Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
начался. Я ждала вас.
Тетушка провела Гвин по выложенному каменными плитами коридору в
очень милую комнату, из широкого окна которой открывалась панорама на
пролив и величественные пурпурные горы Малла.
В пролете между окнами стояли два стула, обтянутые кретоном, и
круглый стол с изящными чайными приборами на двоих. Из носика
серебряного чайника вился легкий султан пара. На тарелочках лежали
поджаренные хлебцы, варенье и фруктовый пирог.
Гвиннет уставилась на чайные приборы.
- Не понимаю. Как вы могли ожидать меня?
Тетушка указала на стул справа от стола. Гвиннет послушно села.
- Вы как пьете чай, моя милая? Молоко и сахар? - Тетушка передала
Гвиннет хлебцы. - Кирсти испекла их сегодня утром. У нее золотые руки.
Попробуйте хотя бы один;
Не беспокойтесь сегодня о своей фигуре.
Ошеломленная Гвиннет намазала хлебец джемом, откусила и кивнула:
- Действительно, очень вкусно.
- Гвиннет Джонс, - мягко сказала тетушка Камерон, - чисто валлийское
имя. Из кельтов, как и я. Я рада, что вы приехали, и нисколько не
удивлена, что приехали именно вы.
- Но откуда вы знаете мое имя?
- Ах, милочка моя, - тетушка издала довольный смешок, - долгими
зимними вечерами чем мы еще здесь занимались, как не сплетнями? Я все о
вас знаю. О вас и о Джессике, и о Катрионе тоже, бедные вы мои.
- Знаете? - Гвиннет испытывала двойственное чувство: с одной стороны,
ей было приятно, что ее относят к настоящим друзьям, с другой же - то,
что ее обсуждали здесь, явно смущало. Ведь Танкреди мог делиться
интимными секретами о ней с тетушкой Камерон и Викторией!
- Но конечно, я уже очень давно не видела детишек. - Тетушка Камерон
отхлебнула из своей чашки. Кожа на руках старушки была гладкой, без
морщин, и выглядела на удивление молодой. - Они все еще наезжают
временами, но никогда вместе. Они избрали совершенно разные пути. Вот
сейчас девочка находится в самом центре войны, а мальчик развлекается в
свое удовольствие в компании богатых бездельников где-то на пляжах
Карибского моря... Думаю, вы об этом знали, прежде чем приехали сюда. И
теперь вы здесь, - тетушка задумчиво взглянула на Гвиннет, - чтобы
получить ответы, не так ли? Прежде всего, милая моя, скажите мне, какие
у вас вопросы?
- Иногда я чувствую, что моя жизнь мне не принадлежит. Что Виктория
и, возможно, Танкреди тоже знают, что со мной случится, лучше, чем я
сама. Это выглядит так, словно они имеют некую власть надо мной. Они
ведь не такие, как все, не так ли? - тихо прибавила Гвин. - Почему?
Откуда они так много знают? Это правда, что Виктория обладает даром
предвидения?
1 Тетушка Камерон ласково улыбнулась Гвиннет:
- Ты права. Они необычные люди. Их привезли ко мне совсем еще
маленькими. Мальчику было шесть лет, девочке - три годика. Похоже,
мальчик сызмальства вел себя слишком вызывающе по отношению к
Скарсдейлу. И Скарсдейл вынужден был подавлять строптивого сына...
Гвиннет сдержала готовый вырваться возглас ужаса.
- Но мальчик обладал сильной натурой. - Тетушка печально задумалась.
- Он никогда не сдавался и в конце концов нашел способ защиты, который
не мог предвидеть даже Скарсдейл. И потому, когда умерла его жена, граф
отослал детей ко мне. Скарсдейл стремился избавиться от мальчика любой
ценой. - Старушка слабо усмехнулась. - Дети были совершенными дикарями,
когда приехали в замок. Все, что я могла сделать, - так это предоставить
им полную свободу.
Но конечно же, было уже слишком поздно. Мальчик отлично усвоил
преподанные ему уроки. Он глазом не моргнув покидает и разрушает жизнь
того, кто его любит. Он гораздо опаснее самого Скарсдейла. Ты должна
расстаться с ним, милая моя. Он не для тебя. Он вообще ни для кого.
- Танкреди все вам рассказал! - выпалила Гвиннет.
Тетушка Камерон покачала головой:
- Нет, милая моя. Ему и не надо было.
- Тогда... - Гвиннет беспокойно заерзала на стуле. Ну разумеется,
тетушка Камерон сама была ясновидящей. Ей и не надо было ничего
рассказывать.
- Теперь о девочке, - заговорила тетушка Камерон после недолгого
молчания. - Вот она любить умеет. Только сверх меры.
- Умеет? - с сомнением переспросила Гвиннет.
- В самом деле умеет. Вы трое очень много для нее значите, - мягко
подтвердила тетушка.
- Для Виктории? - вытаращила глаза пораженная Гвин. - Тетушка
Камерон, пожалуйста, скажите мне: Виктория действительно способна видеть
будущее?
- Вот это настоящий вопрос. Ну кто знает? Кто может с точностью
сказать, когда одно чувство идет на смену другому? Какова в предсказании
доля предположения и какова доля приложения простой психологии? -
Тетушка ласково улыбнулась Гвиннет. - Знаешь, когда человек вынужден
довольствоваться жизнью, полностью уединенной от людей, без каких-либо
развлечений, в нем развивается привычка думать. Он становится настоящим
прозорливцем. - Тетушка слегка пожала плечами, укрытыми шалью. -
Замечательная тренировка как для газетного репортера, так и для того,
кто стремится привязать к себе людей, раскрывать их душу и использовать
их слабости. Может быть, это и есть то, что ты называешь ясновидением?
После чая Гвиннет в сопровождении тетушки Камерон совершила экскурсию
по Данлевену.
- Как ты знаешь, библиотека Скарсдейла достаточно известна. Мальчик
забрал некоторые книги в Лондон, но большинство все же осталось в замке.
Скарсдейл так и не закончил составление каталога. Книги всегда были его
друзьями, - заметила тетушка. - Он всегда находил в них свое убежище. И
до сих пор находит. Он - настоящий грамотей, как и его отец. Бедный
мальчик, - уверенно добавила старушка. - И бедный Скарсдейл. Такой злой.
Такой жестокий. Но их обоих нельзя представить без книг.
Гвиннет и тетушка Камерон поднялись по узкой лестнице на следующий
этаж и пошли по коридору, стены которого, если к ним прикоснуться, были
влажными.
- Моя комната. - Тетушка открыла одну из дверей.
Гвин увидела на стенах множество акварелей и светлых картин,
написанных маслом. Но ее взгляд привлекла фотография в серебряной рамке,
стоявшая на прикроватном столике: крепкий мальчик с взъерошенными
черными вьющимися волосами и маленькая девочка со светлыми глазами,
крепко вцепившаяся пальчиками в нижний край курточки мальчика.
- Здесь ему восемь, - тетушка Камерон проследила за взглядом Гвиннет,
- а ей пять. Она ходила за ним как привязанная и делала все точно так
же, как он. Первое время, когда они приехали, она закатывала истерики,
стоило ему только оставить ее на секунду. А вот это была их комната.
Гвиннет увидела длинную камеру с единственным высоким арочным окном,
одной кроватью, заправленной синим одеялом, подвернутым в ногах, дубовый
стул, платяной шкаф с мраморной крышкой и зеркалом, светлый квадратный
ковер на полу, обшитом широкими досками. В комнате не было ни картин, ни
личных вещей, но она странным образом говорила о Танкреди гораздо
убедительнее, чем его пышные апартаменты в Лондоне.
- Он все еще спит здесь, - сообщила тетушка Камерон, - хотя она,
разумеется, давно переехала.
Новая комната Виктории, выходящая окном на запад, такая же светлая и
ухоженная, как и комната тетушки, ничего не говорила о своей хозяйке.
Комната для транзитных пассажиров - не более. Гвиннет сразу же поняла,
что в этой комнате не случалось ничего интересного, никаких сильных
эмоций, никакой жизни.
- Я распорядилась, чтобы Кирсти приготовила тебе постель в этой
комнате. Ты, конечно же, останешься на ночь.
Здесь тебе будет гораздо удобнее, чем в гостинице в Обане.
Кирсти накрыла стол для ужина в той же комнате, где проходило
чаепитие.
Затем тетушка Камерон налила себе и Гвиннет великолепного мозельского
вина, заметив, что винные погреба Скарсдейла вполне могли бы
посоперничать с его библиотекой по количеству единиц хранения, несмотря
на то что мальчик отправил в Лондон довольно значительную партию
бутылок.
Когда поздним вечером они поднялись наверх, Гвиннет не смогла
удержаться от вопроса:
- Тетушка Камерон, вы так и не сказали мне, откуда узнали, что надо
приготовить чай на две персоны?
Старушка смотрела на Гвин из полумрака коридора.
- Откуда узнала? Ну, милая моя, тут нет никакой загадки. Телефонная
связь в наших местах очень ненадежна; друзья-соседи могут явиться к вам
на чай без предупреждения в любой день, как, например, доктор Макнаб,
который имеет обыкновение заглядывать в Данлевен не меньше двух раз в
неделю. - Увидев выражение лица Гвиннет, тетушка Камерон совсем
по-детски рассмеялась. - Кирсти всегда ставит на поднос вторую чашку,
тем самым избавляя себя от необходимости лишний раз покидать кухню.
Глава 5
- А ты не можешь развестись с ним? - спросил герцог Малмсбери,
сосредоточенно вытянув вперед деревянный молоток с оранжевыми полосками,
после чего он сильным, хорошо отработанным ударом послал оранжевый мячик
вниз по лужайке.
Катриона вздохнула.
- Арчи! Ты поступаешь жестоко.
- Разумеется. Всем известно, что крокет - самая жестокая из игр.
Крокет более жесток, чем даже любовь.
Арчибальд Хейли, превратившийся после смерти отца из маркиза в
герцога Малмсбери, был одет во фланелевую пару, темно-красный свитер с
надписью на груди "ГАРВАРД" и тапочки без носков. Пока Катриона искала
свой мячик в густо посаженных на клумбе георгинах, он, напустив на себя
грозный вид, вновь вернулся к интересующей его теме:
- Так как же?
- Разумеется, я не собираюсь разводиться с Джонатаном.
- Но это же глупо, - начал раздражаться герцог. - Ты немедленно
должна развестись с ним и выйти замуж за меня.
Я многие годы мечтаю жениться на тебе. И ты прекрасно об этом знаешь.
Твои дети уже ходят в школу. Переделка дома закончена. Чем ты дальше
займешься? Ты же с ума сойдешь от скуки. Мне кажется, теперь тебе самое
время заняться и моими владениями.
- Нет.
- Если ты не выйдешь за меня замуж, - мрачно продолжал Малмсбери, - я
женюсь на Салли Поттер-Смит.
Должен же я на ком-нибудь жениться. Мне нужен наследник, и все такое.
Уехав в Гарвард зеленым юнцом, всего и всех боящимся, и в особенности
своей громогласной матери, Арчибальд вернулся весьма уверенным в себе,
приосанившимся молодым человеком, знающим себе цену и по-новому
понимающим цели собственной жизни. После смерти отца Малмсбери, не теряя
времени, развернул бурную деятельность по переделке дома и участка в
предместье Лондона в рискованное, но доходное предприятие. Теперь по
комнатам его большого дома, превращенного в музей, бродили толпы
туристов, совершавших автобусные экскурсии по городу. Приезжие с
удовольствием уплетали пирожные в винном погребе, превращенном в кафе, а
их дети наслаждались катанием на карусели и качелями, установленными во
дворе, и без устали шастали по живому лабиринту.
- У Салли Поттер-Смит есть деньги, но она напрочь лишена чутья.
- А у меня есть и то и другое? Благодарю, - грустно вздохнула
Катриона. - Но я не, хотела бы, чтобы на мне женились из-за этого.
- Да, Боже ты мой, Кэт, неужели ты не понимаешь, что я шучу? Я люблю
тебя. И ты это знаешь. Что же тебе еще нужно? Что я должен сделать? Что
еще должен говорить?
Послушай, мы будем великолепной парой. Только представь себе, сколько
всего мы могли бы сделать вместе.
- До чего же великодушно с твоей стороны! Но прости, Арчи. - Голос
Катрионы смягчился. - Ты прав, говоря, что нам было бы хорошо. Но.., я
не люблю тебя.
Катриона смиренно стояла на краю площадки и наблюдала, как ее дочь,
скорее по везению, нежели по умению, пропихнула свой мячик через
очередные воротца и оказалась очень близко от герцога, который,
повернувшись лицом к Кэролайн, нарочно злодейским голосом пригрозил ей:
- Чуть ближе, детка, и я разнесу тебя в щепки.
Катриона услышала, как взорвались смехом дочь и присоединившийся к
сестре Джулиан, и от всего сердца пожелала себе все-таки полюбить Арчи.
Но Катриона не могла. К тому же сейчас у нее есть все, что нужно...
Ну почти все.
"Двое здоровых, прекрасных детей, - принялась перечислять про себя
Катриона. - Чудесный дом. Куча денег и несколько по-настоящему хороших
друзей".
Над головой простиралось безоблачное июльское небо; пчелы лениво
гудели в зарослях лаванды; Глэдис выкатила на террасу столик с чайным
сервизом.
"Мне повезло, - убеждала себя Катриона. - В конце концов, мало кому
достается так много, к тому же я еще и любима".
Она поднялась по ступенькам и села во главе стола.
Глэдис принесла поднос с крошечными бутербродами из черного хлеба и
тонко нарезанных ломтиков огурцов.
В доме зазвонил телефон. Почти сразу же в дверях появилась
запыхавшаяся мисс Клоуд:
- Леди Кэт, звонит ваша мать. Ваш отец заболел. Она так потрясена,
что не может говорить...
И тут начался кошмар.
"Дорогая Гвин!
Пишу это письмо и для Джесс тоже, перескажи ей, пожалуйста, то, что
прочтешь. У меня просто нет сил писать о происшедшем дважды.
Папа умер. У него был инфаркт, и он скончался в течение нескольких
минут. До сих пор не могу в это поверить.
Но самое страшное еще впереди. Я чувствую себя ужасно виноватой. Во
всем виновата только я, понимаешь..."
- Наш Эрни был бы сейчас жив, если бы не ваши обожаемые ванные
комнаты, и бассейны, и королевские наряды, и азартные игры в Лондоне. -
Охваченная горем миссис Скорсби гневно высказывала свои горькие
обвинения в адрес Джонатана:
- А вы, девушка, - обратилась миссис Скорсби к дочери, - вы продали
себя за смазливое лицо и титул, и вот к чему это привело. Осиротевший
дом и прорва долгов.
Вашему отцу не пришлось выбрасываться из окна только потому, что
внезапная смерть настигла его. Он умер в отчаянии и позоре.
"Оказалось, что папа годами брал у компании деньги, прокручивал их,
подделывал векселя и счета - и все ради меня, - а теперь это открылось.
Если бы отец был жив, его, очевидно, посадили бы в тюрьму.
Итак, мы банкроты. И я чувствую, что мы заслужили такую участь.
О Боже, что за сумасшедший дом! Какая горькая судьба!"
В уплату личных долгов отца должен был уйти не только Скорсби-Холл,
но открылось также и то, что Джонатан повторно заложил Барнхем-Парк,
ничего не сказав об этом Катрионе, тем самым он лишил ее подстраховки,
которую она всегда держала на крайний случай.
Теперь Катриона, Джесс и Гвиннет сидели за круглым столом в
преображенной столовой, не пахнувшей больше гнилью и собачьей шерстью,
но благоухающей ароматом цветов. На столе стоял хрустальный графин с
коньяком. Перевалило далеко за полночь.
- Слава Богу, что вы приехали, - вздохнула Катриона. - Вы и
представить себе не можете, до чего же я вам благодарна.
Джесс была более чем рада своему приезду, позволившему ей отвлечься
от собственных проблем и заняться решением чужих.
- Ума не приложу, что же мне теперь делать? - Катриона разлила коньяк
по бокалам, решив про себя, что может позволить себе еще три порции. -
Что, черт возьми, мне предпринять?
- Послушай, Кэт, у меня есть деньги. Я гребу их лопатой. Можешь взять
сколько нужно.
- И у меня есть деньги, - поддержала подругу Джесс. - Я практически
их не трачу.
Катриона улыбнулась и покачала головой, чувствуя, что вот-вот
расплачется.
- Ах, Гвин, Джесс... - Катриона не выдержала и, всхлипнув, протянула
подругам руки. Гвиннет крепко сжала ладонь Катрионы. - Спасибо. Но -
нет.
- Ну, в таком случае, - оживилась Джесс, - тебе следует подыскать
себе работу.
Катриона истерично захихикала сквозь слезы:
- А у меня великолепный опыт, не так ли? Я умею составлять букеты,
украшать дом и готовить бифштекс "Веллингтон". Может, мне и удастся
ухватить где-нибудь местечко поварихи.
И все же в голове Катрионы блеснул первый луч отличной идеи.
Катриона, как ни крути, оставалась дочерью своего отца.
Энергии и упрямства, присущих йоркширской крови рода Скорсби, в ней
было хоть отбавляй.
Сделав большой глоток коньяка, она взглянула на висевшую на
противоположной стене картину, изображавшую победу Веллингтона в битве
при Ватерлоо, и на нее снизошло озарение.
- Я знаю, что мне делать, - решительно объявила она. - Я открою
гостиницу! - Катриона гордо подняла подбородок. - Две гостиницы.
Возможно, даже сеть гостиниц. Я сделаю ставку на состоятельных
иностранцев. Я смогу им предложить блеск, комфорт и превосходную кухню.
Для начала мне, конечно, потребуется громадная сумма на то, чтобы нанять
штат и сделать хорошую рекламу.., но это решаемая проблема. - Катриона
повернулась к Джесс и Гвиннет:
- Я принимаю ваше предложение насчет денег, но только в качестве
инвестиций, а не как заем или подарок. Вы выгодно вложите свои капиталы.
Мои поздравления, дамы: теперь вы являетесь директорами компании. К тому
же мне поможет Арчи. Банки ко мне прислушаются, если за спиной у меня
будет герцог Малмсбери.
На какое-то мгновение Катрионой овладел страх. Но тут же его победила
железная воля Скорсби. Она в состоянии воплотить задуманное. Она обязана
это сделать.
- Меня ждет успех,. - твердо заявила Катриона. - И никто меня не
остановит.
Глава 6
Встречавший Джесс в мексиканском столичном аэропорту Манзанилло Макс
фон Хольценбург, как всегда, был одет в безукоризненно белые брюки и
полосатый пиджак.
- Джесс! Дорогая моя! Мы ужасно рады, что ты смогла к нам
присоединиться. - Хольценбург просто светился удовольствием от встречи с
Джесс.
Макс направил машину по шоссе, ведущему строго на юг.
- Андреа шлет тебе самые нежные признания в любви.
Мы планируем, что все встретятся за коктейлем в шесть. У нас тут,
видишь ли, еще кое-какие гости. Тебе они понравятся.
Джесс улыбнулась, разглядывая проносящиеся за окном овощные,
кокосовые и банановые плантации. Ей до сих пор не верилось, что она
очутилась здесь, в Мексике.
***
В конце августа Джесе вернулась в свою башню в Напа-Вэлли и
немедленно приступила к разработке макетов рекламных листов и брошюр для
Катрионы. Работа доставляла Джесс удовольствие. В конечном счете годы,
проведенные в отделе искусства компании "Хольт и Экхарт", принесли свои
плоды.
Подгоняя свое богатое воображение, Катриона решила не ограничиваться
созданием гостиниц только в двух своих поместьях; помимо этого, она
решила организовать сеть частных пансионов по всей стране, в домах
богатых друзей, которые "не будут против небольшого приращения
состояния".
- Вот и прекрасно. Ты сможешь предложить туристам романтику и
историю, да еще и с отличными удобствами, - одобрила план Джесс. -
Теперь осталось только подобрать название для твоей фирмы.
- Есть! - вскрикнула неожиданно Гвиннет. - "В гости к феодалу".
Джесс и Катриона разработали логотип новой компании стилизованный
поместный дом, на крыше которого современным остроконечным шрифтом
красовалось название.
Затем Джесс разработала символику для канцпринадлежностей, визиток и
четырехстраничного буклета с очень привлекательными фотографиями,
снятыми Катрионой в обновленных Скорсби-Холле и Барнхем-Парке. Аккуратно
упаковав законченные варианты оформления, Джесс послала их
экспресс-почтой Катрионе, которая пришла в полнейший восторг от работы
подруги.
После отправки посылки Катрионе Джесс все же за