Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хейз эри-Роуз. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  -
начался. Я ждала вас. Тетушка провела Гвин по выложенному каменными плитами коридору в очень милую комнату, из широкого окна которой открывалась панорама на пролив и величественные пурпурные горы Малла. В пролете между окнами стояли два стула, обтянутые кретоном, и круглый стол с изящными чайными приборами на двоих. Из носика серебряного чайника вился легкий султан пара. На тарелочках лежали поджаренные хлебцы, варенье и фруктовый пирог. Гвиннет уставилась на чайные приборы. - Не понимаю. Как вы могли ожидать меня? Тетушка указала на стул справа от стола. Гвиннет послушно села. - Вы как пьете чай, моя милая? Молоко и сахар? - Тетушка передала Гвиннет хлебцы. - Кирсти испекла их сегодня утром. У нее золотые руки. Попробуйте хотя бы один; Не беспокойтесь сегодня о своей фигуре. Ошеломленная Гвиннет намазала хлебец джемом, откусила и кивнула: - Действительно, очень вкусно. - Гвиннет Джонс, - мягко сказала тетушка Камерон, - чисто валлийское имя. Из кельтов, как и я. Я рада, что вы приехали, и нисколько не удивлена, что приехали именно вы. - Но откуда вы знаете мое имя? - Ах, милочка моя, - тетушка издала довольный смешок, - долгими зимними вечерами чем мы еще здесь занимались, как не сплетнями? Я все о вас знаю. О вас и о Джессике, и о Катрионе тоже, бедные вы мои. - Знаете? - Гвиннет испытывала двойственное чувство: с одной стороны, ей было приятно, что ее относят к настоящим друзьям, с другой же - то, что ее обсуждали здесь, явно смущало. Ведь Танкреди мог делиться интимными секретами о ней с тетушкой Камерон и Викторией! - Но конечно, я уже очень давно не видела детишек. - Тетушка Камерон отхлебнула из своей чашки. Кожа на руках старушки была гладкой, без морщин, и выглядела на удивление молодой. - Они все еще наезжают временами, но никогда вместе. Они избрали совершенно разные пути. Вот сейчас девочка находится в самом центре войны, а мальчик развлекается в свое удовольствие в компании богатых бездельников где-то на пляжах Карибского моря... Думаю, вы об этом знали, прежде чем приехали сюда. И теперь вы здесь, - тетушка задумчиво взглянула на Гвиннет, - чтобы получить ответы, не так ли? Прежде всего, милая моя, скажите мне, какие у вас вопросы? - Иногда я чувствую, что моя жизнь мне не принадлежит. Что Виктория и, возможно, Танкреди тоже знают, что со мной случится, лучше, чем я сама. Это выглядит так, словно они имеют некую власть надо мной. Они ведь не такие, как все, не так ли? - тихо прибавила Гвин. - Почему? Откуда они так много знают? Это правда, что Виктория обладает даром предвидения? 1 Тетушка Камерон ласково улыбнулась Гвиннет: - Ты права. Они необычные люди. Их привезли ко мне совсем еще маленькими. Мальчику было шесть лет, девочке - три годика. Похоже, мальчик сызмальства вел себя слишком вызывающе по отношению к Скарсдейлу. И Скарсдейл вынужден был подавлять строптивого сына... Гвиннет сдержала готовый вырваться возглас ужаса. - Но мальчик обладал сильной натурой. - Тетушка печально задумалась. - Он никогда не сдавался и в конце концов нашел способ защиты, который не мог предвидеть даже Скарсдейл. И потому, когда умерла его жена, граф отослал детей ко мне. Скарсдейл стремился избавиться от мальчика любой ценой. - Старушка слабо усмехнулась. - Дети были совершенными дикарями, когда приехали в замок. Все, что я могла сделать, - так это предоставить им полную свободу. Но конечно же, было уже слишком поздно. Мальчик отлично усвоил преподанные ему уроки. Он глазом не моргнув покидает и разрушает жизнь того, кто его любит. Он гораздо опаснее самого Скарсдейла. Ты должна расстаться с ним, милая моя. Он не для тебя. Он вообще ни для кого. - Танкреди все вам рассказал! - выпалила Гвиннет. Тетушка Камерон покачала головой: - Нет, милая моя. Ему и не надо было. - Тогда... - Гвиннет беспокойно заерзала на стуле. Ну разумеется, тетушка Камерон сама была ясновидящей. Ей и не надо было ничего рассказывать. - Теперь о девочке, - заговорила тетушка Камерон после недолгого молчания. - Вот она любить умеет. Только сверх меры. - Умеет? - с сомнением переспросила Гвиннет. - В самом деле умеет. Вы трое очень много для нее значите, - мягко подтвердила тетушка. - Для Виктории? - вытаращила глаза пораженная Гвин. - Тетушка Камерон, пожалуйста, скажите мне: Виктория действительно способна видеть будущее? - Вот это настоящий вопрос. Ну кто знает? Кто может с точностью сказать, когда одно чувство идет на смену другому? Какова в предсказании доля предположения и какова доля приложения простой психологии? - Тетушка ласково улыбнулась Гвиннет. - Знаешь, когда человек вынужден довольствоваться жизнью, полностью уединенной от людей, без каких-либо развлечений, в нем развивается привычка думать. Он становится настоящим прозорливцем. - Тетушка слегка пожала плечами, укрытыми шалью. - Замечательная тренировка как для газетного репортера, так и для того, кто стремится привязать к себе людей, раскрывать их душу и использовать их слабости. Может быть, это и есть то, что ты называешь ясновидением? После чая Гвиннет в сопровождении тетушки Камерон совершила экскурсию по Данлевену. - Как ты знаешь, библиотека Скарсдейла достаточно известна. Мальчик забрал некоторые книги в Лондон, но большинство все же осталось в замке. Скарсдейл так и не закончил составление каталога. Книги всегда были его друзьями, - заметила тетушка. - Он всегда находил в них свое убежище. И до сих пор находит. Он - настоящий грамотей, как и его отец. Бедный мальчик, - уверенно добавила старушка. - И бедный Скарсдейл. Такой злой. Такой жестокий. Но их обоих нельзя представить без книг. Гвиннет и тетушка Камерон поднялись по узкой лестнице на следующий этаж и пошли по коридору, стены которого, если к ним прикоснуться, были влажными. - Моя комната. - Тетушка открыла одну из дверей. Гвин увидела на стенах множество акварелей и светлых картин, написанных маслом. Но ее взгляд привлекла фотография в серебряной рамке, стоявшая на прикроватном столике: крепкий мальчик с взъерошенными черными вьющимися волосами и маленькая девочка со светлыми глазами, крепко вцепившаяся пальчиками в нижний край курточки мальчика. - Здесь ему восемь, - тетушка Камерон проследила за взглядом Гвиннет, - а ей пять. Она ходила за ним как привязанная и делала все точно так же, как он. Первое время, когда они приехали, она закатывала истерики, стоило ему только оставить ее на секунду. А вот это была их комната. Гвиннет увидела длинную камеру с единственным высоким арочным окном, одной кроватью, заправленной синим одеялом, подвернутым в ногах, дубовый стул, платяной шкаф с мраморной крышкой и зеркалом, светлый квадратный ковер на полу, обшитом широкими досками. В комнате не было ни картин, ни личных вещей, но она странным образом говорила о Танкреди гораздо убедительнее, чем его пышные апартаменты в Лондоне. - Он все еще спит здесь, - сообщила тетушка Камерон, - хотя она, разумеется, давно переехала. Новая комната Виктории, выходящая окном на запад, такая же светлая и ухоженная, как и комната тетушки, ничего не говорила о своей хозяйке. Комната для транзитных пассажиров - не более. Гвиннет сразу же поняла, что в этой комнате не случалось ничего интересного, никаких сильных эмоций, никакой жизни. - Я распорядилась, чтобы Кирсти приготовила тебе постель в этой комнате. Ты, конечно же, останешься на ночь. Здесь тебе будет гораздо удобнее, чем в гостинице в Обане. Кирсти накрыла стол для ужина в той же комнате, где проходило чаепитие. Затем тетушка Камерон налила себе и Гвиннет великолепного мозельского вина, заметив, что винные погреба Скарсдейла вполне могли бы посоперничать с его библиотекой по количеству единиц хранения, несмотря на то что мальчик отправил в Лондон довольно значительную партию бутылок. Когда поздним вечером они поднялись наверх, Гвиннет не смогла удержаться от вопроса: - Тетушка Камерон, вы так и не сказали мне, откуда узнали, что надо приготовить чай на две персоны? Старушка смотрела на Гвин из полумрака коридора. - Откуда узнала? Ну, милая моя, тут нет никакой загадки. Телефонная связь в наших местах очень ненадежна; друзья-соседи могут явиться к вам на чай без предупреждения в любой день, как, например, доктор Макнаб, который имеет обыкновение заглядывать в Данлевен не меньше двух раз в неделю. - Увидев выражение лица Гвиннет, тетушка Камерон совсем по-детски рассмеялась. - Кирсти всегда ставит на поднос вторую чашку, тем самым избавляя себя от необходимости лишний раз покидать кухню. Глава 5 - А ты не можешь развестись с ним? - спросил герцог Малмсбери, сосредоточенно вытянув вперед деревянный молоток с оранжевыми полосками, после чего он сильным, хорошо отработанным ударом послал оранжевый мячик вниз по лужайке. Катриона вздохнула. - Арчи! Ты поступаешь жестоко. - Разумеется. Всем известно, что крокет - самая жестокая из игр. Крокет более жесток, чем даже любовь. Арчибальд Хейли, превратившийся после смерти отца из маркиза в герцога Малмсбери, был одет во фланелевую пару, темно-красный свитер с надписью на груди "ГАРВАРД" и тапочки без носков. Пока Катриона искала свой мячик в густо посаженных на клумбе георгинах, он, напустив на себя грозный вид, вновь вернулся к интересующей его теме: - Так как же? - Разумеется, я не собираюсь разводиться с Джонатаном. - Но это же глупо, - начал раздражаться герцог. - Ты немедленно должна развестись с ним и выйти замуж за меня. Я многие годы мечтаю жениться на тебе. И ты прекрасно об этом знаешь. Твои дети уже ходят в школу. Переделка дома закончена. Чем ты дальше займешься? Ты же с ума сойдешь от скуки. Мне кажется, теперь тебе самое время заняться и моими владениями. - Нет. - Если ты не выйдешь за меня замуж, - мрачно продолжал Малмсбери, - я женюсь на Салли Поттер-Смит. Должен же я на ком-нибудь жениться. Мне нужен наследник, и все такое. Уехав в Гарвард зеленым юнцом, всего и всех боящимся, и в особенности своей громогласной матери, Арчибальд вернулся весьма уверенным в себе, приосанившимся молодым человеком, знающим себе цену и по-новому понимающим цели собственной жизни. После смерти отца Малмсбери, не теряя времени, развернул бурную деятельность по переделке дома и участка в предместье Лондона в рискованное, но доходное предприятие. Теперь по комнатам его большого дома, превращенного в музей, бродили толпы туристов, совершавших автобусные экскурсии по городу. Приезжие с удовольствием уплетали пирожные в винном погребе, превращенном в кафе, а их дети наслаждались катанием на карусели и качелями, установленными во дворе, и без устали шастали по живому лабиринту. - У Салли Поттер-Смит есть деньги, но она напрочь лишена чутья. - А у меня есть и то и другое? Благодарю, - грустно вздохнула Катриона. - Но я не, хотела бы, чтобы на мне женились из-за этого. - Да, Боже ты мой, Кэт, неужели ты не понимаешь, что я шучу? Я люблю тебя. И ты это знаешь. Что же тебе еще нужно? Что я должен сделать? Что еще должен говорить? Послушай, мы будем великолепной парой. Только представь себе, сколько всего мы могли бы сделать вместе. - До чего же великодушно с твоей стороны! Но прости, Арчи. - Голос Катрионы смягчился. - Ты прав, говоря, что нам было бы хорошо. Но.., я не люблю тебя. Катриона смиренно стояла на краю площадки и наблюдала, как ее дочь, скорее по везению, нежели по умению, пропихнула свой мячик через очередные воротца и оказалась очень близко от герцога, который, повернувшись лицом к Кэролайн, нарочно злодейским голосом пригрозил ей: - Чуть ближе, детка, и я разнесу тебя в щепки. Катриона услышала, как взорвались смехом дочь и присоединившийся к сестре Джулиан, и от всего сердца пожелала себе все-таки полюбить Арчи. Но Катриона не могла. К тому же сейчас у нее есть все, что нужно... Ну почти все. "Двое здоровых, прекрасных детей, - принялась перечислять про себя Катриона. - Чудесный дом. Куча денег и несколько по-настоящему хороших друзей". Над головой простиралось безоблачное июльское небо; пчелы лениво гудели в зарослях лаванды; Глэдис выкатила на террасу столик с чайным сервизом. "Мне повезло, - убеждала себя Катриона. - В конце концов, мало кому достается так много, к тому же я еще и любима". Она поднялась по ступенькам и села во главе стола. Глэдис принесла поднос с крошечными бутербродами из черного хлеба и тонко нарезанных ломтиков огурцов. В доме зазвонил телефон. Почти сразу же в дверях появилась запыхавшаяся мисс Клоуд: - Леди Кэт, звонит ваша мать. Ваш отец заболел. Она так потрясена, что не может говорить... И тут начался кошмар. "Дорогая Гвин! Пишу это письмо и для Джесс тоже, перескажи ей, пожалуйста, то, что прочтешь. У меня просто нет сил писать о происшедшем дважды. Папа умер. У него был инфаркт, и он скончался в течение нескольких минут. До сих пор не могу в это поверить. Но самое страшное еще впереди. Я чувствую себя ужасно виноватой. Во всем виновата только я, понимаешь..." - Наш Эрни был бы сейчас жив, если бы не ваши обожаемые ванные комнаты, и бассейны, и королевские наряды, и азартные игры в Лондоне. - Охваченная горем миссис Скорсби гневно высказывала свои горькие обвинения в адрес Джонатана: - А вы, девушка, - обратилась миссис Скорсби к дочери, - вы продали себя за смазливое лицо и титул, и вот к чему это привело. Осиротевший дом и прорва долгов. Вашему отцу не пришлось выбрасываться из окна только потому, что внезапная смерть настигла его. Он умер в отчаянии и позоре. "Оказалось, что папа годами брал у компании деньги, прокручивал их, подделывал векселя и счета - и все ради меня, - а теперь это открылось. Если бы отец был жив, его, очевидно, посадили бы в тюрьму. Итак, мы банкроты. И я чувствую, что мы заслужили такую участь. О Боже, что за сумасшедший дом! Какая горькая судьба!" В уплату личных долгов отца должен был уйти не только Скорсби-Холл, но открылось также и то, что Джонатан повторно заложил Барнхем-Парк, ничего не сказав об этом Катрионе, тем самым он лишил ее подстраховки, которую она всегда держала на крайний случай. Теперь Катриона, Джесс и Гвиннет сидели за круглым столом в преображенной столовой, не пахнувшей больше гнилью и собачьей шерстью, но благоухающей ароматом цветов. На столе стоял хрустальный графин с коньяком. Перевалило далеко за полночь. - Слава Богу, что вы приехали, - вздохнула Катриона. - Вы и представить себе не можете, до чего же я вам благодарна. Джесс была более чем рада своему приезду, позволившему ей отвлечься от собственных проблем и заняться решением чужих. - Ума не приложу, что же мне теперь делать? - Катриона разлила коньяк по бокалам, решив про себя, что может позволить себе еще три порции. - Что, черт возьми, мне предпринять? - Послушай, Кэт, у меня есть деньги. Я гребу их лопатой. Можешь взять сколько нужно. - И у меня есть деньги, - поддержала подругу Джесс. - Я практически их не трачу. Катриона улыбнулась и покачала головой, чувствуя, что вот-вот расплачется. - Ах, Гвин, Джесс... - Катриона не выдержала и, всхлипнув, протянула подругам руки. Гвиннет крепко сжала ладонь Катрионы. - Спасибо. Но - нет. - Ну, в таком случае, - оживилась Джесс, - тебе следует подыскать себе работу. Катриона истерично захихикала сквозь слезы: - А у меня великолепный опыт, не так ли? Я умею составлять букеты, украшать дом и готовить бифштекс "Веллингтон". Может, мне и удастся ухватить где-нибудь местечко поварихи. И все же в голове Катрионы блеснул первый луч отличной идеи. Катриона, как ни крути, оставалась дочерью своего отца. Энергии и упрямства, присущих йоркширской крови рода Скорсби, в ней было хоть отбавляй. Сделав большой глоток коньяка, она взглянула на висевшую на противоположной стене картину, изображавшую победу Веллингтона в битве при Ватерлоо, и на нее снизошло озарение. - Я знаю, что мне делать, - решительно объявила она. - Я открою гостиницу! - Катриона гордо подняла подбородок. - Две гостиницы. Возможно, даже сеть гостиниц. Я сделаю ставку на состоятельных иностранцев. Я смогу им предложить блеск, комфорт и превосходную кухню. Для начала мне, конечно, потребуется громадная сумма на то, чтобы нанять штат и сделать хорошую рекламу.., но это решаемая проблема. - Катриона повернулась к Джесс и Гвиннет: - Я принимаю ваше предложение насчет денег, но только в качестве инвестиций, а не как заем или подарок. Вы выгодно вложите свои капиталы. Мои поздравления, дамы: теперь вы являетесь директорами компании. К тому же мне поможет Арчи. Банки ко мне прислушаются, если за спиной у меня будет герцог Малмсбери. На какое-то мгновение Катрионой овладел страх. Но тут же его победила железная воля Скорсби. Она в состоянии воплотить задуманное. Она обязана это сделать. - Меня ждет успех,. - твердо заявила Катриона. - И никто меня не остановит. Глава 6 Встречавший Джесс в мексиканском столичном аэропорту Манзанилло Макс фон Хольценбург, как всегда, был одет в безукоризненно белые брюки и полосатый пиджак. - Джесс! Дорогая моя! Мы ужасно рады, что ты смогла к нам присоединиться. - Хольценбург просто светился удовольствием от встречи с Джесс. Макс направил машину по шоссе, ведущему строго на юг. - Андреа шлет тебе самые нежные признания в любви. Мы планируем, что все встретятся за коктейлем в шесть. У нас тут, видишь ли, еще кое-какие гости. Тебе они понравятся. Джесс улыбнулась, разглядывая проносящиеся за окном овощные, кокосовые и банановые плантации. Ей до сих пор не верилось, что она очутилась здесь, в Мексике. *** В конце августа Джесе вернулась в свою башню в Напа-Вэлли и немедленно приступила к разработке макетов рекламных листов и брошюр для Катрионы. Работа доставляла Джесс удовольствие. В конечном счете годы, проведенные в отделе искусства компании "Хольт и Экхарт", принесли свои плоды. Подгоняя свое богатое воображение, Катриона решила не ограничиваться созданием гостиниц только в двух своих поместьях; помимо этого, она решила организовать сеть частных пансионов по всей стране, в домах богатых друзей, которые "не будут против небольшого приращения состояния". - Вот и прекрасно. Ты сможешь предложить туристам романтику и историю, да еще и с отличными удобствами, - одобрила план Джесс. - Теперь осталось только подобрать название для твоей фирмы. - Есть! - вскрикнула неожиданно Гвиннет. - "В гости к феодалу". Джесс и Катриона разработали логотип новой компании стилизованный поместный дом, на крыше которого современным остроконечным шрифтом красовалось название. Затем Джесс разработала символику для канцпринадлежностей, визиток и четырехстраничного буклета с очень привлекательными фотографиями, снятыми Катрионой в обновленных Скорсби-Холле и Барнхем-Парке. Аккуратно упаковав законченные варианты оформления, Джесс послала их экспресс-почтой Катрионе, которая пришла в полнейший восторг от работы подруги. После отправки посылки Катрионе Джесс все же за

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору