленоватая
бледность, н капельки пота усеивали лоб. Молча, не шевелясь,
стоял он на вороге комнаты, ожидая ободрения или вопроса со
стороны герцога, который не произносил ни слова.
- Так что ж? - начал кавалер де Видаленк, заметив свирепый
взгляд герцога, устремленный на Мерендоля. - Какие у вас
новости? Должно бить, неважные. Вид у вас совсем не
победоносный.
- У вашей светлости нет оснований сомневаться в усердии, с
каким мы всегда стараемся выполнить ваши приказы, - отвечал
Мерендоль. - Однако на сей раз удача не сопутствовала нашей
отваге.
- То есть как это так? - гневно переспросил герцог. - Вы
вчетвером не могли отколотить одного жалкого тута?
- Этот шут силой и смелостью превосходит легендарных
гигантов, - ответил Мерендоль. - Он дал нам яростный отпор, от
обороны сразу же перешел к нападению и вмиг уложил на месте
Азолана и Баска. Под его ударами они свалились, точно карточные
валеты, а между тем это бравые ребята. Другой актер ловким
гимнастическим приемом одолел Лабриша, который на собственном
затылке почувствовал, какие в Пуатье каменистые мостовые. А мне
самому их Ирод разбил дубиной палку и так поранил плечо, что я
недели две не буду владеть рукой.
- Ах вы, олухи, дармоеды, проходимцы! У всех у вас ни на
грош ни ловкости, ни преданности, ни отваги! - вне себя от
бешенства выкрикнул Валломбрез. - Любая старуха распугает вас
своей клюкой. Стоило спасать вас от виселицы и каторги! Уж
лучше держать в услужении честных людей! Таких нерадивых
трусов, как вы, и среди них не сыщешь. Не помогли палки,
значит, надо было веяться за шпаги!
- Ваша светлость, вы изволили заказать вам побои, а не
убийство, - возразил Мерендоль. - Мы не осмелились ослушаться
вас.
- Вот поистине пунктуальный, исполнительный н дотошный
мошенник, - смеясь, сказал Видаленк. - Мне нравится такая
совестливость посреди разбоя. Как по-вашему? Не правда ли, это
приключение принимает довольно романтический оборот, что должно
быть вам по душе, Валломбрез. Все, что идет в руки, вас
отталкивает, вам милы препятствия. А Изабелла достаточно
неприступна для актрисы, она живет в башне, куда нет подъемных
мостов, и охраняют ее, как в рыцарских романах, огнедышащие
драконы. Но вот и наша побежденная армия.
В самом деле, Азолан, Баск и очнувшийся от обморока Лабриш
остановились в дверях залы, с мольбой протягивая руки к
герцогу. Они были мертвенно бледны, перепуганы, вымазаны в
грязи и крови; хотя у них не замечалось особых повреждений,
кроме ссадин и синяков, но сила ударов вызвала кровотечения из
носа, отчего их желтые кожаные куртки пестрели отвратительными
бурыми пятнами.
- Ступайте к себе в конуры, мерзавцы! - крикнул при виде
изувеченной команды не отличавшийся мягкосердечием герцог. -
Сам не пойму, как это до сих пор я не приказал отлупить вас за
вашу глупость и трусливость; мой врач осмотрит вас и скажет,
так ли уж страшны болячки, на которые вы жалуетесь. Если нет, я
велю заживо содрать с вас шкуру! Пошли прочь!
Смущенная шайка мигом взбодрилась и улетучилась с
непостижимым проворством - так велик был страх, внушаемый
герцогом этим бретерам и отпетым разбойникам, далеко не робким
от природы.
Когда незадачливые бандиты ретировались, Валломбрез, не
говоря ни слова, бросился на софу, и Видаленк не стал нарушать
его молчание. Бурные мысли, как тучи, гонимые свирепым ветром
по грозовому небу, проносились в голове герцога. Ему хотелось
поджечь гостиницу, похитить Изабеллу, убить капитана Фракасса и
пошвырять в реку всю труппу комедиантов. Впервые в жизни он
встретил сопротивление! Отданный им приказ не выполнен!
Какой-то актеришка бросает ему вызов! Его слуги избиты,
обращены в бегство театральным комиком! Вся его гордость
восставала при одной мысли об этом: он был растерян, ошеломлен.
Значит, возможно, чтобы кто-то дал ему отпор? Потом он
вспомнил, что ничтожная девчонка, странствующая актриса, кукла,
которую каждый вечер может освистать первый встречный, не
удостоила благосклонным взглядом его, представшего перед ней в
роскошной одежде, в бриллиантах, во всеоружии своих чар, во
всем блеске своего сана и своей красоты, его, кто находил
приветливый прием у принцесс крови, перед кем герцогини млели
от любви и кому не могла противиться ни одна женщина! От
бешенства он скрежетал зубами и судорожно комкал великолепный
белый атласный кафтан, который не успел скинуть и теперь словно
наказывал за плохую помощь в деле обольщения Изабеллы.
Наконец он вскочил, кивнул на прощание Видаленку и, не
притронувшись к поданному ужину, удалился к себе в спальню,
куда Сон так и не явился задвинуть узорчатый полог его ложа.
Предавшись игривым мыслям о Серафине, Видаленк не заметил,
что ужинает один, и ел с отменным аппетитом. А затем,
убаюканный сладострастными грезами, где главную роль играла та
же молодая актриса, проспал как убитый до самого утра.
Когда Сигоньяк, Ирод и Скапен вернулись в гостиницу, они
застали остальных актеров в большой тревоге.
Крики: "Бей, бей!" - и шум драки донеслись в ночной тишине
до слуха Изабеллы и ее спутников. Молодая девушка едва не
лишилась чувств и устояла на ногах только потому, что Блазиус
поддержал ее. Белая, как воск, вся дрожа, дожидалась она вестей
на пороге своей комнаты. При виде Сигоньяка, целого и
невредимого, она чуть слышно вскрикнула, подняла руки к небу,
потом обвила ими шею барона и движением, исполненным
пленительной стыдливости, спрятала лицо на его груди; но,
быстро овладев собой, она отстранилась от него, отошла на
несколько шагов и приняла свой обычный сдержанный вид.
- Надеюсь, вы не ранены? - нежно спросила она. - Как бы я
была огорчена, если бы вы хоть чуточку пострадали из-за меня.
Но какая неосторожность! Бросить вызов герцогу, злобному
красавцу со взглядом и гордыней Люцифера! И ради кого, - ради
меня, бедной, скромной актрисы. Вы неблагоразумны, Сигоньяк.
Раз вы сделались таким же комедиантом, как мы, надо научиться
сносить порой даже дерзости.
- Хотя на лице у меня комическая маска, я никогда и никому
не позволю в моем присутствии оскорблять прелестную Изабеллу, -
возразил Сигоньяк.
- Хорошо сказано, капитан! - одобрил Ирод. - Хорошо
сказано, а еще лучше сделано! Клянусь богом! Крепкие удары.
Этим мерзавцам повезло, что шпага покойного Матамора не
заострена, иначе вы рассекли бы их от головы до пят, как
поступали странствующие рыцари с сарацинами и чародеями...
- Ваша дубина работала не хуже моей шпаги, - ответил
Сигоньяк, платя любезностью за любезность. - И совесть ваша
может быть спокойна, на сей раз вы избивали далеко не невинных
младенцев.
- Отнюдь нет, - подтвердил Тиран, ухмыляясь в свою
окладистую черную бороду. - Это был самый цвет каторги, веревка
давно плачет по ним!
- Надо сказать, такое ремесло и не пристало людям
порядочным, - заметил Сигоньяк. - Однако не забудем отдать
должное и героической отваге доблестного Скапена, который
победил, сражаясь лишь орудием, данным ему от природы.
Скапен по-шутовски выпятил грудь, как бы раздувшись от
похвал, прижал руку к сердцу, потупил глаза и отвесил поклон,
преисполненный комического смирения.
- Я бы охотно пошел с вами, - вставил Блазиус, - но у меня
по причине старости трясется голова, и я способен лишь,
вооружась стаканом, одолевать бутылки и вступать в бой с
графинами.
Было уже поздно, и, покончив с разговорами, комедианты
отправились восвояси, за исключением Сигоньяка, который
принялся бродить по галерее, что-то обдумывая: отомщен был
актер, но не дворянин. Следует ли ему сбросить спасительную
личину, открыть свое имя, вызвать огласку и, чего доброго,
навлечь на своих сотоварищей гнев молодого герцога? Пошлое
благоразумие говорило "нет", а гордость говорила "да". Вняв
этому властному голосу, барон направился в комнату Зербины.
Он тихонько постучал в дверь, которая приоткрылась, а
когда он назвался, растворилась настежь. Комната была ярко
освещена; богатые шандалы с пучками розовых свеч стояли на
столе, покрытом камчатной скатертью, ниспадавшей до полу
ровными складками. В серебряной посуде дымился тонкий ужин. Две
куропатки, обернутые корочкой золотистого сала, раскинулись на
ломтиках апельсина, уложенных в кружок, бланманже и пирог с
рыбной начинкой, - чудо поварского искусства, которым блеснул
Било, - дополняли место. В хрустальном с золотыми звездочками
графине искрилось вино цвета рубина, а напротив стоял такой же
графин с вином цвета топаза. Стоп был накрыт на два прибора, и,
когда вошел Сигоньяк, Субретка как раз подносила полный до
краев бокал маркизу де Брюйеру, у которого глаза искрились от
двойного опьянения, ибо никогда еще плутовка Зербина не была
столь соблазнительна; маркиз же придерживался того взгляда, что
Венера замерзает без Цереры и Вакха.
Зербина встретила Сигоньяка приветливым кивком, в котором
умело сочетались фамильярность актрисы по отношению к собрату и
почтение женщины к дворянину.
- Как мило с вашей стороны навестить иве в этом укромном
приюте, - сказал маркиз де Брюйер. - Надеюсь, вы не побоитесь
нарушить наше уединение и отужинаете с нами? Жак, поставьте
прибор для гостя.
- Я принимаю ваше любезное приглашение, - ответил
Сигоньяк, - н не потому, что испытываю сильный голод, но мне не
хочется мешать вашей трапезе, а гость за столом, который ничего
не ест, только портит аппетит. Барон сел в придвинутое ему
Жаком кресло рядом с Зербиной и напротив маркиза, который
отрезал ему крылышко куропатки и наполнил его бокал, как
человек благовоспитанный не задавая ни единого вопроса, хотя и
предполагал, что только важное дело могло привести сюда барона,
обычно очень сдержанного и застенчивого.
- Это вино вам по вкусу или вы предпочитаете белое? -
спросил маркиз. - Я-то пью и то и другое, чтобы ни одно не
обидеть.
- Я воздержан по натуре и по привычке и, как говорили
древние, умеряю Вакха нимфами, - ответил Сигоньяк. - Мне
достаточно только красного. Однако проникнуть в приют вашей
любви в столь неурочный час я позволил себе не из желания
попировать. Маркиз! Я пришел просить вас об услуге, в которой
дворянин не может отказать равному себе. Мадемуазель Зербина,
без сомнения, рассказала вам, что в уборной актрис герцог де
Валломбрез пытался приклеить мушку к груди Изабеллы - поступок
низкий, грубый и непристойный, не оправданный ни кокетством, ни
поощрением со стороны молодое особы, в высокой степени
нравственной и скромной, к которой я питаю глубочайшее
почтение.
- Она заслуживает его, - подхватила Зербина. - Как бы я,
будучи женщиной и ее товаркой, ни старалась, мне нечего о ней
сказать дурного.
- Я удержал руку герцога, гнев которого излился в угрозах
н оскорблениях, я же, укрывшись под маской Матамора, принял их
с насмешливым хладнокровием, - продолжал Сигоньяк. - Герцог
пригрозил, что велит своим лакеям избить меня. И в самом деле,
только что, когда я проходил темным переулком, возвращаясь в
"Герб Франции", четыре негодяя накинулись на меня. Шпагой
плашмя я отделал двоих, с двумя другими на славу расправились
Ирод и Скапен. Герцог воображает, что его противник - жалкий
комедиант, в действительности же под личиной комедианта
скрывается дворянин, и такое поношение не может остаться
безнаказанным. Вы знаете меня, маркиз; хотя по сей час вы
уважали мою тайну, но вам известно, кто были мои предки, и вы
можете засвидетельствовать, что кровь Сигоньяков уже тысячу лет
славна своим благородством и чистотой, не оскверненной
неравными браками, и ни один из тех, кто носил это имя, не
потерпел бы пятна на своем гербе!
- Барон де Сигоньяк, - начал маркиз, впервые называя гостя
настоящим его именем, - я, перед кем вам будет угодно, поручусь
своей честью за древность и благородство вашего рода. Паламед
де Сигоньяк творил чудеса храбрости в первом крестовом походе,
на свои средства снарядив судно с сотней копейщиков. Многие
дворяне, что кичатся теперь своей знатностью, и оруженосцами-то
не были в ту пору. Ваш прадед был другом моего предка Гуга де
Брюйера, они даже спали в одной палатке, как братья по оружию.
При этих воспоминаниях Сигоньяк гордо поднял голову, в
груди у него встрепенулась душа доблестных предков; и Зербина,
смотревшая на него, была поражена удивительной внутренней
красотой, которая точно пламенем озарила обычно грустное лицо
барона.
"У них, у дворян, такой вид, будто они вышли не иначе как
из бедра Юпитера, - подумала Субретка. - От малейшего словечка
гордость их встает на дыбы, им невмочь, как простолюдинам,
сносить обиды. Все равно, если бы барон взглянул на меня такими
глазами, я бы ради него, не задумываясь, изменила маркизу. Этот
юнец весь пылает огнем героизма".
- Если таково ваше мнение о моем роде, значит, вы не
откажетесь вызвать от моего имени герцога де Валломбреза? -
спросил барон у маркиза.
- Я исполню вашу просьбу, - отвечал маркиз торжественным
тоном, непохожим на его обычную игривость, - и, кроме того,
предоставляю себя в ваше распоряжение в качестве секунданта.
Завтра же отправлюсь в особняк Валломбреза. Молодой герцог хоть
и заносчив, но не труслив и не станет отгораживаться своим
саном, как только узнает ваше настоящее звание. Однако довольно
об этом. Не будем докучать Зербине нашими мужскими распрями. Я
вижу, как при всей учтивости кривятся ее пурпурные губки, но
пусть они приоткрывают жемчуг зубов не в зевоте, а в улыбке.
Ну, Зербина, развеселитесь же и налейте барону еще.
Субретка с грацией и ловкостью выполнила приказ - Геба,
разливая нектар, не превзошла бы ее. Что бы она ни делала, она
все делала хорошо.
До конца ужина ни о чем больше упоминаний не было.
Разговор шел об игре Зербины, для которой маркиз не жалел
похвал, а Сигоньяк вторил ему не из снисходительности или
вежливости, а потому, что Субретка и в самом деле была
неподражаема по живости, по остроте ума и таланта. Речь шла
также о стихах господина де Скюдери, одного из даровитейших
сочинителей того времени. Маркиз находил их превосходными,
только скучноватыми, оказывая предпочтение перед "Лигдамоном и
Лидием" "Бахвальству капитана Фракасса". Отменным вкусом
отличался этот маркиз!
При первой же возможности Сигоньяк откланялся и,
удалившись в свою комнату, запер дверь на щеколду. Затем достал
из матерчатого чехла, предохраняющего от ржавчины, старую
отцовскую шпагу, которую взял с собой, как верную подругу.
Бережно вытянув ее из ножен, он с благоговением поцеловал ее
рукоять. Это было хорошее оружие, дорогое, без лишних
украшений, оружие для боя, а не для парада. На клинке
голубоватой стали с тонкой золотой насечкой было вырезано
клеймо одного из лучших толедских оружейников. Сигоньяк протер
клинок суконкой, чтобы придать ему первоначальный блеск, затем
пощупал пальцем острие и, уперев его в дверь, согнул шпагу
почти пополам, желая проверить ее гибкость. Благородный клинок
доблестно выдержал все испытания, показав, что не предаст
хозяина на поле чести. Воодушевившись блеском полированной
стали и чувствуя, что оружие ему по руке, Сигоньяк испробовал