Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
его
ответного хода. Она страшно устала. Все, что она знала, так это то, что
совершила акт измены - выдала вслух секретную информацию. Возможно,
теперь она потеряет Ши навеки. Но Катриону это больше не волновало.
Виктория медленно поднялась. Гвиннет откинулась на своем стуле.
Теперь Виктория, Катриона и Ши образовывали почти правильный
треугольник, глядя друг на друга поверх стоявшего на столе чайника.
Виктория в упор посмотрела на Катриону и спокойно произнесла:
- Спасибо.
После этого она подняла руки и потрогала пучок волос на затылке.
- Слишком туго, - сказала она рассеянно и принялась вынимать заколки
и швырять их на стол.
- Мисс Виктория... - начала было Кирсти.
Виктория помотала головой из стороны в сторону. Светлые волосы
рассыпались по плечам.
- Это действительно не важно...
Виктория села на место так же медленно, как и встала, словно ее тело
складывалось часть за частью, подобно секциям плотницкой линейки.
- Кирсти, я не очень хорошо себя чувствую, - по-детски трогательно
пожаловалась Виктория.
И вдруг сильным ударом она оттолкнула от себя огромный чайник, уронив
его на белую в линейку скатерть, после чего вообще сбросила чайник со
стола вместе с сахарницей, молочником и тарелкой треугольных сандвичей с
помидорами.
Виктория вытянула на столе руки, положила на них голову и заплакала.
Громко, безнадежно, как ребенок, никого не стесняясь.
Глава 5
Сидя за столом, покрытым испачканной скатертью, Ши и Катриона
смотрели друг на друга.
В комнате они были одни.
Доктор Макнаб и Кирсти увели Викторию наверх. Крепко обняв Викторию
за плечи, Кирсти бормотала ей на ухо слова утешения, словно, как много
лет назад, успокаивала испуганного ребенка. Доктор Макнаб, в свою
очередь, с облегчением констатировал:
- Ну слава Богу, теперь она сможет немного отдохнуть.
Викарий уехал. Он покинул Данлевен, как всегда, сбитый с толку, но
осчастливленный чеком на тысячу фунтов.
Джесс и Гвиннет сделали все, что было в их силах, чтобы отмыть пятна
на ковре, потом собрали чайные приборы и понесли их на кухню.
- Мы тоже теперь можем ехать, - предложил Ши. - Тебе здесь больше
нечего делать. Виктория получила эмоциональное кровопускание, и теперь о
ней позаботятся старая преданная служанка и домашний доктор.
- Не будь таким циником.
- Такая у меня работа.
Катриона вздохнула. Она посмотрела на мокрый ковер и слегка примяла
ногой небольшую кучку чайных листьев.
- Хорошо, - наконец согласилась Катриона. - Я поеду с тобой. Но
только потому, что ты, пожалуй, прав: возможно, больше уже нет особого
смысла в моем пребывании здесь.
- Отлично.
- Но не сию минуту. Я хочу, чтобы ты прогулялся со мной до пляжа. И
хочу, чтобы ты выслушал все, что я тебе скажу.
***
Нижние этажи замка Данлевен были вырублены прямо в скале: винные
погреба, кладовки, грозившие стать когда-нибудь опасными в силу своей
ветхости. Здесь была и маленькая дверь, ведущая прямо на утес, с
которого во времена деда графа Скарсдейла со стофутовой высоты
сбрасывались в море отходы.
Теперь узкая тропинка, вьющаяся между громадных валунов, вела вниз, к
небольшой бухте, выходившей прямо на запад и сейчас, в шесть часов
вечера, дышавшей теплом долгого солнечного дня. На волнах покачивалась
измотанная непогодой когда-то небесно-голубая лодка, привязанная канатом
к вбитому в скалу железному кольцу.
Ши и Катриона сели, прислонившись спиной к теплой скале, на маленькую
площадку, на которой века бесконечного прибоя превратили гальку в мелкий
коричневый песок.
Катриона поведала Ши историю Виктории и Танкреди.
Маккормак сидел довольно тихо, слушал и смотрел на солнце, медленно
сползавшее за дальние горы.
- После того как между ними все кончилось, - завершила свой рассказ
Катриона, - Виктория решила искать себе смерти. Ей казалось, что в жизни
у нее больше ничего не осталось. Но сделать это самой у Виктории не
хватило духа. Она попыталась найти кого-нибудь, кто бы помог ей уйти из
жизни. Неужели ты этого не понимаешь? Ты должен понимать! - горячо
добавила Катриона.
- Не знаю. - Ши охватил щеки руками. - Слишком уж все наворочено. Мне
это представляется нереальным;
- Но может быть, ты попытаешься понять?
Маккормак задумался.
- Это ведь очень важно для тебя, не так ли? - спросил он наконец.
- Очень, - порывисто ответила Катриона, подумав про себя: "Это имеет
значение для всего нашего будущего".
Катриона сняла туфли и встала, неожиданно почувствовав страшную
усталость.
Она стянула с себя колготки и медленно, тяжело, словно пожилая
женщина, пошла по гальке в море. Катриона смотрела вниз, сквозь волну,
на свои зеленовато-белые ноги. Вода была на удивление теплой; она
мимоходом вспомнила о том, что дальний северный рукав течения Гольфстрим
омывает и северо-западное побережье Шотландии.
Катриона задрала подол платья на талию и опустилась на колени.
Ощущение было умопомрачительное, и, несмотря на всю свою расстроенность,
она почувствовала, как радостно забилось ее сердце. В возбужденном
порыве Катриона стянула с себя одежду, свернула ее в комок, швырнула на
берег, а затем погрузилась в темно-зеленую волну и, пробивая себе путь в
зарослях прибрежных водорослей, поплыла в чистое открытое море, где
легла на спину и, покачиваясь на волнах, ощутила, как легко и свободно
ее тело.
Повернув некоторое время спустя голову к берегу, Катриона увидела,
что Ши, тоже совершенно голый, дрейфует на спине в трех футах от нее.
Они молча лежали рядом, глядя в бездонное голубое небо над ними, в
котором уже появился бледный, едва различимый серп месяца.
- Я не хотел бы, чтобы Виктория встала между нами, - произнес через
какое-то время Ши.
- Ей это и не нужно, Ши.
- Почему она так много для тебя значит?
- Почему? - Катриона прислушивалась к шелесту и плеску волн о гальку
и с удовольствием чувствовала, как мягкая волна медленно поднимает ее
тело наверх, на самый гребень, а потом осторожно опускает вниз. - Потому
что Виктория - часть моей жизни. Она заставила меня повзрослеть.
Заставила смотреть на мир собственными глазами.
Было что-то удивительно интимное в словах Катрионы, и Ши было от
этого немного не по себе.
Несколько минут они молчали.
- Ты, разумеется, права насчет дружбы, - пробормотал наконец
Маккормак. - Возможно, отчасти мой гнев был продиктован ревностью.
Возможно, мне показалось, что ты волнуешься за Викторию больше, чем за
меня.
Катриона понимала, что Ши никогда не смог бы сказать ей это в глаза.
Она улыбнулась, волосы ее причудливо извивались в воде, когда Катриона
медленно помотала головой.
- Я волнуюсь за тебя больше, чем за кого бы то ни было на свете.
- Если это так, то мне становится почти страшно. - Ши скрестил руки
за головой. Волны с шумом накатывались на берег. - Ты была странной там,
за чаем, - медленно произнес Маккормак. - Мне просто не верилось. Я
спрашивал себя: а защищала бы ты меня так же страстно, как Викторию?
- И ты еще спрашиваешь?
Ши помолчал и тихо вымолвил:
- Да.
- Ну хорошо же. Да, конечно же, защищала бы. Я люблю тебя.
Катрионе показалось, что Ши вздохнул.
- Я взял несколько выходных, - сказал Маккормак после короткой паузы.
- Учения отменили. У меня неделя отдыха.
Потому я и позвонил тебе. Я думал, мы сможем поехать куда-нибудь на
несколько дней: мне нужно было кое о чем тебя спросить.
Катриона повернулась, чтобы взглянуть на лежавшего в ярде от нее Ши.
- Ну?
Катриона едва сдерживалась, чтобы не прикоснуться к Ши. Ей захотелось
узнать, о чем ее хотел спросить Маккормак, так же сильно, как и
дотронуться до его тела, но на душе у нее все еще скребли кошки. Ей
непременно хотелось, чтобы Ши прикоснулся к ней первым.
- Я уезжаю на полгода, - тихим голосом сообщил Ши, уставившись на
плывущую в небе яркую луну. - Я хотел спросить, не согласишься ли ты
выйти за меня замуж?
- О-о-о... - выдохнула Катриона и, перевернувшись на живот,
посмотрела на Ши. Внутри ее все запело от ощущения огромной, заполнявшей
всю душу радости. - И ты все еще хочешь получить ответ на свой вопрос? -
осторожно спросила она.
- Теперь особенно. Я боюсь потерять тебя.
- В таком случае я согласна.
Ши дотронулся до Катрионы.
Они вместе покачивались на волне. Катриона смотрела на тело Ши,
покрытое блестящей зеленой простыней воды: широкие плечи, бледная кожа,
и ей захотелось умереть от счастья. Холодные губы Ши прикоснулись к
губам Катрионы. Он намотал на палец мокрую прядь ее волос.
- Ты похожа на русалку... Ты когда-нибудь занималась любовью в море?
- Нет.
Ши обнял Катриону и, погрузив голову в воду, поцеловал ее грудь.
- Я тоже.
Опершись на плечи Маккормака, Катриона приподнялась над волной и
выгнула спину, млея от приятной близости его тела. Она чувствовала
усталость и измотанность, но теперь это была возбужденная усталость:
так, наверное, чувствует себя утомленный долгой битвой боец.
Ши повлек Катриону к берегу; она почувствовала под ногами дно и
легкое прикосновение водорослей.
Ши, стоя по грудь в воде, обнял Катриону за бедра, приподнял и прижал
к себе. Она взглянула вниз, на его бледное и расплывчатое под водой
тело: слабые блики света поблескивали на напряженных бедрах и
полусогнутых коленях, от волосков на ногах поднимались вверх мелкие
пузырьки воздуха. Взявшись за кисти рук Ши, Катриона откинулась назад, и
широко развела в стороны невесомые в воде ноги. Она почувствовала его
проникновение в себя: его холодная и скользкая кожа дарила новый,
необычный вкус наслаждения и непередаваемое ощущение легкости. Катриона
закрыла глаза, вцепившись в плечи Ши, словно намеревалась больше никогда
не отпускать его от себя. Вода шептала и ласково плескалась вокруг их
тел.
Подхватив Катриону на руки, Ши понес ее к берегу, расстелил на песке
одежду, уложил на нее Катриону и снова овладел ею, на этот раз не спеша,
долго и довольно осторожно. Катриона сомкнула ноги на спине Ши; он
целовал ее глаза, шею, губы. Все закончилось одновременным,
продолжительным, волнообразным оргазмом, подарившим их телам
наслаждение.
***
Следующим утром Джесс и Гвиннет не видели Викторию до самого
завтрака. Катриону с Ши они тоже не встречали часов с восьми вечера,
увидев только, как те крадучись поднимались по лестнице, вернувшись с
побережья, - босые, мокрые, грязные, в песке, с виноватым видом
шестнадцатилетних подростков.
- Очень мило, - прокомментировала Гвин.
Они с Джесс отказались от двойной кровати тетушки Камерон и
переселились в одну из гостевых комнат.
Джесс подлила еще кофе себе и Гвиннет.
- Ну и что же нам делать дальше, как думаешь?
Кирсти была на дворе: собирала латук для салата на ленч.
На стойке, дожидаясь отправки в печь, возвышался огромный пирог.
- Немало она над ним потрудилась, - сказала Гвиннет. - Нечего и
говорить, чтобы мы могли выбраться отсюда, пока не слопаем ленч.
- Доброе утро! - В дверях появилась Катриона, лучащаяся улыбкой и
радостью, в розовых брюках и белоснежной сорочке. Она налила себе кофе,
чихнула и села за стол, с жадностью поглядывая на огромную тарелку с
горячими тостами, беконом и сосисками. - Боже мой, до чего же я
проголодалась!
- Неудивительно, - сухо заметила Джесс. - Ты же не ужинала.
- Что, простудилась? - поинтересовалась Гвиннет.
Катриона покраснела.
- А где Ши?
- Уехал в Обан. Узнать, как там с "рейндж-ровером".
Катриона не стала распространяться на щекотливую тему, но и так было
ясно, что Ши предпочитал избегать встреч с Викторией.
***
Виктория появилась в десять часов.
Выглядела она совершенно нормально и вполне отдохнувшей: глаза ясные,
лицо абсолютно спокойно. Впервые за восемнадцать лет аметистовое кольцо,
сверкая новым светом, вернулось на безымянный палец ее правой руки.
Джесс, Гвиннет и Катриона увидели кольцо сразу и многозначительно
переглянулись, но Виктория, даже если и заметила их удивление, ничего не
сказала. Так же как не проронила ни слова о своем вчерашнем припадке.
Возможно, она его стыдилась, возможно - нет. Возможно, ей удалось
выплакать Танкреди из своего сердца, и это принесло долгожданное
облегчение. Тем не менее было совершенно очевидно, что Виктория никогда
в жизни не позволит себе снова сорваться подобным образом. Она твердо и
окончательно взяла себя в руки.
Как только дверь за Викторией затворилась, Джесс спросила:
- Ну что, видели?
- Аметист, - отозвалась Гвин. - Она снова его надела.
- Слава Богу! - облегченно вздохнула Катриона.
- Думаю, - сказала Джесс после задумчивой паузы, - мы ей больше не
нужны. В самом деле. Мы сделали все, что было в наших силах.
- Нам не следует больше торчать здесь, коли Виктория того не хочет, -
согласилась Гвиннет.
- Не хочет, - подтвердила Джесс.
К всеобщему облегчению, Маккормак так и не вернулся к ленчу. Виктория
уверенно поддерживала ничего не значащий разговор до тех пор, пока
Кирсти не подала десерт, после чего обратилась к теме, в настоящий
момент наиболее ее волнующей: завещание Танкреди, и какие выгоды можно
было извлечь из очень ценной библиотеки Скарсдейлов. Адвокат Виктории не
мог обсуждать все детали завещания до прибытия из Нью-Йорка доверенного
лица Танкреди - мистера Сэлисбери, после переговоров с которым Виктория
могла бы окончательно распоряжаться наследством по собственному
усмотрению.
Виктория с энтузиазмом делилась с подругами своими планами: о том,
что она расширит сферу поисков редких книг и бесценных рукописей,
займется изучением древних и мертвых языков, чтобы увеличить и без того
немалое количество языков, на которых говорила, и иметь возможность
самой составлять каталог старинных книг.
- Танкреди это одобрил бы: он сам предполагал заняться когда-нибудь
библиотекой.
Было очевидно, что Виктория намерена остаться в Данлевене.
- Вам не кажется, - живо спросила Гвиннет, как только Виктория
отправилась в библиотеку, - что она боится потерять Танкреди навеки,
если уедет отсюда? Ведь Данлевен навсегда останется для нее частичкой
Танкреди. Может быть, даже самой лучшей частичкой?
Джесс и Катриона какое-то время молчали, размышляя над сказанным
Гвин.
- Не лишено смысла, - неохотно согласилась Джесс. - Но с точки зрения
психики это нездорово.
- Да, - поддержала Катриона. - Патология. Тем не менее при
определенных обстоятельствах, может, и к лучшему, что она останется.
Катриона подумала, что коли Виктория решила уйти от мира, пусть мир
придет к Виктории...
Этим утром на Катриону снизошло озарение. Вместо того чтобы поехать с
Маккормаком в Обан, Катриона провела полдня с Кирсти, устроившей ей
экскурсию по замку, и исследовала дом от крыши до подвалов. Катриона
пересчитала спальни и ванные, проверила работоспособность отопительной
системы и освещение. Особенно Катрионе понравилась кухня: в ней не было
микроволновки, но имелась восьмиконфорочная газовая плита с духовкой,
промышленный холодильник, хорошо ухоженный, с поясняющими табличками и
датами хранения на каждом отделении.
Озарение, посетившее Катриону утром, обретало под звуки бравурных
фанфар физическое очертание.
"Итак, - рассуждала Катриона, - что мы имеем? Знаменитую библиотеку
графа Скарсдейла, не посещаемую, не приносящую людям радости. Однако она
может быть открыта не только для одинокого читателя, но для элитной
группы читателей - ученых и историков из университетов и музеев всего
мира. Далее, - прикидывала в уме Катриона, - Кирсти, которая могла бы
стать пчелой-маткой, присматривающей за целым роем прислуги, официантов
и уборщиков, - есть еще внутренний двор, прекрасно подходящий для
дорогих туристических автомобилей..."
- Только представьте себе, - возбужденно воскликнула Катриона, -
Данлевен - отель мирового класса!
Охваченная энтузиазмом, Катриона говорила вдохновенно, и слова сами
собой слетали с ее уст.
Воспользовавшись случайной паузой, Джесс скептически заметила:
- Виктория никогда не пойдет на это.
- Еще как пойдет, только надо преподнести ей все должным образом!
Идея просто великолепна!
- Не сработает. По крайней мере с Викторией.
- Ты можешь предложить что-нибудь лучше? - фыркнула Катриона.
- Представь себе - могу, - спокойно ответила Джесс. - Думаю, Виктория
должна поехать в Мексику.
- В Мексику? - оторопела Катриона.
- Конечно. - Джесс усмехнулась и поспешила изложить собственный
проект:
- Способности и связи Виктории не должны пропадать. У нее есть
профессиональная репутация и журналистские полномочия. Она прекрасно
говорит по-испански. У Виктории имеются влиятельные друзья в
правительстве Ортеги в Никарагуа. Кто может предложить кандидатуру более
подходящую для участия в установлении мира и согласия на Континенте, чем
Виктория, если прибавить к ее достоинствам поддержку Рафаэля с его
связями в правительствах Мексики и других латиноамериканских стран и
плюс к тому в госдепартаменте Соединенных Штатов? Со своим хладнокровием
и настойчивостью Виктория станет незаменимым посланником. Вот
естественное решение, - твердо закончила Джесс.
- Идея неплохая, - высказала свое мнение Гвиннет, - но не идеальная.
- Катриона и Джесс с изумлением уставились на Гвин. - Я считаю, что
Виктория должна жить в Нью-Йорке. В конце концов, у нас с Фредом тоже
немало связей на всех уровнях. Виктория должна выступать на центральной
сцене - в Нью-Йорке, а не где-нибудь в далеких горах Шотландии или
банановых республиках.
- Мексика не банановая республика, - запротестовала Джесс.
Катриона по-прежнему считала свое предложение наилучшим практическим
решением будущего Виктории и потому приготовилась к благородному жесту.
Она отодвинула стул и встала.
- Ну ладно, приятно сознавать, что у Виктории есть по крайней мере
три альтернативы. - И с непоколебимой уверенностью в голосе прибавила:
- Посмотрим, которую она сама выберет.
***
Ши вернулся ближе к вечеру! Катриона к тому времени уже упаковала
вещи и была готова к отъезду: они с Маккормаком намеревались не торопясь
ехать на юг.
- Как скверно, что вы пропустили ленч, - посетовала Виктория с
озорными искорками во взгляде, которым она одарила Ши. - Пирог Кирсти
был очень вкусным.
- В другой раз, может быть.
- Почему бы нет? - И, приподняв бровь, она спросила:
- Так я реабилитирована?
Маккормак раздраженно посмотрел на Викторию:
- А вы того заслуживаете? Скажите мне. Я хочу знать.
Серьезно.
- Тогда для вас все станет гораздо проще? - полуулыбнулась Виктория.
- Не так ли?
Адвокат позвонил поздно вечером, когда Ши и Катриона уже уехали.
Мистер Сэлисбери прилетал из Нью-Йорка ночным рейсом. Не будет ли
Виктория так любезна приехать в лондонский офис в понедельник утром? В
одиннадцать часов ей будет удобно?
Викторию это вполне устраивало. В субботу после обеда она, Джесс и
Гвиннет вместе покинули Данлевен.
***
Рано утром в понедельник Виктория заехала за Джесс и Гвиннет в
гостиницу и отвезла их в аэропорт Хитроу на втором "бентли",
принадлежавшем Танкреди и стоявшем в лондонском гараже.
Гвиннет летела в Нью-Йорк, Джесс часом позже - в Сан-Франциско, где
должна была, прежде